发新话题
打印【有1个人次参与评价】

[外语] 这句英语翻译是对是错?

这句话现在进行时就不用"be+(动词+ing)"来表现了。多数用“on the way...”吧。
这是语言习惯的问题,不是所有句子都会和语法一致,应该是先有语言再有语法的吧!所以语法是人为总结出来的呀,也不可能一应百应。
就好象中文里不是有说“差点没把我气死!”,它的真正意思也不符合严格的语法。.

TOP

发新话题