

.
. 
.
.
.
在下学识浅薄,英语本来就学得不好。所以,从未听说过用“little brother”去译“弟弟”。little brother确实会让人联想到是个块头小的兄弟,有可能是小弟弟,也有可能是小哥哥。按照“little brother”这种创造发明思路,我们还可以创制下去,例如把个子矮小的兄弟叫做“short brother”

原帖由 qiaoyingq 于 2009-3-11 19:12 发表
划线部分提问 That toy dog is soft.
我的答案:How does that toy dog fell?
小女答案:How does is that toy dog fell?
.
. | 欢迎光临 旺旺网 (http://ww123.net/) | Powered by Discuz! 6.0.0 |