1楼semain
(......)
发表于 2011-2-10 02:30
显示全部帖子
求求你,估计在法语里,孩子就会说's'il te plait',英语就是please了。我记得我女儿小的时候也这样说过,当想要的东西得不到的时候。但是我不反感,因为那是孩子的求求你,怎么和大人的求求你可以混为一谈?
我明确告诉孩子这个词在这个情形下说再多次也没有用的。说了几次发现确实无法得到她们要的东西,就再也不说了。
现在大了,她们要什么东西,我不反对,也不轻易答应,要求她们说出理由来说服我们。蛮缠或者无理取闹一概得不到任何东西,而且还会冒险被请进卫生间反思。
还有,这么小的孩子不应该让他翻包。我孩子已经挺大了,都没有这个习惯,因为从一开始就制止了。我的包里她们要看什么东西,都需要先征求同意。无关道德,只是让她们养成习惯。
[ 本帖最后由 semain 于 2011-2-10 02:34 编辑 ].