1
我的心像鳴谛的鸟,水草丛中来筑巢,我的心像苹果树,被丰收果实压弯腰,
2
我的心像彩贝壳,大海里面来游荡,我的心儿多快乐,我的爱情已来到。
3
给我造座丝绒床,铺上紫纱和皮毛,刻上鸽子和苹果,刻上百眼孔雀王,
4
用青草和鲜花来装饰,也用成熟的葡萄,我的新生已来临,我的爱情已来到。
A Birthday
Christina Georgina Rossetti. 1830–1894
1
My heart is like a singing bird
Whose nest is in a watered shoot;
My heart is like an apple tree
whose boughs are bent with thick-set fruit;
2
My heart is like a rainbow shell
That paddles in a halcyon sea;
My heart is gladder than all these
Because my love is come to me.
3
Raise me a dais of silk and down;
Hang it with vair and purple dyes;
Varve it in doves and pomegranates,
And peacocks with a hundred eyds;
4
Work it in gold and silver grapes,
In leaves and dilver fleurs-de-lys;
Because the birthday of my life
Is come, my love is come to me.. 作者: ououmama 时间: 2012-3-10 12:35 标题: 歌 SONG
Song
By Christina G. Rossetti
When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet:
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows,
I shall not see the rain;
I shall not hear the nightingle
Sing on as if in pain:
And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set,
Haply I may remember,
And haply I may forget.