旺旺猜单词
NEW!
注册
登录
帮助
旺旺网
»
消费者
» 请教:这句怎么翻译,才合适呢?
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
发新话题
发布投票
发布商品
发起提问
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
【有
0
个人次参与评价】
[其他]
请教:这句怎么翻译,才合适呢?
1楼
兔子妈
兔子妈
(......) 发表于 2006-11-14 12:47
显示全部帖子
三角猫功夫:
你犹豫了,我知道你不是真的要离开我.
对吗?.
金币
55340 枚
违规
0 次
活跃度
6 0%
查看详细资料
TOP
2楼
兔子妈
兔子妈
(......) 发表于 2006-11-14 14:35
显示全部帖子
我想起来了,以前老师好象说过
I know 带否定意思从句的时候,要把 not 放到前面去的.
所以,did not leave me 的真正含义是 leave me 了.LZ的标准答案应该是对的.是离开,离开的原因是两个否定..
金币
55340 枚
违规
0 次
活跃度
6 0%
查看详细资料
TOP
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
最近访问的版块 ...
康健园
小学(和择校学)
幼儿园(和择幼儿园)
碰碰头
学前
初中(和小升初择校)
旅游热线
情感生活
美食家
高中(和初升高择校)
控制面板首页
编辑个人资料
积分记录
公众用户组
广告设置
基本概况
流量统计
客户软件
发帖量记录
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计