戴德生(James Hudson Taylor,1832-1905),英国基督教新教来华传教士,"中国内地会"(后期改称"海外基督使团")创办人。戴德生在华51年﹐期间"中国内地会"差派了超过800名传教士﹐建立了125间学校,并在中国带领18,000人归信基督教,在中国大陆18个省份成立了300多所由500多位本地助理参与的传教站(stations of work) 。1964年内地会更名为"海外基督使团",持续向亚洲17亿的非基督徒人口传扬福音﹔现时"海外基督使团"有大约一千名宣教士,来自日本、韩国、台湾、菲律宾、印尼、新加坡、马来西亚、泰国、巴基斯坦及香港等地。
戴继宗(James Hudson Taylor IV),是戴德生的第五代孙,父亲是戴绍曾(1929年-2009年)﹐因他母亲是美国人而拥有美国国籍。他在台湾接受国民小学教育,在马礼逊美国学校完成中学课程,后来回美国西雅图太平洋大学,及阿斯伯里(Asbury)神学院就读﹐曾在波士顿华人圣经教会任职五年,在台湾校园团契做学生工作三年﹐后来任教于中华福音神学院、台湾神学院、玉山神学院、国立花莲师范学院、与花莲中学。2015年3月17日﹐为纪念"中国内地会"成立150周年﹐《真理报》总编辑杨爱程博士(简称"杨" )假列治文粤之醉酒家采访了戴继宗牧师(简称"戴")。
第一个P是"Passion",热忱。1865年6月25日内地会成立,当时 的中国有将近4亿人口,大部分居住在中国的内地,也没有听过主耶稣基督的福音。所以当戴德生开创"中国内地会"的时候,他的负担就是希望能早早看到福音能够进入不同的省份,能够抢救灵魂。虽然马礼逊是在1807年开始在中国宣教的,其事工多在中国沿海的五个通商港口,而内地有很大的缺乏。戴德生在1865年曾经写过一本书叫《中国属灵的需要与托付》,他特别想到中国属灵的需要,他说在中国每个月会有1,000,000个灵魂奔向没有基督的永恒(Racing to a Christless eternity )。他想到一个月一百万的灵魂,他的心就非常关切这个福音的需要。因此对福音的热忱是非常重要的。
参与跨文化宣教的工作(Engaging in cross culture missions)。在过去两百年中国教会蒙受了西方宣教士的祝福﹐无数的宣教士为我们中国人可以听闻福音的缘故离开了他们的家乡,远道而来,入乡随俗,学习我们的语言,甚至为此摆上了生命。我们一方面不要徒受主的恩,另一方面我们更不要辜负这些宣教士和他们所做的工程﹐以及所留下来的榜样。所以我觉得在21世纪,中国教会在宣教方面,无论是境内的跨文化宣教还是境外的跨文化宣教,都是需要学习和渐渐参与的。我十分地相信中国的教会在21世纪的普世宣教上扮演着非常重要的角色。我们需要动员教会来更多地关注宣教的工作﹐从教会有宣教的异象到有宣教的参与,以及宣教士的筛选、装备和差派。中国本身的宣教机构也要被建立起来﹐虽然有一部分海外的差会,但是我想最终我们还是要自己起来,有我们本土化的差会来做差派的工作﹐宣教工场上的宣教士初期的语言文化学习也要关注﹐我们可以差派他们到西藏或者■新▲疆■传福音。有的人说,他们会讲普通话,我们就不需要去学藏语、维语或哈语。但是如果我们可以用他们的乡谈向他们传福音,效果绝对是会大过我们用普通话向他们传福音的。比如我们要向穆斯林传福音,如果我们不懂穆斯林的文化,那我们很难在他们当中看到福音的落实。若是我们还是整天到晚还是吃猪肉的话,那我们根本就接触不到这批人。所以我想在一些最基本的宣教理念上,都是我们走上宣教之路时所要看重的:语言的学习、文化的认同、在事工上的推动、宣教士的关怀工作﹐甚至宣教士子弟的关怀工作。今天如果愿意看到更多的宣教士出去,一定是要家庭的出动。如果家庭出去就会面临孩子的看顾怎么办,孩子的教育问题怎么去解决等,这是一个全盘的计划,我们需要全部都能考虑和关心到。这样的话他们才能走得出去,也能够留得下来,而不是走出去没多久就被变成"炮灰"﹐撤退回来。
“我们服事最大的拦阻,恐怕就是我们自以为有能力。”
“perhaps the greatest hindrance to our work is our own imagined strength”
“等侯神的绝不徒然。”
“it is no vain thing to wait upon god.”
“所有神的英雄曾经是软弱的人。他们之所以能成就大事,因为确信神与他们同在。”
“all god’s giants have been weak men who did great things for god because they reckoned on god being with them”
“神的工作通常有三个步骤:从不可能,到困难重重,最后——‘成了’。”
“there are commonly three stages in the work of god. first impossible, then difficult, then done.”
“你并不知道前路如何。让我给你一点意见:你要与主同行,信靠祂,享受祂。祂不会叫你失望。四十年来,我生命中最重要的事,就是有主耶稣基督作我亲密的良伴。不要轻看自我满足和罪对我们的綑绑,要脱去这些-这样,圣灵便会浇灌在你身上。”
“you do not know what lies before you. i give you one word of advice: walk with the lord! count on him, enjoy him. he will not disappoint you. for forty years i have made it the chief business of my life to cultivate a personal acquaintance with the lord jesus christ. no trifling with self -indulgence or sin- and there is no reason why the holy spirit should not be outpoured.”
“小事是小事,在小事上忠心,却是大事。”
“a little thing is a little thing, but faithfulness in a little thing is a big thing.”
“我们为神所摆上的若完全谈不上冒险,我们也就不需要信心了。”
“unless there is an element of risk in our exploits for god, there is no need for faith.”
“当想到他们困苦流离,如同羊没有牧人一般,我们应体会基督怜悯世人的心肠,全心恳求庄稼的主打发工人出去,寻找拯救失丧的灵魂。”
“our hearts should be moved with christ-like compassion, when we think of them “scattered abroad as sheep having no shepherd; and our whole souls should cry to the great lord of the harvest to send forth labourers to seek these lost ones, that they may be saved.”
“基督若不是一切的主,祂就全然不是主。”
“christ is either lord of all or he isn’t lord at all.”