发新话题
打印【有12个人次参与评价】

[下载] “外语小天才”是怎样炼成的

“外语小天才”是怎样炼成的

今天解放日报以较大篇幅报道:上外附中高二学生金琪会英语、德语、法语、西班牙语4国外语,并在13岁就考出英语高级口译,是至今为止保持年令最小通过者的记录,她的德语、法语、西班牙语也达到了上外附中高二年级水平,“外语小天才”是怎样炼成的?金琪讲这是被家长和老师“盯”出来的。上外附中崔校长讲,学生有潜力,学校就应该创造条件尽量让学生发挥,不能让潜力“空放”着,象金琪同学学校就允许她插班学习 德语、法语、西班牙语,学校认为象金琪这类同学是未来的国家急需多语种人才,可考虑在多语种同声翻译方面多作培养,学校会创造各种实践机会让有潜力的学生得到锻炼和成长。.

TOP

除了学校的培养,还有她的妈妈。.

TOP

我很想知道这个小朋友的数理化怎么样?.

TOP

引用:
原帖由 不二周助 于 2010-12-12 16:16 发表 \"\"
我很想知道这个小朋友的数理化怎么样?
潜质不“闲置”也不“压榨”

    小学毕业后,金琪进入上外附中就读。班主任傅老师很快发现,金琪的记忆力和语感超常,表现出很好的语言天赋:“200个单词的一篇文章,她5分钟就能流利背诵。课内认真听讲,课外每天只学半小时,英语成绩就名列前茅。”

    “老师认为,让我太闲了是种浪费,就给妈妈打电话,建议我修第二外语德语。”金琪说,此后又学法语、西班牙语,都是学校和老师“盯”出来的结果。

    学校的“盯”,也不是盲目加压,而是因材施教。校长崔德明认为,对学生既不能让其潜力“放空”,也不能被应试教育过度“压榨”。因此,学校的英、俄、日、德、法、西班牙语等多门外语对所有学生开放,并试点优秀学生“主修一门外语、辅修第二门外语”,还鼓励更有余力者“主修两门外语、辅修第三门外语”。看到按部就班“跟班”上课,无法适应金琪这样“小天才”的学习要求,学校允许他们随时跳级、插班。学德语、学法语,金琪在不同年级老师手上,像“接力棒”一样传递,都仅用了一年左右,就读完了从初一到高二的全部课程。

    同时,对于金琪这样语言能力突出的孩子,学校也并不强求按照高考要求、语数外理化“求全”,而是适度放松,鼓励孩子“扬长避短”。崔德明说,这些语言“小天才”,未来定位是国家急需的多语种人才。正因为如此,金琪得以在多语种同声翻译、模拟联合国活动等各种实践机会中锻炼成长。

(http://news.online.sh.cn/news/gb ... ntent_4280807_2.htm).

TOP

回复 4#龙宝娘 的帖子

谢谢龙宝娘。我女儿也想做这样的人,我反对。只有在中国这样的人有市场。我看到不少欧洲孩子会几门语言,而且非常好。对他们来说,很容易的。也许一个人爸爸说法语,妈妈说德语,而孩子在英语学校读书,他就可能至少三种语言精通。但一般都不会选择读外语为专业。
数学虽然不需要学那么深,但肯定是必须的。.

TOP

回复 5#不二周助 的帖子

同意你的观点
一贯认为
语言类只是工具
不是专业
除了掌握多语种
一定要读门好的专业

[ 本帖最后由 龙宝娘 于 2010-12-12 16:42 编辑 ].

TOP

回复 6#龙宝娘 的帖子

可能以后会去读外交学院之类的学校吧。.

TOP

回复 7#cc_jill 的帖子

这个是首选.

TOP

回复 6#龙宝娘 的帖子

其实如果去做一个真正好的翻译人才,是需要天赋的,绝不容易。所以学校有意识地这样培养,的确我觉得没有浪费一个人的天分,发展得好,前途也是无量的。.

TOP

回复 9#cc_jill 的帖子

如果因材施教那是当然
如果专攻而放弃其他的
未免可惜.

TOP

回复 10#龙宝娘 的帖子

现在哪有家长会让孩子只学语言的,别的科目肯定也学着呢吧。.

TOP

引用:
原帖由 cc_jill 于 2010-12-12 16:58 发表 \"\"
其实如果去做一个真正好的翻译人才,是需要天赋的,绝不容易。所以学校有意识地这样培养,的确我觉得没有浪费一个人的天分,发展得好,前途也是无量的。
确实是这样,如果语言有天赋,将来做一个真正好的翻译人才,发展得好,前途也是无量的.学校能够在数理化上不“求全”,而是适度放松,但并不是放弃,这在战略上也是正确的,毕竟孩子在精力上是有限的,应该充分发挥孩子的长处..

TOP

回复 4#龙宝娘 的帖子

这是有天赋的孩子,首先记忆力就超群,别的孩子没这样的天赋,再盯也盯不来的,反之只能让孩子压力增大,失去学习兴趣,所以我认为还是要因材施教。.

TOP

这样的孩子很难得,人有个特长总是好的。
不管做什么行业学什么,只要肯努力,中上水平总是不难达到的,但是要达到顶尖的水平就非天赋不可了,话说那百分之一的灵感是很重要的。.

TOP

引用:
原帖由 小机灵鱼妈妈 于 2010-12-12 18:03 发表 \"\"
这是有天赋的孩子,首先记忆力就超群,别的孩子没这样的天赋,再盯也盯不来的,反之只能让孩子压力增大,失去学习兴趣,所以我认为还是要因材施教。
同意!但很多妈妈在教育孩子的时候往往忘了最重要的这一条"因材施教"!.

TOP

做“外语小天才”不够,要做“外语天才”!要很长很长时间的历练,更主要的是要懂这些语言后的文化。翻译人才是一个综合素质,和很多学科都有关。
如果孩子有兴趣有天赋,学校又有这个环境,也不失为一个方向,高中也可以定专业了。
个人认为能学好这么多语言的孩子,可以做很多其他的工作。我女儿也很喜欢文学,但是她不喜欢做翻译,她说翻译无法创造,她最不喜欢copy人家。
其实记忆力超群就是因为兴趣而造成的,没有兴趣的东西是记不住的。

[ 本帖最后由 不二周助 于 2010-12-13 08:40 编辑 ].

TOP

回复 16#不二周助 的帖子

孩子有语言天才,当然好,但一定要有专业知识.
我们用个一个名牌英语专业的毕业生,英语很棒,后来发现用不了,因为我们专业的东西她翻译不了,短期培训也不行,因为专业可是长期学出来的.她找工作一直不如她原来设想的那么好,即使500强里,也不过是个ADMIN类工作.后来去读外交方面的研究生了..

TOP

引用:
原帖由 不二周助 于 2010-12-12 16:25 发表 \"\"
谢谢龙宝娘。我女儿也想做这样的人,我反对。只有在中国这样的人有市场。我看到不少欧洲孩子会几门语言,而且非常好。对他们来说,很容易的。也许一个人爸爸说法语,妈妈说德语,而孩子在英语学校读书,他就可能至少 ...
我反对您的观点。这孩子别说只有高二,先不论其怎样的学习过程(我不了解),就其能够付诸的努力,足以看的出她应当有能力学好其他,语言本身就只是交流的工具,“天才”不等于就是要研究某种语言。另外,人各不同,具备的特质也不相同,数理化有用,语言也有用,只是领域不同。.

TOP

回复 16#不二周助 的帖子

翻译是创造啊,现在许多译本不能看,因为中英皆好的人少啊,用个大白话写写,甚至都不通顺,怎么能看出原著的好啊。一些好的译本,都是文学家弄的。翻译就是二度创作啊。

只是用心做文学翻译的话,在经济上回报不好,最好专职做文学家,兼顾搞搞翻译。不过文学家也不赚钱是吗?现在赚钱的那几个作家 ,好象英语都不灵。指望不上了。.

TOP

回复 18#sophia00 的帖子

一个人在一方面很好,很拔尖,语言属于形象思维,我也觉得应该鼓励发展,但要细水长流。特别在中国没有语言环境和文化差异很大的情况下,学习这几门西方的语言。我敢说花的功夫太多,会偏科。
太小偏科不好。你去看国外的高中课程,为什么IB这些不允许偏科,因为现在越来越多的好大学需要综合素质的人。而一些允许偏科的高中课程将慢慢淡出,这是国际趋势。.

TOP

引用:
原帖由 不二周助 于 2010-12-12 16:16 发表 \"\"
我很想知道这个小朋友的数理化怎么样?
我还想知道中文怎么样,我一向认为好的翻译人才首先中文要有很深厚的底蕴,精通中文,兼精通那门外语才能翻译出有味道的译文。

当然,如果只是作为交流的工具,只要能说就行了,中国人每个地方都有各自的方言和口音,也不耽误交流呀,语言说到底就是交流的工具,只要互相能沟通,用不着管正宗不正宗,标准不标准。.

TOP

回复 21#yoyo_mama 的帖子

文学翻译在我的概念里是外语好的作家干的活。.

TOP

回复 19#胡豆妈 的帖子

要真能做文学作品的翻译,还是要去国外浸上多年。在这里是中文底蕴积累,去外国是西方底蕴积累。国外喜欢文学的高中生所学的东西比国内大学英语系研究生毕业还多得多,一点不夸张。差距10万8千里。
翻译的创造比较有限。.

TOP

外语好可以利用自己语言的优势选择对语言要求很高的专业,别人(语言不好的人)对这种专业是想的机会也没有,这样就真的很强了。.

TOP

引用:
原帖由 cc_jill 于 2010-12-12 16:58 发表 \"\"
其实如果去做一个真正好的翻译人才,是需要天赋的,绝不容易。所以学校有意识地这样培养,的确我觉得没有浪费一个人的天分,发展得好,前途也是无量的。
关键是做好的翻译,不懂其他知识也是不行的.

TOP

回复 25#心迪妈妈 的帖子

翻译也是分门类的,特别是科技类的翻译,不是一般学语言的都能做的。还有外交场合的会务翻译,要求也不是一般的。
一般一个人不可能什么类型的翻译都能做,绝对不可能的,要有专攻。.

TOP

记忆力好是优势呀。.

TOP

引用:
原帖由 cc_jill 于 2010-12-13 15:18 发表 \"\"
翻译也是分门类的,特别是科技类的翻译,不是一般学语言的都能做的。还有外交场合的会务翻译,要求也不是一般的。
一般一个人不可能什么类型的翻译都能做,绝对不可能的,要有专攻。
是的,所以要做个好的翻译很难。但首先基础知识要足够扎实,然后才能做到术业有专攻.

TOP

回复 28#心迪妈妈 的帖子

我觉得这名同学在学校里也一定是各科都有所学习的,不可能其他都放手这是首先。
但是在其他科目上稍稍放掉一点我认为是可以的,就象现在的学生包括我女儿,每天反反复复地做着好多的卷子,只为了让考试的时候失误少点再少点,我觉得这是一种浪费时间,对于象这位语言有天分的同学来说,一刀切无疑是浪费天分的。
我自己的小孩其实我认为她在某些方面也有天分的,但她目前却忙得顾不上这些,我觉得非常可惜,却又无可奈何,才会感叹良多吧。.

TOP

引用:
原帖由 cc_jill 于 2010-12-13 15:33 发表 \"\"
我觉得这名同学在学校里也一定是各科都有所学习的,不可能其他都放手这是首先。
但是在其他科目上稍稍放掉一点我认为是可以的,就象现在的学生包括我女儿,每天反反复复地做着好多的卷子,只为了让考试的时候失误少 ...
有道理的,所以国外的孩子比较幸福,到了高年级后就可以选择自己喜欢的课程了.

TOP

引用:
原帖由 不二周助 于 2010-12-13 12:11 发表 \"\"
一个人在一方面很好,很拔尖,语言属于形象思维,我也觉得应该鼓励发展,但要细水长流。特别在中国没有语言环境和文化差异很大的情况下,学习这几门西方的语言。我敢说花的功夫太多,会偏科。
太小偏科不好。你去看 ...
你说的偏科实在是片面,单单对于一个没有上大学的孩子来讲,我倒是认为兴趣很重要。何况是能够如此刻苦的孩子,往往是不惧怕困难的,这样的成绩绝对不会只是轻描淡写。语言说白了就是工具,当具备了这样的基础,学什么都得心应手了,多少人在大学后才真正接触专业。与综合素质相联系就谈不上了,应该是想多了。.

TOP

引用:
原帖由 不二周助 于 2010-12-13 12:11 发表 \"\"
一个人在一方面很好,很拔尖,语言属于形象思维,我也觉得应该鼓励发展,但要细水长流。特别在中国没有语言环境和文化差异很大的情况下,学习这几门西方的语言。我敢说花的功夫太多,会偏科。
太小偏科不好。你去看 ...
你说的偏科实在是片面,单单对于一个没有上大学的孩子来讲,我倒是认为兴趣很重要。何况是能够如此刻苦的孩子,往往是不惧怕困难的,这样的成绩绝对不会只是轻描淡写。语言说白了就是工具,当具备了这样的基础,学什么都得心应手了,多少人在大学后才真正接触专业。与综合素质相联系就谈不上了,应该是想多了。.

TOP

也许我没见到过这么优秀的人,见识太浅。
我真的不相信在中国学这几门能同时达到外语天才的水平,而且其他功课也不赖。
但我见过一些有语言环境的,文化背景接近的,也掌握几门,甚至非常精通这几门外语的白人小孩,也付出大量大量的时间在阅读上面。老外的爸妈也是轮番上阵或者请老师,让孩子练习。尤其法语,德语,这两门可不是一般地难。英语也是的,要说好,没底。

[ 本帖最后由 不二周助 于 2010-12-13 16:29 编辑 ].

TOP

亲戚的孩子也在上外读高中,出于好奇打听了这位“外语小天才”的其它学科的情况,据说语文成绩非常好,数理化是中上水平,看来学校对这类学生不“求全”,应该是正确的,否则不要累死吗!.

TOP

数理化属于中上水平已经非常好了,上外的数学是很有难度的。当然,是对于我们资质平平的孩子。所以,人家肯定是天才,我毫不怀疑。可遇而不可求。换做别的孩子,你再怎么弄,请什么老师都不可能。.

TOP

回复 18#sophia00 的帖子

所以现在不要看新手翻译过的东西,要么看原著,要么不看。经典的翻译作品质量比较高。.

TOP

引用:
原帖由 不二周助 于 2010-12-13 16:23 发表 \"\"
也许我没见到过这么优秀的人,见识太浅。
我真的不相信在中国学这几门能同时达到外语天才的水平,而且其他功课也不赖。
但我见过一些有语言环境的,文化背景接近的,也掌握几门,甚至非常精通这几门外语的白人小孩 ...
我觉着报道的内容不要太当真,这位小朋友肯定学了这几门语言,水平是在班里考试成绩遥遥领先,真正能听说读写样样都有应用能力,那就要看衡量标准了。但她可能学语言比较上路,在上外正好有这个资源优势,青少年时期学习了四门语言,我觉着真不错。她走遍世界基本上没有语言问题了。

英国初中课程除了英语,一般都安排两门外语(法语,西班牙语,德语,意大利语等),低年级的时候是必修的,学到高年级,再根据自己的情况选择是否放弃。他们的外语老师都是外教,法国人教法语,西班牙人教西班牙语,这些老师英语不怎么样,甚至有很大的口音,但自己的语言肯定很地道。欧洲找语言老师可能很方便。学生同时学两门外语肯定没问题,其它功课照上。但我估计不是所有的同学都学得好。

[ 本帖最后由 meia 于 2010-12-13 19:22 编辑 ].

TOP

回复 37#meia 的帖子

同意的。.

TOP

上外附中是一所非常有特色的学校,将来想出国深造,在目前的上海是最好的选择。.

TOP

相信报道是真的,佩服在外语上极有天赋的好孩子,也羡慕识才容才的好学校。.

TOP

报道是真的,确实相当优秀.

TOP

学校是负责任的,及时发现,及时培养,如果我有这么一个孩子,只怕是偷着乐呢,哪里会想到翻译的创造比较有限这些的,现时扎实学习各项要紧!.

TOP

我朋友的孩子会四国语言,琴弹得好,吉他也很不错,理想是哥伦比亚大学学习医学。孩子有很多发展潜质,我丝毫不怀疑他们,不管他们今天是否具备“精通”,那都不是重点,最关键的是孩子的见识与理想能够与本身的品质相结合,那离成功只是时间问题。给所有有志的孩子以时间和宽容,强求“精”字就是苛刻,学会为别人喝彩才是。.

TOP

这次在世博会,见到许多同声翻译。他们很辛苦。特别是一位会英语,法语,日语的翻译,忙得睡觉时间也没有,在世博期间每天至少有2场专业的同声翻译,会议后还有陪同现场采访的翻译,嘉宾间交谈的翻译,晚上回去要看第二天会议的背景材料。每场3000-5000元不等,这个是做得比较好的。但平时没有这么多的活动。他说如果有资料要翻译也可以找他。
所以,我觉得光学语言,以后最好也就干这个,但前期投入太多的时间成本。还是要有其他的专业。.

TOP

回复 44#caijunwei 的帖子

同声翻译其实也是吃青春饭的,做不长。这工作要求精神高度集中和紧张,非常累人的。
光学语言在将来的社会我也觉得出路不会很好,最好有语言加专业。除非有人真的特别爱好学习语言,在其中找到无穷乐趣,估计是可以当饭吃的。.

TOP

回复 1#zxcv 的帖子

金琪很有名,但是在学校,看到这个名字的时候也不算多啊。
总之,能者多劳,这点大家都看见了!
是个能者,想不劳都不可能哈!.

TOP

太牛了.

TOP

发新话题