发新话题
打印【有95个人次参与评价】

[择校] 【小H专业选择】大学外语专业、复合专业,还是专业加英语

回复 96#家有考王 的帖子

TOP

回复 99#海之蓝 的帖子

跟老前辈挂个号。.

TOP

回复 101#H爸 的帖子

知道。07级23个,08级19个。.

TOP

回复 99#海之蓝 的帖子 回复 100#和你在一起 的帖子

中东是战略要地,如果学得好,有眼界,做中东问题的研究也是一个方向。.

TOP

英语好,何必再读英语呢。

我孩子要是英语好就读理科去美国来。

已经是特长变成特特长没意思的吧,不如换个方向弄两个特长。

理科好,容易嫁的好,工作环境和性质都较为单纯。.

TOP

英语好还要看是否真的喜欢,我倒是认识一个德语专业的中国教授,据德国人讲这位教授讲话和文笔都极其考究,远超过一般的德国人。另外我认识意大利使馆文化处的一位意大利学者,他是一位汉学家,他的中国古文功力也绝对在我们这些学理工科的中国人之上。
所以我认为如果打算将语言作为专业,可能要走这样的道路。
如果只是将语言作为应用工具,那么还是选一个喜欢的专业比较好。我比较不相信所谓复合专业,我倒是建议在读硕士的时候换专业。在本科阶段学好自己专业的同时,有意识的自己进行一些准备。
我见过一个德语专业的本科生,最后考取的计算机系的研究生,从事德语机器翻译,语义搜索算法等研究。
当然,也有转管理,金融方面学习的。.

TOP

回复 45#H爸 的帖子

女儿今年进了上外大,请教H爸,如何考入上外高翻学院呢.

TOP

引用:
原帖由 H爸 于 2010-7-22 09:12 发表
小女生,曾经憧憬成为国际公务员。外交部、国家组织的口译员。
如果能够读到上外高翻口译证书之后,根据上外大网站文章所言,第二年争取参加欧盟口译证和联合国口译证。
到英美国家深造,肯定是必要和必须的,放在 ...
女儿就是今年进的上外国际公务员班,“法+英”,只是上外高翻必须要本科毕业才能考吗?.

TOP

引用:
原帖由 家有考王 于 2010-7-22 23:15 发表
中东是战略要地,如果学得好,有眼界,做中东问题的研究也是一个方向。
是的。

[ 本帖最后由 咪咪哆哆 于 2010-7-23 18:06 编辑 ].

TOP

回复 108#sunlq 的帖子

侬自己在上外大,问问学校不就清楚了吗?怎么问俺们校外人?.

TOP

回复 107#sunlq 的帖子

既然是国际公务员班,那就安心去做国际公务员, 不要跟俺们校外人抢高翻的入学名额好伐?.

TOP

高口其实并不太难的,随着孩子年龄的增长,对很多事物理解度的进步,加上lz女儿的英语功底,是水到渠成的事情,口译部分稍加培训即可,笔译部分不在话下。五年以后备考时间也许只是现在的三分之一都不到,多余下来的时间可以做很多很多事情的。.

TOP

回复 112#joyhong 的帖子

上海口译的高口只是阶段性目标,全国翻译的三口和二口是高一层次的阶段性目标。
更高一些的目标是全国二级口译的同传证书,这个估计要到大学里再去尝试了。国内的翻译证书到二口同传就到顶了。
最高层次的国际口译证书,要到大学和研究生阶段去尝试了,YP老师指点的有NATTI和欧盟口译证。.

TOP

回复 108#sunlq 的帖子

请问你孩子中学学的是法语吗?.

TOP

提示: 该帖被自动屏蔽

TOP

我好长时间不来了。今看到此帖得知H爸的小女要进入高中了,在此祝贺一下!您已经在规划三年后的高考以及大学毕业的工作范围了,太棒了!.

TOP

回复 116#香甜蛋糕 的帖子

侬倒是长长远远不露面了。 跟俺讨论过一把“烂污二”,初三就不管了?.

TOP

引用:
原帖由 joyhong 于 2010-7-23 21:28 发表
高口其实并不太难的,随着孩子年龄的增长,对很多事物理解度的进步,加上lz女儿的英语功底,是水到渠成的事情,口译部分稍加培训即可,笔译部分不在话下。五年以后备考时间也许只是现在的三分之一都不到,多余下来的 ...
过高口,如同钢琴业余十级。只不过是有了进入专业殿堂的基础。真正进入专业完全是另一回事了。
成为钢琴家的不多,成为翻译家的也不多。.

TOP

真正的翻译家母语和外语都极其出色。.

TOP

【转帖】翻译专业(摘自北外网站)

翻译专业
翻译系成立于2007年, 并于当年开始面向全国统一招生。本专业锁定国家战略要求与社会发展急需的高端口、笔译领域,致力于培养具有扎实的英文和中文语言功底、深厚的双语文学与文 化修养、熟练的双语转换能力、宽广的人文社科知识和出色的学习、思辨、创造、合作与领导能力的国际型、通识型优秀人才。
目前,该专业仍是教育部在全国本科阶段开展翻译专业教育的试点之一。北外的翻译专业特色包括注重语言准确度、强调翻译实践、突出通识教育、塑造专业意识。

翻译虽是国家批准增设的新专业,英语学院在翻译师资与教学方面的积淀却当回溯至二十世纪五十年代,已有半个多世纪的历史:最初是研究生层次的翻译课程建设,之后又于1993年和2001年在本科分别设置笔译、口译专业倾向。老一辈的周珏良、庄绎传等教授曾参与《毛泽东选集》和《邓小平文选》等国家级重要文献的汉译英翻译工作。王佐良先生的英国诗歌翻译更是脍炙人口的名篇。丁往道教授在翻译中国文化经典方面卓有建树,“十五”期间又推出炉火纯青的新作Anecdotes about Spirits and Immortals(《搜神记》)。张载良、王若瑾等教授则是享誉全国的老一辈口译专家,前者曾任联合国驻日内瓦中国首席翻译,后者是前联 合国口译处中文组组长。翻译系在承继传统优势的同时,正在新的历史时期里创造新的辉煌:我们拥有一支结构合理、经验丰富的师资队伍,既有成果丰硕的长者, 又有充满活力的青年才俊;既有获得联合国会议口译一级译员认证的实战型人才,又有获得翻译研究博士或硕士学位的理论与实践并重的教师,这个团队获得了2008年北京市教育教学成果奖(高等教育)二等奖。2001年,我们曾承担北京申办2008奥运会所有重要文件的翻译工作,为成功申奥立下汗马功劳。此外,我系常年聘请知名的翻译家和成功的口译员以及国内外大学从事翻译研究的学者担任客座教授,定期举行“翻译论坛”专题讲座,为学生提供拓宽视野、增长见识、对话行业精英的平台与机会。
翻译专业本科教育为四年,一、二年级的学生必须修读英语系的核心技能课程和基础国情课程,以继续雕琢英语的听说读写基本功并增进对英语国家社会文化的了解, 同时,他们还必须修读专门设计的小班讲授的中文课程以拓展并提升自己的母语修养。随着基础阶段教学的推进,本专业的学生将于二年级后半期开始接受口笔译的 基础训练;进入三四年级后,他们除了每周8小时的专题笔译以及各种形式口译的高强度训练外,还需要修读以英文讲授的英语语言和文学、社会和文化研究、国际政治与经济、国际新闻与传播等 领域的选修课程以拓宽知识面,以及各种翻译专业课程以提升学科意识和从业潜力。本科就业去向包括各大部委、各级政府或企事业单位的翻译或外事部门、中国驻 外机构、涉外出版社、传媒单位、网络媒体的海外部、涉外企业以及跨国公司,具体从事口笔译或更广义的与语言文字相关的设计、策划、咨询、跨文化交流等工 作。
我系已同从事对外交往与宣传的各类在京部委与官媒建立联系,共同设立实习基地,将不时组织学生直接参与或观摩各种口笔译实践活动,并要求学生毕业之前在教师指导下完成一定数量的翻译作品。在读期间,翻译系的本科生还可以选修由我校国际商学院、国际关系学院和法学院开设的经贸、外交、法律等方面的课程;学有余力者在完成本专业学习的情况下还可以辅修国际关系、国际经贸和法律等专业的第二学位。此外,翻译系还与美国、澳大利亚、香港的大学建立了对口的交换生项目和出国留学项目,为学生在读期间积累国际教育体验、开拓视野搭建了良好的平台。
翻译专业办学层次齐全,除扎实的本科教学外还拥有硕士点,包括自1986年恢复招生的研究型硕士学位(翻译学)以及2007年刚刚获教育部批准的应用型硕士学位(MTI),学制分别为两年半和两年。翻译系已于2009年初获准自设翻译学博士点。.

TOP

十、上海外国语大学是否开设第二学位、第二专业?
答:
对学有余力的学生,学校鼓励修读第二学位或第二专业,修满规定学分、论文通过可获得辅修学士学位证书或第二专业证书。.

TOP

【转帖】上外大英语学员本科专业(摘自上外大网站)

本科专业设置
    英语学院目前设有英语和翻译两个本科专业:
    英语专业培养具有扎实的英语语言基础和广博的文化知识,并能熟练地运用英语在外事、教育、经贸、文化、科技、军事等部门从事翻译、教学、管理、研究等工作的复合型英语人才。
    翻译专业是教育部前年批准设立的新专业,旨在培养英语高级口译、笔译人才和复语翻译(即多语种翻译)人才。
    英语专业和翻译专业共同开设了以下专业必修课程:基础英语综合课、英语泛读、英语视听说(I、II)、英语口语、基础英语语法、英美概况、口译、翻译等。
    英语专业还开设以下课程:词汇学、英语语音、英语应用文写作、高级英语视听说、英语影视、英语理论语法、英国文学选读、美国文学选读、英国社会与文化、美国社会与文化、修辞学、语言学、应用文翻译、美国诗歌选读、圣经故事、美国短篇小说选读、英国短篇小说选读、美国历史、英语报刊选读、英语文体学等。
    翻译专业还开设以下课程:中国文化、西方文化、中国外交史、社会科学知识、自然科学知识讲座、联络陪同口译、交替口译、政务口译、商务口译、视译、同声传译、国学典籍翻译、商务翻译、报刊选读与翻译、影视翻译、文体翻译、文学翻译、应用文翻译、文献翻译、西方翻译理论概要、语言与翻译等。
    此外,每个专业的学生都可再选修本校和跨校的其他专业的有关课程。.

TOP

真正的翻译家,还是在笔译领域,比如文学作品的翻译,对母语和外语的要求都相当高(商业性、实用性的笔译另当别论)。现场口译,对语言的雕琢肯定是不太充分的,可以出好的翻译,但是出不了翻译家。只是笔译,需要耐得住寂寞,钱也没有口译来得快。所以如果纯粹从谋生的角度考虑,而不是要做文学翻译家,那么在目前的中国,口译优于笔译。
职业翻译对女孩子来说,可以算是一份不错的工作,but it's just a good job, not a great job。翻译是一种辅助性的角色,也比较被动,如果最终想要成为一名战略决策者,翻译做到一定时间后,一定要转型。当然如果本身对语言非常热爱,对于通过自己的翻译搭建语言的桥梁,促成人与人之间的沟通,感到非常享受,那就尽管“把翻译进行到底”。
翻译的好坏,不是完全靠一张证书说了算的。联合国翻译,未必是翻译的最高境界。高翻的培训,包括最终如果能进联合国从事一定时间的翻译工作,对于外语的提炼和规范,肯定有益,不过1)联合国承认高翻的学历,不代表即能去联合国做翻译;2)在联合国,翻译会被分配从事某一领域、某一主题的翻译,比如翻中东问题,可能始终就翻中东问题,所以联合国回来的翻译,肯定是个好翻译,但脱离了他/她熟悉的领域,其表现未必优于其他翻译。
所以,纯语言背景的职业翻译,工作中肯定会碰到瓶颈,即专业知识的匮乏,导致有时的翻译难免捉襟见肘。当然这可以通过勤奋学习来弥补。在实际工作中,翻译肯定不得不学习补充语言之外的专业知识。目前上海最最匮乏的专业翻译,当属医学领域。就以同声传译来说,目前医学领域的同声传译是最少的了,翻得好的不足5人。
总的来说,外语中还是英语最有用。其他语种的翻译,也许人数相对较少,但往往需求也相对较少。比如开一次国际会议,绝大多数时候,工作语言为中、英两种即可,因为大部分国外演讲者不论国籍,都能用英语交流。但与此同时不容忽视的是:国人的英语也在不断提升。所以也许中国人将来对于翻译,不会象现在那么依赖。讲到英语翻译市场,随着国人英语的进步,对翻译的需求量应该呈日渐减少之趋势,而近年来成立的上外高翻、复旦翻译学院、包括北外高翻等,又每年向市场输送新的翻译专业毕业生,再加上现在有不少海归回国后找工作高不成低不就的,于是也选择成为翻译界的自由职业者,所以也许将来翻译市场的供需状况会和今天不同,竞争可能会日趋激烈。.

TOP

回复 123#艾米丽娃娃 的帖子

谢谢侬如此专业和仔细的解答, 献花。
目前阶段,还没有想得这么深远,只是从小H略有英语特长和口译基础的角度,看看未来大学专业的选择,先入门,再深入,至于将来能够出息什么程度,在于自己的努力和机会。.

TOP

回复 114#Jessie她妈 的帖子

是的,读了7年了.

TOP

引用:
原帖由 H爸 于 2010-7-23 18:15 发表
侬自己在上外大,问问学校不就清楚了吗?怎么问俺们校外人?
我们是才拿到通知,还没有报到呢.

TOP

回复 126#sunlq 的帖子

那就报到的时候问问情况,然后贴上来让大家都知晓一下。.

TOP

好贴,学习.

TOP

回复 126#sunlq 的帖子

请问你们是上外附中毕业的还是从别的高中考进上外大国际公务员班的?谢谢.

TOP

引用:
原帖由 H爸 于 2010-7-22 10:57 发表
记得几年前,您就建议小H将来考虑走国际公务员方向,只是听说上外大的国际公务员班只招收上外附中毕业生。
几年前,国家招收过一批国际公务员,充实到联合国、世界银行、世界卫生组织等机构中,要求英语专业,并且口 ...
本人高中班长,当年就是以英语上海第一的成绩考到了联合国同传实习一年的机会,现在一把年纪了,在米国还在读不知道第N个博士了。之前从联合国回国后,目标也是国际公务员的啊,不过那个门槛不是一点的高啊,要有本事还要有背景!当中去了外资公司混了几年(当然起点相当高),最终还是选择了去米国继续深造,之后找不到好的工作只能不断地读书。看到H爸的想法,想到了他,这是个真实的故事。.

TOP

回复 130#easylife99 的帖子

谢谢提供案例, 国际公务员是条成长的好路径,但不会是唯一路径,条条大路通罗马。.

TOP

引用:
原帖由 H爸 于 2010-7-29 22:16 发表
谢谢提供案例, 国际公务员是条成长的好路径,但不会是唯一路径,条条大路通罗马。
完全同意。复合专业现在看的已经不是那么看重了。我们(外国人公司)现在的招聘,一般学历只是看大学本科那一段,名校会加分许多,上外也属于其中之一。但是,更重要的是你的经验。所以,如果选择在国内读大学,要名校英语专业,之后可以工作几年,确定方向再选择去国外深造研究生(这个国际视野还是要有的)。如果这样的话,中间那段工作经验相当重要,女孩如果英语过硬,做市场、公关、人事都没问题,完全都是工作中重新学的东西,跟复合不复合专业根本没关系。至少,我知道4大或者那些咨询公司招人,从我们那个年代,到现在,根本是只看学校不看专业的。如果名校上外毕业后,选择高翻,完全走专业的道路,那么也是一条方向,不过这条路也许会很辛苦,出头的是凤毛麟角。

一直关注H爸的帖子,一点拙见。

非常羡慕小H妈妈有这么对女儿尽心的老公。唉,人比人气死人。.

TOP

回复 132#easylife99 的帖子

谢谢侬指点很好的专业衔接的途径。
给孩子提未来专业选择的建议,我是信奉“长板原理”(我自己杜撰的原理,受“短板原理”启发而来)。让孩子从最擅长的学科先入手,进入对应的大学专业,处于相对的学科优势。未来根据就业岗位,再去组合自己的知识结构。
至于求学期间的工作经验,小H自己有所打算,高中阶段在YP学习口译课程期间,培训学校提供“跟会”的观摩学习机会,另外就是利用假期做一些英语服务的志愿者。同时,循序渐进考出口译和翻译的证书,给未来参加英语志愿者服务和跟会观摩打好基础。
到了大学英语专业,学业相对会轻松些,可以利用空余时间继续跟会观摩学习,并在老师的指导下承担一些力所能及的陪同翻译工作。
再次谢谢。
H妈承担了孩子教育的很多累活,我们是爸妈搭配,各有分工。.

TOP

回复 129#Ywenn 的帖子

是上外附中毕业的.

TOP

回复 134#sunlq 的帖子

谢谢!上外附中进国际公务员班的多吗?

[ 本帖最后由 Ywenn 于 2010-7-30 11:35 编辑 ].

TOP

回复 117#H爸 的帖子

被您的讨论吓死了,哈哈,不过讨论的焦点倒是引起大家对初二学生的重视。没想到您的小女将跨进高中了。为她祝贺:有您这样的好父亲已经开始为她制定如何选好大学、工作的规划了,会让她在高中阶段放宽心的学习,一定会达到如期的目标!真的佩服!.

TOP

回复 136#香甜蛋糕 的帖子

大学专业和工作方向,都是她自己中考选定高中以后的新想法,我觉得蛮可行的,就提前做些调研工作,需要启动哪块就启动哪块,不至于临时抓瞎。.

TOP

回复 1#H爸 的帖子

一直感谢H爸给予的无私分享和经验。在育儿问题上,您是前辈,跟您学到了很多,自己在摸索中。
对于小H的未来择业,我提供点个人看法,仅供参考。因为我一直在跨国公司工作,从我个人经验体会,给以下几点建议:
1),如果是读专业英语方向,那就必须读到极致,朝着联合国专业翻译/同声翻译的方向发展,未来是无限美好的。做到这个级别,光靠努力是不够的,必须有语言天赋和广阔的知识面。如果小H确有语言天赋,是可以达到极致的,那就努力吧。
如果不能够达到极致,英语好的人现在真是一大把,只能作为辅助工具,就业面也比较窄。读理工科的转型较容易,再去读个商科或金融类的很容易转。读文科的相对难转,因为没有强大的理工科背景。
2),看看小H除了英语以外,是否有商业头脑、交际能力如何。个人认为,如果小H有兴趣,可以学finance。总体来说,finance controller 、CFO在公司的地位都比较高,而且这个专业的行当是越老越值钱,(靠经验积累),又稳定。比较适合事业型女孩子发展。况且无论国内国外finance 基本理论比较一致,国内也有美国的CPA课程,或ACCA课程,可以同时考出来,配上强大的英语能力。在国内就业,三大会计事务所,或大的公司财务部或保险公司精算师、投行等都是很不错的选择。如果要出国,接轨国外的金融专业、商科等也比较容易。
3),还有很重要的一点,在公司,无论做什么层次的管理职位,上到CEO,下到部门经理(不管啥部门),如果有较好的财务知识,会解读财务信息,是非常重要的。你要会预算吧,要争取公司资源吧,都需要finance knowledge。
4),即便将来自己创业,这个也是非常重要的。要明白自己的商业模式赚不赚钱,投资回报合不合理,公司的掌控等等等。
5),自己个人投资理财,比如炒股票,分析宏观面消息,上市公司分析,理财项目等等都是需要的。
6),就第二外语,如果以后以欧美方向的,建议读西班牙语(法语其次,可作为第三外语)。根据咨询过我海外的同事和老板。
个人建议,仅供参考。希望对您有帮助。.

TOP

回复 138#小小小MM妈妈 的帖子

谢谢侬提供这么好的求学与就业贯通的好建议。
小H目前是初中和高中阶段,只看得出语言上的兴趣和天分,所以,我先从语言培养上加以考虑 ,之后选择语言专业还是其他专业+英语,这要分阶段来定。侬讲的大方向,我明白了。总是社会需求跟个人能力的最佳结合点。
再次谢谢。.

TOP

回复 139#H爸 的帖子

不客气的。以后还有多多请教您育儿心得呢。小女小学二升三,很多优点,学习习惯不太好,我不太搞得定她。要多向您请教。.

TOP

回复 140#小小小MM妈妈 的帖子

自家孩子的头,要别家师傅来剃?.

TOP

对了,如果孩子最终真的是对语言本身热爱,除了翻译外,英美文学也是可以考虑的方向。甚至可以这样说:英美文学专业的人,要转翻译工作,相对比较容易,而且对翻译会有促进作用。反之则不一定。
发现较多的视线被投在了学英语,然后做翻译或进公司上,其实如果做一名英美文学领域的大学老师,也会是一个不错的选择。也许小H同学目前在英语学习上,接触的比较多的是与考试、考证、翻译相关的实用性英语,建议也可以逐渐开始多接触英语文学作品,那是语言的另一片天地,它不仅一定能有助于语言的进一步提高,对修身养性、陶冶情操也很有益。
总之,趁着年轻,多多探索,寻找到最适合自己的。其实凡事皆有利弊,没有绝对。不论长板短板,放在合适的地方,就都可以发挥自己的作用。.

TOP

回复 141#H爸 的帖子

找专业发型师指导,才能剃好头。总比自己不懂瞎剃好。.

TOP

回复 142#艾米丽娃娃 的帖子

综合性大学的英语专业,以前似乎以“英美文学”为主,我自己当年自学过许国璋英语,记得第五册和第六册由俞大絪老师主编,都是英美文学作品。但现在的大学英语,偏重实用性的居多。
我们读不了原版文学作品的,也会买了《译林》等杂志看看,而现在大学生和中学生的阅读范围,纯文学的比重愈发下降。侬的建议很好,推荐小H同学看些英美文学作品。
听说大学老师都要博士学位,如果小H有恒心“博”一层“树”皮,那就留校任教,也是相当好的职业选择。.

TOP

回复 144#H爸 的帖子

不知H爸阿有看过上外英语学院老师的简介?
因为这里都在谈论英语,不由想到上外,想到上外的最强专业英语学院的师资。所以就好事,从低到高将所列所有老师简介看了一遍。一个个活生生的学生成长的轨迹,值得研究和体会,可以解答我们谈论中的很多问题。.

TOP

回复 145#redsun 的帖子

浏览过,但没有细看。谢谢侬的提醒,我抽空细看。
对师资有信心,对孩子选择上外就会更有信心。.

TOP

提示: 该帖被自动屏蔽

TOP

回复 147#重温成长 的帖子

谢谢这么详细的指点。
选专业会结合孩子英语特长的,至于选英语专业还是专业加英语,让孩子跟着高中步伐,自己确定。.

TOP

【转帖】谁来解开大学新生的“专业之惑”

谁来解开大学新生的“专业之惑”
来源:新民晚报 文章作者:钱滢瓅 李晓清 2010-08-04 16:34:33.

TOP

【转帖】

摘要:许多新生对于自己填报的专业并不了解,而一些大学里的师兄师姐在向新生描摹大学生活时,也吐露出自己的专业之“痛”。
  “物流专业到底学点啥?毕业后干些什么工作?”刚拿到高校录取通知书,这两天在网上发询问帖的大学新生多了起来。记者发现,许多新生对于自己填报的专业并不了解,而一些大学里的师兄师姐在向新生描摹大学生活时,也吐露出自己的专业之“痛”。

[ 本帖最后由 H爸 于 2010-8-9 11:20 编辑 ].

TOP

发新话题