发新话题
打印【有0个人次参与评价】

[其他] 那些年我们看过的上译电影

小时候看了好多译制片,现在看原版片习惯了,再看外国人嘴里吐出字正腔圆的汉语,觉得好不适应啊。呵呵,本人还是喜欢保持原样。其实声音也是演员表演的一部分,换个声音尤其是换个语种,要打很大的折扣,配音演员是用自己的声音把角色又演绎了一番。不过上译厂的老配音员们真是超级厉害,水平一流,后来的译制片再也不可能达到了。.

TOP

发新话题