Board logo

标题: How to say ‘上海人' in English? [打印本页]

作者: 上海汤包    时间: 2010-4-24 20:38     标题: How to say ‘上海人' in English?

“上海人”英语怎么翻?
中翻英:上海人
A.Shanghai peopie
B.Shanghai person
C.A citizen of Shanghai
D.Shanghainese.
作者: 不苦就是乐    时间: 2010-4-24 21:04

D.
作者: 不苦就是乐    时间: 2010-4-24 21:04

D.
作者: 不苦就是乐    时间: 2010-4-24 21:05

D.Shanghainese.
作者: 顺顺娃    时间: 2010-4-24 22:59

肯定不是A.
作者: 顺顺娃    时间: 2010-4-24 23:00

肯定不是A.
作者: 顺顺娃    时间: 2010-4-24 23:00

肯定不是A.
作者: 顺顺娃    时间: 2010-4-24 23:00

肯定不是A.
作者: 贝贝的妈咪    时间: 2010-4-25 11:30

D.
作者: 贝贝的妈咪    时间: 2010-4-25 11:30

D.
作者: 贝贝的妈咪    时间: 2010-4-25 11:31

D.
作者: 贝贝的妈咪    时间: 2010-4-25 11:31

D.
作者: 齐齐妈妈(律师)    时间: 2010-4-25 19:52

D.
作者: 齐齐妈妈(律师)    时间: 2010-4-25 19:52

D.
作者: 齐齐妈妈(律师)    时间: 2010-4-25 19:52

D.
作者: 齐齐妈妈(律师)    时间: 2010-4-25 19:52

D.
作者: 龙凤胎的妈妈    时间: 2010-4-25 20:26

shanghaining.
作者: 海之蓝TB    时间: 2010-4-26 14:04

提示: 该帖被自动屏蔽
作者: 海之蓝TB    时间: 2010-4-26 14:04

提示: 该帖被自动屏蔽
作者: 苗爸苗妈    时间: 2010-5-2 13:40

D.
作者: 苗爸苗妈    时间: 2010-5-2 13:41

应该是D,我们英文课上老师是这么说地。.
作者: 索菲娅妮    时间: 2010-5-16 20:17     标题: 回复 1#上海汤包 的帖子

certainly, D.
作者: 索菲娅妮    时间: 2010-5-16 20:18     标题: 回复 1#上海汤包 的帖子

certainly, D.
作者: 晓雨妈    时间: 2010-11-22 18:06

definitely d.
作者: 晓雨妈    时间: 2010-11-22 18:07

definitely D.
作者: ec40531    时间: 2010-12-15 14:24     标题: 回复 1#上海汤包 的帖子

同D.
作者: 小鸡快跑    时间: 2011-8-27 13:33

D.
作者: 6a6    时间: 2011-10-31 16:44

。。。为毛老外都说shanghai people???.
作者: tigerbaby    时间: 2011-10-31 20:05

d.
作者: 不二周助    时间: 2011-10-31 22:25

说Shanghai people是可以的,口语就是这么讲得。很少讲Shanghainese, 反正老师教的不一定全对,千万别迷信老师。语言是活的,是没有标准答案的。.
作者: Galaxy    时间: 2011-11-1 10:44     标题: 回复 1楼上海汤包 的帖子

D.
作者: 小徐儿    时间: 2011-11-1 13:23

英语老师说D.
作者: SIMON001103    时间: 2011-11-1 13:40

definitely D.
作者: xing妈妈    时间: 2011-11-1 16:43

儿子说是D.
作者: 宁宁m    时间: 2011-11-2 15:34

D.
作者: 属鼠他妈    时间: 2011-11-2 16:46

definitely D.
作者: bellezhang    时间: 2011-11-2 17:01

上海人是SHANGHAIESE
浦东人是PUDONGESE.
.
作者: angel0731    时间: 2011-11-3 09:49

d.
作者: 马甲的马甲    时间: 2011-11-3 15:57

Shanghai People,Be from Shanghai, Shanghai Local……
+nese起初有一些不敬,自称我没用过没听人用过.
作者: guesswho    时间: 2011-11-18 23:01

引用:
原帖由 不二周助 于 2011-10-31 22:25 发表
说Shanghai people是可以的,口语就是这么讲得。很少讲Shanghainese, 反正老师教的不一定全对,千万别迷信老师。语言是活的,是没有标准答案的。
.
作者: happyeast    时间: 2012-4-12 23:28     标题: 忍不住罗嗦几句

1) -ese是一个表示民族的后缀,一般加在国家和地区后面,而城市后一般不用。比如 Taiwanese,  Cantonese, Vietnamese, 除了Portugese之外,好像都加在 n或m结尾的单词上,Shanghai本身没有n, 要加的话也应该是Shanghaiese, 而不是Shanghainese.
2) Londoner, New Yorker, 表示伦敦人,纽约人。Londonese表示伦敦当地方言。故Shanghaier可以被native speakers理解,但小写的shanghaier在英文中有拐骗者的意思。
3) Singaporean, Athenian, 表示新加坡人, 雅典人,所以Shanghaian也可以被接受。
4)按照‘民族的就是世界的’这一标准,我认为上海人的英文表示法应该是Shanghainin..
作者: 高大梧桐树    时间: 2012-4-13 18:59

引用:
原帖由 上海汤包 于 2010-4-24 20:38 发表
“上海人”英语怎么翻?
中翻英:上海人
A.Shanghai peopie
B.Shanghai person
C.A citizen of Shanghai
D.Shanghainese
楼主 冒昧了
首先您的问题就提错了。很多人都会犯您这样的错误,所以我的外籍老师们教我们口语里正确的提问是:
Do you know how to say 上海人 in English?
或者可以说 How do you say 上海人 in English?
虽然我的话题和您的提问好像答非所云,但是我还是忍不住和大家探讨一下。.
作者: happyeast    时间: 2012-4-13 22:33     标题: 回复 42楼高大梧桐树 的帖子

言之有理。
how to say...本身是个不定式复合结构,相当于名词。
Do you know how to say ... in English?=你知道用英语说...的方法吗?
How to say ... in English?  = 用英语说...的方法?这不是一个完整的问题,而是一个名词,一般native speaker听到这个说法会认为你没说完,还继续等待: 用英语说...的方法(是很重要的。)
这是一个经典中式英语。.
作者: TXRR    时间: 2012-4-14 22:00

D 外教就是这么说的呀。.
作者: happyeast    时间: 2012-4-16 10:32     标题: 回复 44楼TXRR 的帖子

外教这么说是‘入乡随俗’,因为太多上海人用Shanghainese这个说法了。.
作者: 香格里拉的春天    时间: 2012-4-16 21:05     标题: 回复 43楼happyeast 的帖子

How do you say...?.
作者: f9704124    时间: 2012-6-11 14:51

英语区的好像没这种说法,我是上海人,啥的。法语倒是喜欢这么说,我是巴黎人!心态和上海人差不多!嘿嘿!.
作者: 宇辰妈    时间: 2012-6-12 08:41

我的老板和大老板都是老外,他们在谈论的时候,用的是Shanghainess. Taiwaness..
作者: 同同与妈妈    时间: 2012-6-12 19:49

D.
作者: 怿萸    时间: 2012-6-14 19:25

shanghaier.
作者: xiaobao1030    时间: 2012-6-15 09:43

vancouverites.




欢迎光临 旺旺网 (http://ww123.net/) Powered by Discuz! 6.0.0