发新话题
打印【有85个人次参与评价】

[育儿] 关于SAT、TOEFL、中高口译……

引用:
原帖由 语儿妈 于 2009-9-26 23:33 发表 \"\"
一声叹息!
中国孩子,竞相努力以能够英语思维为荣,英语好到写中文作文需要英译汉的地步。
国文看来真的要在这一代手中没落了。
曾经接待过几个北欧的大学生,当他们听说上海的很多中学生,对美国的了解甚至远远超过对中国中西部的了解,相当的不理解,脱口而出:这太悲哀了!
我们的父母,可曾为此悲哀过吗?
语儿妈没必要跟着北欧大学生一起悲哀。
12岁考取“幼童出洋预习班”的詹天佑有多深的国学根基没有考究过。
不过可以多看看其他人;
林语堂先生在自传中说:幼年时的教会学校不准看中国戏剧,如果站在戏台下听盲人唱梁山伯祝英台恋爱故事,那是一种罪孽。
他廿岁之前就知道古犹太国约书亚将军吹倒耶利哥城的故事,可是直至卅余岁才知孟姜女哭长城的传说。
他早就知道耶和华令太阳停住以使约书亚杀完迦南人,可是向不知后羿射日,其妻嫦娥奔月,以及女娲补天,并且所余的那第三百六十六块石便成为《红楼梦》中的主人宝玉等等故事。
圣约翰大学的中文课更是林语堂的极乐世界,可以偷看英文书,有张伯伦《十九世纪的基础》,赫克尔《宇宙之谜》,华尔德《社会学》,斯宾塞《伦理学》,及韦司特墨的《婚姻论》。
他自述其中文基础是“浮泛不深的”,并认为所受的中学教育是“白费光阴”。
以上谙熟英语经典,不习传统文化的恶行以现人来看简直不配做中国人,但这都没有影响他成为中国当代著名学者、文学家、语言学家。
他对此的总结是:良好的英文究竟给了他一个出身的机会,以前“国学”损失,可以弥补,因为年纪愈长,求知愈切,不过一定要保留小孩子的好奇之心。

什么事情都不能一概而论,虽然做不到同林语堂一样“向中国人讲外国文化,向外国人讲中国文化”,但父母如果想帮助自己的孩子考取“出洋预习班”,还是要花大力气在英文上的。
那些教会学校留下的都只是些传说,而稍有渊源的无不吹嘘卖弄,这倒是需要悲哀的。.

TOP

回复 201#语儿妈 的帖子

所以,先西后中,还是先中后西一样能出大家的吧。
没必要为小孩子的中文作文,以英文思考而恐慌,仅仅因为中学生对美国的了解远远超过对中国中西部的了解是不需悲哀的,如果有孩子对火星的了解远远超过对地球的了解又能说明什么哪?
丰富多彩,各具特色才是幸事。.

TOP

回复 209#语儿妈 的帖子

不能双重标准啊,30岁的林语堂不知道嫦娥,后羿,孟姜女,更没听说过女娲,宝玉,红楼梦,在你认为是拥有相当国学幼功;中学程度的上海学生不太了解祖国的西部,你替别人家长悲哀,还要所有人一起悲哀,什么逻辑吗?
好像杠上了,息怒啊。.

TOP

回复 211#语儿妈 的帖子

没怒就好,也不值得悲哀,车轱辘话就不讲了。
继续潜水听口译,还是高级的。.

TOP

发新话题