旺旺猜单词
NEW!
注册
登录
帮助
旺旺网
»
消费者
» 请教:这句怎么翻译,才合适呢?
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
发新话题
发布投票
发布商品
发起提问
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
【有
0
个人次参与评价】
[其他]
请教:这句怎么翻译,才合适呢?
1楼
lesiawen
lesiawen
(做最好的自己!) 发表于 2006-11-22 15:01
显示全部帖子
回复 #13 alsia3 的帖子
“think等表示看法的动词后面接宾语从句时,若宾语从句的谓语为否定形式,要将否定词not转移到主句”
应该理解为:
I think + you not do的形式应该表达成 I don't think + you do的形式吧
.
金币
9676 枚
违规
0 次
活跃度
5 0%
查看详细资料
TOP
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
最近访问的版块 ...
美食家
帮帮忙
爱心行动
初中(和小升初择校)
幼儿园(和择幼儿园)
小学(和择校学)
康健园
自由市场
情感生活
书香
学前
旅游热线
高中(和初升高择校)
游戏和数码产品
车友会
会计天地
控制面板首页
编辑个人资料
积分记录
公众用户组
广告设置
基本概况
流量统计
客户软件
发帖量记录
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计