2楼ououmama
(岂能尽如人意,但求无愧我心)
发表于 2012-3-10 12:35
只看此人
歌 SONG
Song
By Christina G. Rossetti
When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet:
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows,
I shall not see the rain;
I shall not hear the nightingle
Sing on as if in pain:
And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set,
Haply I may remember,
And haply I may forget.
歌
(克里斯蒂娜·乔金娜·罗塞蒂 1830-1894)
当我死了,亲爱的,
不要为我吟唱悲伤的歌儿;
也不要在我的墓边栽上玫瑰,
或者,栽上茂密的柏树;
就让绿绿的草儿做我的锦被,
沾着雨露温暖我的灵魂。
如果你愿意,就将我记起
如果你愿意,就将我忘记。
我再见不到浓密的青荫,
感触不到淅沥的雨水;
也听不到那夜莺,
仿佛在痛苦中的歌唱。
我置身梦境,在微明的晚光里,
没有日出,也不会西落,
也许,我会记起你,
也许,我会忘记你。
(陈静译).