Board logo

标题: [基督徒] 每日箴言TODAY [打印本页]

作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-8 12:29     标题: 每日箴言TODAY

在这个十二月,我们不但渴望庆祝耶稣的降生,更与其他圣徒一起等待昔日先知预言的应验,就是应验弥赛亚和平降临,和地上公义审判官的再来。虽然别人时常提醒我们,小心圣诞节变得太商业化,但让我们也借用这些应节的象征,来预备迎接基督的降临吧。

但愿这个月的默想,能帮助我们天天迎接我们的主。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-8 12:31

Luke 21:25-36     
December - 1
IMAGINE
"Be careful, or your hearts will be weighed down with . . . the anxieties of life . . . ." Luke 21:34

The New York Times carried the story of a miner who had been trapped for 16 hours deep under the mountains of Colorado. Tons of rock blocked his escape. Water was slowly filling the mine.

To keep from going mad, the miner said he began envisioning his rescue. Believing that his rescuers surely were working furiously to reach him, he imagined them driving a pipe into his dark chamber to bring in fresh air, and he imagined himself tapping a message on it to let them know he was alive. He imagined them breaking through and walking him out, and he saw himself embracing his wife and child, going home, calling up friends, and eating and dancing to celebrate his rescue.

The miner kept his head by envisioning his homecoming. The season of Advent calls us to live with the end in mind, to envision the day when the Son of Man will come with power and glory. Without this end firmly in mind, says Jesus, our "hearts will be weighed down with dissipation, drunkenness and the anxieties of life."

No doubt, some of the people we know have already resigned themselves to life in the pit. They expect no rescue. But to them we can say, "Come with us to Bethlehem, listen to the good news of Jesus, and believe that your rescuer is in fact on the way, that Ôyour redemption is drawing near.’"

PRAYER
Dear God, stir our minds to imagine what you have prepared for us, whom you love. May the glory to which you call us strengthen us today in Jesus’ name. Amen.

路加福音   21:25-36
December - 1
幻想

「你们要谨慎,恐怕因……今生的思虑累住你们的心。」 路21:34


纽约时报记载了一位被困在美国科罗拉多州山下深坑长达十六小时的矿工的故事。当时有大堆石头堵塞住他逃生之路,而水亦正慢慢渗入矿场。

为了使自己不致于发狂,这位矿工说他开始憧憬他获救时的情形。他深信拯救人员正在竭力寻找他的所在,他想象他们正将一根管子钻入他身处的漆黑洞穴,藉此注入新鲜空气;他想象自己敲击管子来通知他们他仍活着;他想象他们突破障碍领他逃出生天,他仿佛看见自己拥抱妻儿,回到家中,致电友人,吃喝跳舞,欢庆脱险。

借着幻想自己获救回家,这位矿工保持了冷静;同样,将临节提醒我们,当抱着期望末日的心态过活,要憧憬人子在权能荣耀中再临的情形。耶稣说若不紧记这个日子,我们「恐怕因贪食、醉酒,并今生的思虑累住我们的心。」

我们认识的一些人无疑已心灰意冷,他们认为今生注定被困,也不期望获救。但我们可对他们说:「与我们一起到伯利恒,聆听耶稣的好消息吧。相信你们的拯救者已在路上,而且『你们得赎的日子近了。』」

祷告
神啊,祢爱我们,求祢感动我们,憧憬祢为我们所预备的一切。愿祢呼召我们进入荣耀,今天就因耶稣的名而加添力量给我们。阿们。

[ 本帖最后由 懿怡妈妈 于 2008-12-8 12:36 编辑 ].
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-8 12:37

Romans 13:11-14  
December - 2

NEAR

"The night is nearly over; the day is almost here." Romans 13:12


When we read passages like this one from Romans 13, we may well be puzzled by the writer’s urgency, as though Christ’s coming is just around the corner. How can we maintain such an air of expectancy today, two thousand years later?

It’s been helpful to me to recognize how relative the word "near" is. I mean, if I told you my cousin is coming next summer, you probably wouldn’t say, "That is near!" or "That’s really soon!" But if I told you that my doctor said I was ill and would die next summer, you might well say, "Oh, that’s near!" On the other hand, if the doctor told me I’d live till the year 2055, no one would say, "That’s near!" But if scientists told us that the earth would disintegrate by 2055, the whole world would groan, "That is so near!" Clearly something is near if it makes an impact on the present. My cousin’s visit has no effect on my plans today. But my death or the end of the world -- well, that’s another story.

The coming of Christ, whenever it will be, is an event of such great significance that it affects us today. Already now its rays pierce our darkest days.

Our salvation is near. So let us understand this present time as the opportunity to be clothed "with the Lord Jesus Christ, and . . . Not think about how to gratify the desires of the sinful nature."

PRAYER
Gracious God, with the psalmist we pray that you will "teach us to number our days aright, that we may gain a heart of wisdom." In Jesus’ name we pray. Amen.

罗马书   13:11-14
December - 2


将近

「黑夜已深,白昼将近。」 罗13:12


每当读到类似罗马书13章的经文时,我们对作者迫切的语气往往大惑不解,因为他们好像在说,基督的再来已经近在咫尺了。然而在二千年后的今天,我们怎样还能保持这种期待的心态呢?

其实「将近」这两个字的意思是相对的,明白这点对我有很大帮助。倘若我告诉你,我的表亲将在明年夏天到访,你大概不会说:「他快要来了!」或「真是很快啊!」然而,我若告诉你,医生说我已病入膏肓,只能活到明年夏天,你肯定会说:「噢!时候不多了!」另一方面,倘若医生说我可以活到2055年,没有人会说:「时候不多了!」不过,如果科学家告诉我们,地球将会在2055年解体,全人类必定会惊叫说:「那么很快就到了!」明显地,如果一件事情影响到我们目前的生活,那它就是将近的。我表亲的到访不会影响我今天的计划,但若是我要去世或世界末日临到,那么情形便完全不同了。

基督再来是一件非常重要的事,无论何时发生,都对我们今天的生活有影响;即使是现在,它的光芒也已经穿透了我们最黑暗的日子。

我们得救的日子近了。所以,我们当晓得,现今就要趁机披戴「主耶稣基督……不要为肉体安排,去放纵私欲。」

祷告

慈爱的神,我们呼应诗篇作者向祢祈求:「求祢指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。」奉耶稣的名求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-8 12:38

Isaiah 40:1-11  
December - 3


HOPE

"Comfort, comfort my people, says your God. Speak tenderly to Jerusalem . . . ." Isaiah 40:1-2


We do not want false hope. For example, if a doctor says we have cancer and recommends treatments for a possible cure, we might say, "Be honest with me. Is there any hope of surviving this?"

I remember being 30 years old (not so long ago), and I remember people then who were as old as I am now -- and they have died of old age. Is there room for hope in this life -- even mini-hope?

In 1956 our family immigrated to California. My father was full of hope that he would one day own his own dairy. Eight years later he died.

The cynic says, "Don’t hope. Take what you can today. Tomorrow? Who knows?"

Our Scripture today gives a different perspective. In the midst of brokenness and exile, God says, "Comfort, comfort my people . . . . Speak tenderly . . . To her."

We may be like grass, but because God is in the field, the odds for hope increase exponentially. God has not abandoned us. God is faithful.

Isaiah is told, "Speak tenderly" -- that is, "Speak to the heart." It’s the voice of the lover wooing the beloved not to settle in exile, not to surrender to despair -- assuring her, "It will be good; it will end well." In this Advent season "may the God of hope fill you with all joy and peace as you trust in him" (Romans 15:13).
PRAYER

Gracious God, drive your promises deep into our hearts, that we may be encouraged and overflow with hope each day. In Jesus’ name we pray. Amen.

以赛亚书   40:1-11
December - 3


盼望

「你们的神说:你们要安慰、安慰我的百姓。要对耶路撒冷说安慰的话……。」 赛40:1-2


我们不想要没有根据的希望。举例说,医生若说我们患了癌病,并推荐可能的治疗方案,我们会说:「请告诉我实话,我还有希望康复吗?」

我记得自己三十岁时是怎样的(这并不是很久以前的事吧!),我也记得当时像我今日这个年纪的人,他们已年老去世了。人生究竟有没有任何希望?哪怕是一丝的希望?

我的家人在1956年移民到加利福尼亚州;家父满怀希望会有一天拥有自己的乳牛场,可惜八年后他便去世了。

愤世嫉俗的人说:「不要抱任何希望。今朝有酒今朝醉。明天如何?天晓得!」

我们今天的经文则提出不同的观点。在他们悲惨的放逐生涯中,神说:「你们要安慰、安慰我的百姓……要对耶路撒冷说安慰的话。」

我们尽管像草一样容易枯萎,但因为神在草场上,我们便满有希望。神没有丢弃我们,祂是信实的神。

神吩咐以赛亚,要「说安慰的话」 —— 意思是说,要「说安慰及鼓励的话」。这就像一位爱侣不断鼓励他的情人,不要安于放逐,不要屈服于绝望,他向她保证:「一切都会好过来的,必会有一个美满结局的。」在这个将临节的日子,「但愿使人有盼望的神,因信将诸般的喜乐平安充满你们的心」(罗马书15:13)。
祷告

慈爱的神,求祢把祢的应许带入我们心底深处,好叫我们天天得到激励并满怀盼望。奉耶稣的名求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-8 12:39

Psalm 42  
December - 4


THIRST

"My soul thirsts for God, for the living God." Psalm 42:2


My soul thirsts. No other creatures besides human beings know this kind of thirst. The cow, chewing its cud in knee-high grass, is utterly content. Yet we thirst for God even in the midst of plenty.

In his autobiography, journalist Malcolm Muggeridge writes that throughout his life he had the notion of being engaged in a quest, seeking some ultimate fulfillment. As a young man he wrote in some hastily scribbled notes, "Is this God?

Some say we thirst for God even though we might not be aware of it. A poet writes,

Where the sun shines in the street

There are very many feet

Seeking God, all unaware

That their hastening is a prayer.

We want God, but not in some vague sense, especially when life is under attack. We long to know God as a young sailor did in World War II when he wrote to his anxious mother, "Remember . . . Even if I should be swallowed up in these deep waters, all the oceans in the world are but a tiny pool in our Father’s hand."

The psalmist longs to meet with God in worship, relieving the thirst of his soul in God’s presence. In our lives as Christians today we long to see Jesus, the living water that quenches our thirst (John 4:14; 7:37-39).
PRAYER

Merciful God, lead us to quench our thirst in you, to find relief for our souls in the work of your Son, who came to give us new life and power to serve you always. In Jesus, Amen.

诗篇   42
December - 4


渴想

「我的心渴想神,就是永生神。」 诗42:2


我的心渴想神。除了人类之外,没有任何其他生物明白这种干渴。在深及膝盖的草中咀嚼反刍食物的母牛非常满足,但我们在一无所缺时仍然是这样渴想神。

新闻记者麦马高在他的自传中说,他一生中都觉得自己在寻找,寻找某种终极的满足。他年青时曾匆匆写下一个问题:「这是神吗?」

有人说,我们往往在不知不觉中渴想神。有一位诗人这样说:

阳光普照大地,

照进街上许多的足迹,

人们正在寻找神,却不晓得

他们匆匆的步伐,正是向神发出的呼求。

我们需要神,实实在在的需要祂,特别是当生命处于危急时。我们渴想认识神,就像第二次世界大战时一位年青海军写信给忧心的母亲所说的:「记着……我就是被大水淹没,世上所有的海洋,都只不过是天父手中的一个小水潭而已。」

诗人渴望在敬拜中与神相会,有神同在便能满足他心灵的渴求。在今天,基督徒也渴想与耶稣相会,因祂是能解除我们干渴的活水 (约翰福音4:14;7:37-39)。
祷告

满有怜悯的神,求祢领我们到祢那里来满足我们的干渴,我们藉祢儿子的大功找到心灵的满足,祂来是为要赐我们新的生命和能力,好叫我们能不住事奉祢。奉耶稣祈求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-8 12:40

1 Thessalonians 1:1-10  
December - 5


ENDURANCE

"We continually remember . . . Your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ." 1 Thessalonians 1:3


When they think about life, lots of people say they love the journey but aren’t much interested in the destination. Anna Quindlen, in her book A Short Guide to a Happy Life, writes, "Life is good. I don’t mean in any cosmic way. I never think of my life, or my world, in any big cosmic way. I think of it in all its small component parts: the snowdrops, the daffodils, the feeling of one of my kids sitting close beside me on the couch . . . . Life is made up of moments."

It’s good advice to enjoy the present. But this is only a half-truth. If you’re on a plane, your ability to enjoy the journey is greatly aided by your belief that there will be a smooth landing. But if the pilot tells you the plane’s landing gear is malfunctioning, you’ll care more about landing safely than whether they’re serving beef or salmon for dinner.

The Bible values both the journey and the destination. But because the journey is often arduous, the Bible constantly urges us to remember the hope we have in Christ. And this is no itsy-bitsy hope; it’s the grand hope of a new heaven and a new earth -- that in the end all will be well.

"We have this hope as an anchor for the soul" (Hebrews 6:19). Indeed, it is this hope that frees us to relish our dinner today.
PRAYER

Lord, we don’t want to be ignorant of the present or tyrannized by it, as if nothing else mattered. Fill us with hope today in your promise of a greater tomorrow. In Jesus’ name, Amen.

帖撒罗尼迦前书   1:1-10
December - 5


盼望生忍耐

「不住地记念你们……因盼望我们主耶稣基督所存的忍耐。」 帖前1:3


谈到人生时,很多人表示他们热爱生命的旅程,但对这个旅程的目的地却没有甚么兴趣。《快乐人生指南》的作者君安娜在书中说:「人生是美好的,但我不是从任何很伟大的意义上来说的。我从不会从任何伟大的角度来看我的生命或我的世界,我着重的只是其中每一个细小的环节:雪花、水仙、我与孩子依偎坐在长椅上的温馨……生命是由很多小的时刻组成的。」

享受目前是一个好的建议,但这只不过是真理的一部分。当你坐飞机时,你能够享受这个旅程,很大程度上是因为你相信飞机将会顺利降落。倘若机师告诉你,飞机的降落系统出了毛病,你最关心的便是能否安全降落,而不是飞机上的晚餐会是牛肉还是三文鱼了。

圣经对人生的旅程和目的地同样重视。但因为旅程往往甚为艰辛,所以圣经不断鼓励我们,要谨记我们在基督里的盼望。这可不是一个微不足道的盼望,而是一个对新天新地的宏大盼望 —— 最终一切都将会完美无瑕。

「我们有这指望,如同灵魂的锚」 (希伯来书6:19)。事实上,我们能够安心享用今天的晚饭,都是因为我们有这个盼望。
祷告

主啊,我们不愿漠视现在发生的事情,但也不愿被它辖制,好像没有其它更重要的事一样。现今求祢叫我们充满盼望,因为祢应许赐更美好的明天。奉耶稣的名,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-8 12:42

James 5:7-11  
December - 6


PATIENCE

"Be patient, then . . . Until the Lord’s coming." James 5:7


The dictionary defines patience as "the capacity to endure without complaint something difficult or disagreeable." Patience is synonymous with forbearance and longsuffering.

Our patience is tested when a goal we desire or expect is threatened or delayed. A simple thing like being stuck in traffic or bickering around the dinner table can bring us to the end of our patience. More significant, the great disconnect we experience between God’s promise of peace-filled life forever and the life we’re actually living -- strife and turmoil -- can wear away our patience.

But let’s be patient. Impatience makes us vulnerable to great sin. Impatience nearly always comes with destructive anger. Impatience opens the door to pride ("I could manage this world better") and envy ("Others have it; why not me?") and sloth ("Who gives a rip anymore?"). James also links it to grumbling.

Let’s be patient until the Lord’s coming.

James urges us to imitate the farmer. The farmer tills the soil, plants, fertilizes, weeds, and waits for the rain. With patience we learn what we can do and what is out of our hands.

The secret to biblical patience is to know that what is out of our hands is still in God’s hands -- and those hands seek our good.
PRAYER

Dear God, we confess that we are often impatient. We are too easily irritated. Give us a quiet spirit that takes to heart your good timing, in Jesus’ name. Amen.

雅各书   5:7-11
December - 6


忍耐到底

「你们要忍耐,直到主来。」 雅5:7


根据字典的定义,忍耐是「能够不发怨言地忍受困难或不称心的事。」忍耐也就是自制和能吃苦的意思。

当我们追求或期望的目标面临威胁或延误时,我们的忍耐便受到考验。简单小事如交通挤塞或饭桌上的争执,都足以令我们沉不住气;更重要的是,我们今天经历的争执和冲击,与神应许充满平安的永恒生命,好像各不相干,我们因此渐渐失去忍耐。 

不过,我们仍要忍耐。一个不耐烦的心令我们容易犯大罪,不耐烦往往引发怒气伤害人;不耐烦打开自大之门(「我可以把事情做得更好」)、嫉妒之门(「人人都有这些,为甚么我没有?」),和懒惰之门(「有谁会愿意再努力冲刺呢?」)。雅各更指出,不耐烦会带来埋怨。

让我们忍耐,直到主来。

雅各劝喻我们,要效法农夫。农夫松土,种植,施肥,除草,然后等待天降甘霖。我们忍耐学习,知道哪些事在自己能力以内,和哪些事不受我们控制。

要学习圣经所教训的忍耐,有一个秘诀,就是明白那些不受我们控制的事,其实仍在神的手中,而神所安排的,尽都是为我们的益处。
祷告

亲爱的主,我们承认我们时常缺乏忍耐,我们太容易不耐烦了。求祢赐我们平静的心灵,谨记祢定的时间是最好的。奉耶稣的名求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-8 12:42

1 Thessalonians 4:13-18  
December - 7


GRIEF

"We do not want you to . . . Grieve like the rest . . . Who have no hope." 1 Thessalonians 4:13


The dictionary defines grief as "a keen, mental suffering, or distress over loss." Philosophy teacher Nick Wolterstorff states that suffering occurs "when something prized or loved is ripped away or never granted."

None of us escapes suffering; all will know the grief of loss.

Yet there are degrees of grief. Some people experience a grief that’s intense, almost too much to endure. For others, grief is more like a nagging presence, a spoiler.

The Bible does not deny that there is much heartbreak; nor does it forbid us a sad face as though tears were a betrayal of faith. But it does warn against despair, the settled conviction that all will come to a bad end. The Scriptures dare to speak of hope even in the face of death.

There are many reasons for gathering for worship on Sunday -- some better than others. As we gather today, let’s do so in the desire to honor God and renew our trust in the Lord. Only in God can we be seized by the hope mentioned in our Scripture reading for today. This is a hope that believes, despite all devastating evidence to the contrary, that Jesus will one day restore every inch of this planet to live with us and reunite us with our loved ones.

When we are ignorant of this hope, grief wins.
PRAYER

Dear God, sooner or later we all experience death firsthand. Give us the sure hope that in Christ those who die are alive forevermore. In his name we pray. Amen.

帖撒罗尼迦前书   4:13-18
December - 7


忧伤

「我们不愿意……你们忧伤,像那些没有指望的人一样。」 帖前4:13


根据字典的定义,忧伤是「精神上强烈的苦楚,或因失去而带来的痛苦。」哲学教师胡历奇指出,当「珍贵或至爱之物被夺去或无法得到」时,我们便感到痛苦。

没有人能幸免痛苦;每一个人都经历过因失去而带来的忧伤。

然而,忧伤也有不同程度。有些人经历深刻难以忍受的忧伤;至于其他人,他们的忧伤只不过是一些令人烦恼和扫兴的事。

圣经并不否认有令人心碎的事情,它也没有禁止我们挂上一副忧伤的面孔,好像流泪就是对信心的背叛。不过,它却警戒我们不可绝望,因为绝望就好像在下定论说,一切都会是坏结局。就是面对死亡,圣经仍敢于提到盼望。

我们在星期日聚集一起敬拜神,是有很多原因的 —— 虽然原因也有优劣之别。今天,当我们聚集在一起时,让我们持着一颗尊崇神的心,并且重新坚定我们对主的信靠。惟有在神那里,我们才能抓紧今天这段经文提到的盼望。纵然面对压倒性的不利证据,因着盼望我们仍然相信,有一天耶稣将会重建地球每一个角落,祂与我们一起同住,并且让我们与所爱的人重聚。

我们若不晓得这个盼望,我们便被忧伤所胜了。
祷告

亲爱的神,我们或迟或早总要亲身经历死亡。求祢赐我们确实的盼望,相信那些在基督里死去的人,必会永远活着。奉祂的名求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-8 21:43

Matthew 3:1-12  
December - 8


DOG LOOSE

"Every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire." Matthew 3:10


Repentance has a negative side -- "the dying away of the old self." It means we stop running after sin.

Recently a policeman and I were talking about dogs. I told him how much I liked German Shepherds. He said he didn’t, and then he explained why. He had been called to a crime scene. When he got there, he saw the suspect fleeing on foot, so he ran after him. At that same moment, a canine unit arrived, and the officer shouted, "Dog loose!" Seconds later, a German Shepherd seized my friend the policeman’s leg and brought him down.

I sympathized and said, "They shouldn’t have let the dog loose; it was the unit’s fault."

"No," he said, "It was my fault. When an officer shouts: ÔDog loose!’ you stop immediately and put your hands behind your head. The dog is trained to leave you alone when you surrender. I continued running, so I was taken down."

John the Baptist stood on the banks of the Jordan River shouting, "The King is coming. He’s on the loose! Surrender!" John preached repentance, urging people to prepare for the coming of the Lord.

The reign of God is coming, and it does not depend on our repentance. We can either surrender and be blessed, or resist and perish.

Here comes the King!
PRAYER

Gracious God, may your Spirit compel us to stop our trivial pursuits, our foolish ends, and our sinful ways, and may we seek your kingdom only. In Jesus’ name, Amen.

马太福音   3:1-12
December - 8


把警犭放出来

「凡不结好果子的树,就砍下来,丢在火里。」 太3:10


悔改有消极的一面 —— 那就是叫「旧我逐渐死去。」意思是说我们不再追随罪恶。

我最近与一位警务人员谈到狗,我告诉他我非常喜欢德国牧羊狗;他却表示他不喜欢,跟着他便陈述原因。原来有一次他被召往犯罪现场,当他到达时,疑犯正在逃跑,他于是去追赶。就在此时,警犭部队亦来到了,队长喊叫说:「把警犭放出来!」瞬息间,一头牧羊狗抓住我这位警员朋友的腿,把他制服了。

我甚同情他的遭遇,于是说道:「他们实不应该把警犭放出来,这是部队的错。」

但他却说:「不,是我犯了错。当队长喊叫:『把警犭放出来!』时,你必须立刻站定,把双手放在头后面;警犭受过训练,如果你投降,它们会放过你。但我却继续奔跑,所以它便袭击我。」

昔日施洗约翰站在约但河边叫喊:「君王快来临了,祂已在路上!赶快服从吧!」约翰传讲悔改的道,他劝喻百姓预备迎接主降临。

无论我们悔改与否,神的权柄必要临到。我们可以选择服从和蒙福,也可以选择抗拒和灭亡。

君王现在已来临了!
祷告

慈爱的主,愿祢的灵催促我们,叫我们不再追求没有价值的事、愚昧的目标,和罪恶的生活;愿我们单单追求玫墓。奉耶稣的名,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-9 14:12

Luke 3:7-18  
December - 9


CHANGE

"'What should we do then?' the crowd asked." Luke 3:10


The changes John the Baptist was calling for do not appear radical. One commentator I know of thinks John’s counsel is rather commonplace. All we need to do, it seems to him, is to love a little, show a little kindness. No career change is required.

I think that interpretation goes too easy on many of us. After all, many of us are well-to-do. Many of us have far more than two sets of clothing; many of us also have two cars, two or more credit cards, and maybe even two homes. Our freezers are full. In light of our riches, John’s words become unsettling. They demand a radical generosity that few of us are accustomed to.

True, John does not order anyone to leave his or her job. But he does demand that we live out our faith by being honest and content and not abusing our power.

Clearly, discipleship is not something for after-hours only. We are not, so to speak, to moonlight for Christ. On the contrary, our allegiance to Christ rules not only our after-work hours but also our hours in the office, at the plant, on the road, in class, and at the sales meeting. We can neither leave Christ in church on Sunday nor let him wait for us in the parking lot on weekdays.

Here’s a question: How do we, who are dying to self and coming alive to Christ, do our work and other activities so that we honor Christ and respect our neighbor?
PRAYER

Lord Jesus, too often after hearing the good news we go right back to business as usual. Forgive us, and make our every thought captive to you. In your name, Amen.

路加福音   3:7-18
December - 9


改变

「众人问他说:『这样,我们当做甚么呢?』」 路3:10


施洗约翰似乎没有要求我们作极端的改变。我认识的一位解经家认为,约翰的要求,不过是很一般的,就是只需要付出一点爱,表露些许善良便可,我们并不用改变自己的一生。

我觉得,这位解经家的说法对我们实在太容易了。毕竟,我们的生活是相当宽裕的,很多人有远超过两套以上的衣服,很多人有两部汽车、两张或以上的信用卡,甚至两所房子,我们的冰箱也挤满食物。然而,正因为我们拥有不少财富,约翰所说的便令我们感到为难了。事实上,他要求我们的乐善好施,是极端得我们很不习惯作的。

对,约翰没有吩咐任何人放下他(她)的事业,但他确实要求我们诚实、知足,和不滥用权力,以此把我们的信心活出来。

明显地,作门徒不是只在下班时间才作的,我们不是在基督那里兼差。相反来说,我们服从基督,不单在下班时间,而是包括我们在办公室、工厂、路上、课室、商务会议的每一刻。我们不可在星期日把基督遗留在教会,也不可在周间让祂在停车场等待我们。

我们要抚心自问:我们的旧我既死去,我们亦已藉基督得了新生命。那么,我们当怎样做,才能在工作和其它活动中荣耀基督和尊敬邻舍呢?
祷告

主耶稣,听过祢的好消息后,我们往往很快便依然故我。求祢赦免我们,并把我们的全部心意夺回归给祢。奉祢的名,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-10 15:46

James 1:12-15  
December - 10


DESIRE

"Each one is tempted when, by his own evil desire, he is dragged away and enticed." James 1:14


In the movie Vanished, there’s a showdown between a man who incarnates the devil and a man who wants knowledge. The man gives the "devil" a severe beating, and he asks, "Have you no weapons?" The "devil" replies, "I have no weapons but your obsessions."

James would agree. We sin because the heart wants what it wants. Our text refers to "evil desire," but in the original Greek text this term is simply "desire"; it’s the same word Paul uses in Philippians 1:23: "I desire to depart and be with Christ." James is not focusing on desiring bad things but on desiring things badly. In the Bible sin is never merely breaking a law; it is spiritual unfaithfulness to God. We long for the arms of a flourishing career, or a well-endowed portfolio, or plentiful leisure. And we sin when we desire these treasures more than we desire God and holiness.

The Scottish preacher Thomas Chalmers observed in a sermon: "There are two ways . . . To displace from the human heart its love of the world -- either by a demonstration of the world’s vanity . . . Or by setting forth another object, even God, as more worthy of its attachment." Chalmers concluded that the best way to rid the heart of one love is to replace it with another, far better one. He calls it "the expulsive power of a new affection."

May our love of God in Christ trump all other loves.
PRAYER

Lord Jesus, you are the joy of our hearts. May we not seek this joy elsewhere. Keep us faithful, and help us to open our hearts to no love but yours. In your name, Amen.

雅各书   1:12-15
December - 10


私欲

「各人被试探,乃是被自己的私欲牵引、诱惑的。」 雅1:14


在《消失》这部电影中,魔鬼的化身和一个渴求知识的人大打出手;结果那人大胜,他问「魔鬼」道:「难道你没有任何武器?」「魔鬼」回答说:「除了是使你对心中的欲求锲而不舍以外,我没有其它武器了。」

雅各必定同意上面所说的,我们犯罪,是因为我们希望满足心中的欲望;今天的经文称之为「私欲」(evil desire),但在希腊原文中这个词就是「欲望」(desire);保罗在腓立比书1:23也用了同一词汇:「我情愿(desire)离世与基督同在。」雅各所着眼的不是在于渴望不好(bad)的东西,而是在过度(badly)渴望任何东西。圣经所说的罪,从来不单单是不守律法,乃是心灵背叛神。我们渴望事业有成、资产丰厚,或很多悠闲的时间,但当我们追求这些财宝多过追求神和圣洁时,我们就犯了罪。

苏格兰传道人查多马讲道时这样说:「有两个方法可取代人爱世界的心 —— 一是让人看到这个世界的虚空;二是把另一个比世界更值得我们依恋的事物,包括神,放在人面前。」根据查多马的结论,若要除去人心中的钟爱,最有效的方法是以另一种更可爱的东西来取代它;他称之为「新欢所具有的排斥能力。」

愿我们在基督里对神的爱,胜过我们一切其它的爱。
祷告

主耶稣,祢是我们心中的福乐,愿我们不会到其它地方去寻找这福乐。求祢保守我们忠于祢,并帮助我们打开心怀单单回应祢的爱。奉祢的名,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-11 14:30

Matthew 6:25-34  
December - 11


PENNIES

"Seek first his kingdom and his righteousness." Matthew 6:33


On our way home I made a quick stop at a convenience store. As I got back in the car, my wife, Carol, said, "I think I heard something fall out of the car." I opened the door, looked around, and spotted two pennies. "Just a couple of pennies," I said.

Later, at home, I noticed that my church key was missing. After looking in every place possible, and more than a little frustrated, Carol said, "Maybe that’s what I heard falling out of the car." "Not likely," I said. But since I couldn’t find the key at home, I got in the car and headed back to the store. I located the two pennies and then widened my search -- and there, not six feet away, was my church key.

When I’d found the pennies on the ground, I’d stopped looking for the cause of the noise Carol had heard. But those two pennies had kept me from the key.

It happens. You wonder about your life, what it should add up to; you look around and see a few accomplishments, a job, and maybe a family. And you explore no further. You spot the pennies, and you miss the key. If you feel restless, you figure it must be a midlife crisis. So you shrug it off and look no further -- and you miss Christ knocking at your heart’s door.

Don’t settle for pennies. Keep searching till you find the kingdom of God. It’s the key.
PRAYER

Lord Jesus, give us today a clear sense of what’s important and what’s not. May we seek carefully after the things that delight you. In your name we pray. Amen.

马太福音   6:25-34
December - 11


一分硬币

「你们要先求他的国和他的义。」 太6:33


在回家途中,我在便利店买了一些东西;当我返回车上时,内子嘉璐说:「我听到一些声音,好像是有东西从汽车掉到地上了。」我便打开车门,左右望望,果然见到两枚一分硬币。我说:「只是两枚一分硬币而已。」

回家后,我发觉教会的吁匙不见了;在遍寻不获后,嘉璐非常苦恼,对我说:「我刚才听到的,可能就是吁匙掉出车外发出的声音。」我回答说:「不大可能。」但既然在家中找不到吁匙,我只好开车返回便利店。找到那两枚钱币后,我便在附近扩大寻找的范围 —— 果然,在六呎以内的地方,我寻获了教会的吁匙。

先前在地上找到那两枚钱币后,我便停止寻找嘉璐听到的声音的来源了。的确,是那两枚一分硬币误导了我,令我看不见吁匙。

类似的事情常会发生。你在思想你的生命应包括甚么,你在环顾四周,看见自己有点成就,有一份工作,又或者已有家庭,你觉得已不需要再追求甚么了。虽然你已找到一分硬币,可是你却失去吁匙。每当感到不妥当时,你便推诿为中年危机;你于是耸耸肩不再理会——如此你便听不到基督在敲你的心门了。

不要满足于一分硬币,要继续寻找,直到找到神的国为止。这才是你需要的吁匙。
祷告

主耶稣,求祢今日帮助我们看清楚,哪些事情重要,哪些不重要。愿我们用心寻求那些能令祢喜悦的事。奉祢的名祈求,阿们。.
作者: yingyinc    时间: 2008-12-11 17:54

学习了。
谢谢楼主每天辛苦的更新。.
作者: 悠然    时间: 2008-12-12 09:06

昨天我弄了飞信,所以今天没有收到圣经短信,那么把这句话作为我今天要学习的话语吧,"主耶稣,求祢今日帮助我们看清楚,哪些事情重要,哪些不重要。愿我们用心寻求那些能令祢喜悦的事。奉祢的名祈求,阿们。".
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-12 15:37

1 Peter 5:6-11  
December - 12


ON THE PROWL

"Your enemy the devil prowls around like a roaring lion looking for someone to devour." 1 Peter 5:8


There was a report in the news of a tiger roaming a neighborhood 40 miles outside of Los Angeles. The tiger weighed 600 pounds; that’s the weight of 10 good-sized dogs. The whole community was on high alert. Police and animal-rights activists were out in force, anxious to immobilize the tiger before it turned hungry. It’s a fearful thing to have a tiger prowling your neighborhood.

Peter tells us to be "self-controlled" (show good sense) and "alert" because our enemy the devil prowls our neighborhoods "like a roaring lion looking for someone to devour." This lion is always hungry.

But we are often careless, unmindful of the prowler. We think a bad mood is only a bad mood, and a sin only a sin. In fact, these things make us vulnerable to our great adversary. Paul warns us, "Do not let the sun go down while you are still angry, and [that means] do not give the devil a foothold" (Ephesians 4:26-27). Remember, we are engaged in a great conflict.

We are to resist the devil by "standing firm in the faith." John Piper in his book Future Grace writes, "Faith stands or falls on the truth that the future with God is more satisfying than the one promised by sin [and the devil]. When this truth is embraced, and God is cherished above all, the power of sin is broken." Then Satan is disarmed; the lion is immobilized.
PRAYER

O God, teach us to be careful and help us to make the most of every opportunity. May we be strong in the Lord and resist the evil one, in Jesus’ name. Amen.

彼得前书   5:6-11
December - 12


不停潜行

「你们的仇敌魔鬼,如同吼叫的狮子,遍地游行,寻找可吞吃的人。」 彼前5:8


新闻报告报导,一头老虎正在洛杉矶四十哩外的地区游荡;这头老虎重六百磅,相当于十只大狗。整个地区都在加紧戒备,警务人员和保护动物权益人士都全力出动,急着要在老虎饥饿之前制服它。有一头老虎在附近遍地游行,实在是件十分可怕的事。

彼得告诉我们,务要「谨守」(有理智)和「儆醒」,因为我们的仇敌魔鬼正在附近遍地游行,「如同吼叫的狮子…寻找可吞吃的人。」这是一头终日饥饿的狮子。

可是我们总是粗心大意,没有防范这潜行者。我们以为心情不佳只是心情不佳,罪恶就只是罪恶,殊不知这些事令我们容易受这大仇敌的攻击。保罗警告我们:「不可含怒到日落,(意思是说)不可给魔鬼留地步」(以弗所书4:26-27)。记着,我们正在打一场激烈的仗。

我们必须「用坚固的信心」来抵挡魔鬼。在《将来的恩典》这本书中,作者皮约翰说:「与神在一起有美好的将来,远胜过罪(和魔鬼)所应许的,这个真理是我们信心的关键。我们若接受这真理,又让神在万事上居首位,罪的权势便自然瓦解。」撒但终会失去战斗能力,而这头狮子也必被制服。
祷告

神啊,求祢教导我们要小心谨慎,帮助我们善用每个时机。愿我们能在主里刚强,来抵挡魔鬼。奉耶稣的名,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-13 19:04

Psalm 23  
December - 13


THE SHEPHERD

"The Lord is my shepherd, I shall not be in want." Psalm 23:1


We’ve seen idyllic pictures of a shepherd and his sheep. He sits on a knoll in a lush meadow, a bird chirps in a tree, a gentle stream flows by, the sun shines, and here and there some sheep calmly graze and rest.

But such a picture can be misleading. Most of the great sheep countries of the world are semi-desert. The ground around Bethlehem, for example, is brown and sunburned. It is neither easy nor common to find green pastures and running water. Instead there are ravines and treacherously narrow mountain passes. And everywhere lurks the danger of a wolf or a lion.

We are like sheep in a thirsty land, so our need for a strong, devoted shepherd is great. Being called sheep is not flattering. Sheep are helpless, timid animals. They have neither cunning nor speed. Without the shepherd they are at the mercy of every enemy.

We are like sheep -- this isn’t flattering, but it’s accurate. We might think we’re strong and cunning, and if armed with technology, we might put up an impressive fight. Still, we are powerless. Every doctor who helps with healing knows she is only postponing the inevitable, and we all know the sin that lurks at our door.

Only the shepherd is stronger than the roaring lion that seeks to devour us. Jesus says, "I am the good shepherd" (John 10:11). Follow him.
PRAYER

Lord Jesus, we are no match for sin and the devil. But with you as our guide, we are strong; in your power we are more than conquerors. Strengthen us today, we pray. Amen.

诗篇   23
December - 13


牧羊人

「耶和华是我的牧者,我必不至缺乏。」 诗23:1


我们都看过牧羊人和他的羊一起的安详快乐景象,图画中牧羊人坐在繁茂草原的山丘上,鸟儿在树上吱喳地叫,有潺潺的溪水,阳光在照耀,羊群分散各处平静地吃草和休憩。

以上这幅图画往往给人一个错觉;其实世界各地以牧羊著名的国家大多数是在半沙漠地区,例如伯利恒附近,便是一片干旱褐色之地。那里不易找到或甚少见到青草地和溪水,有的只是深谷和狭窄险要的山路,而且到处都可能埋伏了凶猛的狼或狮子。

我们像置身在干旱之地的羊,所以我们极需一位强壮尽心的牧羊人。被称为羊不是一件光彩的事,羊是胆怯无助的动物,它们既不灵巧又跑得不快,若没有牧羊人在身旁,它们必无法抵抗敌人。

我们像羊一样 —— 这比喻虽然不光彩,但却十分贴切。我们或许认为自己既刚强又灵巧,再加上科技上的装备,我们就有能力好好拚搏一场,然而我们其实是软弱无助。每一位治病的医生都明白,他们只是在延迟人生免不了的终结而已。我们都知道,罪正伏在我们的大门口。

惟有牧羊人才强得过那寻找吞吃我们的咆哮狮子。耶稣说:「我是好牧人」(约翰福音10:11)。跟随祂吧。
祷告

主耶稣,我们根本不是罪和魔鬼的敌手,但有祢引领我们,我们便变得刚强;靠着祢的能力,我们便得胜有余。求祢现在加力量给我们。阿们。.
作者: 欢乐玫瑰    时间: 2008-12-13 23:44

感动!.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-14 19:00

Matthew 11:1-11  
December - 14


A DISTURBING QUESTION

"Are you the one who was to come, or should we expect someone else?" Matthew 11:3


Have we had it all wrong? This disturbing question can cut right to the heart of our faith.

When we’ve bet our life and eternity on Jesus as the only Savior, even the possibility of being mistaken is a terrible kind of suffering. John the Baptist had staked his life on Jesus, and now in prison he was agonizing and asking, "Are you the one?"

If we are acquainted with this agony, we must also follow John’s example and go to Jesus with our doubts and not sit alone, sinking into despair. Like John, we must give Jesus an opportunity to reply.

We may regret that Jesus does not answer with a simple "Yes, I am the Messiah." But note that he also doesn’t say, "No, I’m only a Jew who wants to revitalize our tradition."

Jesus answers John in a kind of code, familiar to those who were steeped in Scripture. By quoting the prophet Isaiah, Jesus was telling John, "Yes, I am the Messiah." Only by the Messiah would "the blind receive sight, the lame walk," and so on. It was a staggering claim.

Just as the first crocuses are clear signs that spring is coming, so Jesus’ work of healing and preaching were signs that the kingdom of God was (and still is) coming.

He is the One. Let’s spread the good news that the prophet’s hope is fulfilled in Jesus.
PRAYER

Dear God, we pray for all who are racked with doubts. Encourage them to continue their walk in faith as your light breaks forth more and more clearly. In Jesus’ name, Amen.

马太福音   11:1-11
December - 14


令人困惑的问题

「那将要来的是你吗?还是我们等候别人呢?」 太11:3


难道我们全弄错了?这个令人不安的问题足以令我们信心崩溃。

当我们接受了耶稣为唯一的救主,把生命和永恒投注在耶稣身上,单是想到我们有可能弄错了,已是莫大的痛苦。施洗约翰已把生命投注在耶稣身上,此时他在监牢里痛苦挣扎及质疑:「那人是祢吗?」

我们若曾经历同样的痛苦挣扎,便应效法约翰,向耶稣陈述我们的疑惑,不要坐在一角,陷在绝望中。像约翰那样,我们必须给耶稣一个释疑的机会。

我们或许会因耶稣没有直截回答:「不错,我就是弥赛亚。」而失望,但留意祂也没有说:「不是。我只是一个尝试复兴我们的传统的犹太人。」

耶稣用类似密码的话来回答约翰,凡精通圣经的人都熟识祂所说的。借着引用先知以赛亚的话,耶稣其实是在对约翰说:「不错,我就是弥赛亚。」因为只有弥赛亚才会叫「瞎子看见,瘸子行走」等等。这个宣称实在令人震惊。

正如第一朵藏红花清楚象征春天已来临,同样,耶稣的治病和传道事工亦象征神的国在当时快要(现在仍是)降临了。

祂就是那要来的人。先知的盼望已经在耶稣身上成就了,让我们把这个好消息传开去吧。
祷告

亲爱的神,我们为所有那些被疑惑困扰的人祷告,求祢鼓励他们凭信心继续前行,让祢的光逐步为他们释疑。奉耶稣的名,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-15 16:04

Luke 1:8-38  
December - 15


DOUBT

"'How will this be,' Mary asked the angel, 'since I am a virgin?'" Luke 1:34


When the angel tells Zechariah that his wife will bear a son, Zechariah responds, "How can I be sure of this? I am an old man." And because he doubts the angel, he loses his ability to speak. The same angel comes to Mary and tells her she will bear a son, and Mary replies, "How will this be, since I am a virgin?" So the angel explains and adds, "Nothing is impossible with God."

Why is the angel so hard on Zechariah and so gentle with Mary?

In the Bible doubt is neither always bad nor always good. There is a bad doubt that raises questions to justify skepticism. It does not long for an answer. In fact, the question arises out of a worldview that makes no room for the possibility of an answer. Zechariah was one who believed that old folks do not have babies -- period.

On the other hand, there is a doubt that asks questions because it genuinely hopes for an answer. The question arises out of a deep humility: "Tell me how this can be." It recognizes that in a world as astonishingly complex and full of surprises as ours, neither God nor our salvation are simple.

We do not have answers to all the questions cynics raise, nor even to the questions our own hearts raise. But we know enough to stay the course.
PRAYER

Lord Jesus, we believe; help our unbelief. Fill us with a humble attitude that seeks understanding, and with trust in you when we do not know answers. In your name, Amen.

路加福音   1:8-38
December - 15


疑惑

「马利亚对天使说:『我没有出嫁,怎么有这事呢?』」 路1:34


当天使告诉撒迦利亚,他的妻子将要怀孕生子时,撒迦利亚的反应是:「我凭着甚么可知道这事呢?我已经老了。」他因为质疑天使的话,竟成了哑巴。同一位天使,来到马利亚那里告诉她,她将要怀孕生子;马利亚回答说:「我没有出嫁,怎么有这事呢?」天使于是向她解释清楚,并且说:「出于神的话,没有一句不带能力的。」

天使为甚么如此严厉对待撒迦利亚,但对马利亚却那么温柔呢?

在圣经中,疑惑不一定是错,也不一定是对的。但当一个人提出他的疑惑,目的并不在乎答案,而只在乎表达自己心里的不信时,这个疑惑便是错的。事实上,在发问的人的观念中,根本不给对方有回答的余地。撒迦利亚就是那些相信上了年纪的人没可能生孩子的人 —— 他根本不期待得到答案。

另一方面,有些人因疑惑提出问题,是因为他们真心真意希望得到答案,他们的问题来自深深的谦卑:「请告诉我怎么可能有这事。」他们明白,在我们这个极度复杂和充满意外的世界里,无论是神或是我们的救恩,都毫不简单。

对不信的人提出的问题,或甚至我们自己心里发出的问题,我们不一定有答案;然而我们所知道的,已经足以支持我们相信到底了。
祷告

主耶稣,我们相信,但求祢帮助我们克服自己的小信。求祢赐我们谦卑求知的态度,并叫我们在找不到答案时仍然信靠祢。奉祢的名,阿们。.
作者: yingyinc    时间: 2008-12-15 16:52

学习,曾经为19楼的问题疑惑过。.
作者: qiqimama    时间: 2008-12-15 22:51

谢谢!.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-16 19:10

Luke 1:26-38  
December - 16


GREATLY TROUBLED

"Mary was greatly troubled at his words and wondered what kind of greeting this might be." Luke 1:29


In his book The Denial of Death, Ernest Becker says that we regularly engage in repression simply to cope with daily life. We repress both the astonishment of existing and the terrors of dying. We block them out in order to focus on the task at hand.

A similar kind of repression happens at Christmastime. We hear that a virgin will "be with child . . . . He will be great . . . Called the Son of the Most High. . . . His kingdom will never end" -- but this amazing news barely registers. We do not stagger under the weight of Jesus’ coming. Instead we shop till we drop.

Mary models the right response. Before she says, "I am the Lord’s servant," we’re told she’s "greatly troubled." What troubles her is the greeting, not the angel. In the Scriptures, this greeting is often addressed to people chosen by God for a special purpose in salvation history. The phrase "the Lord is with you" is spoken to assure them of divine resources and protection. But why would Mary need such assurance? What was in store for her? She was troubled. Life in the small town of Nazareth would no longer be safe or simple.

The challenge for us this season is to attend to the claims made all around us about Jesus, and to wonder: What could the coming of this Holy One mean for us? Clearly this life of ours is neither safe nor simple.
PRAYER

Dear God, we are so easily caught up in routines that we lose sight of the immensity of our creation, redemption, and future glory. Shine on us, Lord, and awaken us. Amen.

路加福音   1:26-38
December - 16


很惊慌

「马利亚因这话就很惊慌,又反复思想这样问安是甚么意思。」 路1:29


作者白安诺在《否认死亡》这本书中说,我们经常刻意把某些事置诸脑后,才能应付每天的生活。我们不去想活着的奇妙,也不去想死亡的恐惧;我们对这些事视而不见,这样我们才能专心完成当前的差事。

在圣诞节期间,我们同样也会刻意不去思想某些事情。我们听到有一童女「要怀孕生子…他要为大,称为至高者的儿子……他的国也没有穷尽」——可惜我们不大听得进去这奇妙的信息。耶稣降临这个大喜消息未能震撼我们,反而我们欢天喜地购物,直到筋疲力尽为止。

马利亚的回应是我们的好榜样;在她说:「我是主的使女」之前,我们看到她「很惊慌」。令她惊慌的不是天使,而是天使问安的话。在圣经中,这种问安的话,通常是对那些蒙神特别拣选,去完成救赎计划的人说的;「主和你同在」这句话的用意,是向他们保证神的供应和保护。不过,马利亚为何需要这些确据呢?她究竟要面对甚么事?她感到很惊慌,在拿撒勒这个小镇生活,已变得不再那么安全简单了。

在这个节日,我们必须多留心这些环绕我们关于耶稣的各项宣称,并且反复思想:这位圣者降临,究竟对我们有甚么意义?明显地,我们的生活也不再是安全简单的了。
祷告

亲爱的神,我们往往营营役役过生活,以致忽视了我们的受造、得赎和将来的荣耀,看不到其中的深广及美妙。主啊,求祢光照我们,叫我们苏醒过来。阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-17 14:53

Luke 1:46-56  
December - 17


A GREAT REVERSAL

"He has brought down rulers from their thrones but has lifted up the humble." Luke 1:52


A member of our congregation told me she was experiencing a reversal of roles on Sunday. She said, "During the week, I’m the supervisor; clients come to me with their problems. But on Sunday I’m the client; I’m the one who comes for help."

There’s something exactly right in this reversal of roles. Before the face of God, in worship, not only does the supervisor become the client, but the professor becomes the student, the lawyer the accused, the reverend the sinner, the potter the clay, the doctor the patient, the ruler the subject, the parent the child.

Before the face of God there’s a radical reversal of our roles. And what’s most important is that our role before the face of God is the truth about us. We have to admit that our roles in the world involve a lot of playacting.

When people complain about "Sunday Christians" and call us hypocrites, their complaint is that this reversal of roles in worship is also playacting -- that it doesn’t shape how we act in the roles we play on weekdays. In other words, the religious rich don’t really see their poverty, and preachers don’t really know their sinfulness.

We must learn to live the truth. The Lord is coming, and, just as Mary proclaimed it, he will scatter the proud, send the rich away empty, and fill the hungry with good things.
PRAYER

Dear God, may we come to our senses and recognize ourselves as debtors to your grace, made whole by your mercy. In Jesus’ name we pray. Amen.

路加福音   1:46-56
December - 17


调换身分

「他叫有权柄的失位,叫卑贱的升高。」 路1:52


一位教会会友告诉我,每逢星期日,她都感到好像与别人调换了身分。她说:「在周间,我是主管,顾客来找我解决问题,但在星期日,我变成了顾客了,我才是到来寻求帮助的人。」

这样调换身分其实是非常恰当的。在敬拜时,我们在神面前,不单是主管成为顾客,更是教授成为学生,律师成为被告,牧师成为罪人,陶匠成为陶泥,医生成为病人,统治者成为平民,父母成为子女。

在神面前,我们每一个人的身分都有极大的改变。而最重要的,我们在神面前的身分才是我们的真我。我们必须承认,我们在这世上常常戴上很多假面具。

人们抱怨那些「星期日基督徒」,称我们为伪君子,因为他们看见我们在敬拜时,也挂上假装的面孔 —— 我们的敬拜并没有改变我们在平时的表现。换句话说,富有的宗教人士其实看不见自己的贫乏,而传道人也看不清楚他们自己的罪。

我们必须学习活出真我。主已降临,就如马利亚所宣告的,那狂傲的人被衪赶散了,祂叫富足的空手回去,又叫饥饿的得饱美食。
祷告

亲爱的神,愿我们醒悟过来,明白我们受恩于祢,是蒙祢的怜悯才得以安全。奉耶稣的名祈求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-18 18:29

Hebrews 1:1-4  
December - 18


A TALKER

"God spoke to our forefathers through the prophets at many times and in various ways." Hebrews 1:1


God has not been silent. God’s a talker. This truth is basic to the Christian faith. Had God remained silent, our situation would be desperate.

Our reading from Hebrews reminds us that God spoke through the prophets, but we also know that God speaks through the touch of a caring hand at a bedside, the voices of a choir, and the beauty of art. God also speaks through the cries of the hungry, the lonely, and the sick. God’s a talker.

Someone remarked that every person lives in loneliness. I don’t know what it is like to be you, and you don’t know what it’s like to be me. We talk to make connections with each other, to be in communion. When I ask couples why they wish to marry each other, they often say, "Because we can talk." It’s a precious thing.

If God is a talker, then we had best be listeners. Philosopher Søren Kierkegaard once observed: "A man prayed, and at first he thought that prayer was talking. But he became more and more quiet until in the end he realized that prayer is listening."

Hebrews adds, "But in these last days [God] has spoken to us by his Son." The "but" suggests a momentous shift. Yet this does not mean that what God said earlier is now false; rather, it means that all God said is now fulfilled. We know God, and he knows us. We can talk.
PRAYER

O God, may all that exists speak to us of your power and wisdom, and may Christ’s coming tell us of your great love. In Jesus’ name we pray. Amen.

希伯来书   1:1-4
December - 18


多话的人

「神藉着众先知多次多方地晓谕列祖。」 来1:1


神从不曾闭口不言,祂爱和我们说话,这是基督教信仰的基本真理。神若保持缄默,我们便会陷在绝望中了。

希伯来书这段经文提醒我们,神藉众先知晓谕人;但我们也知道,神会藉床边关怀的手、诗班的歌声和美丽的艺术作品来向我们说话。神亦借着饥饿的人、孤单寂寞的人和患病的人的哭声来向我们说话。神时常都和我们说话。

有人曾说,我们每一个人都活在孤独之中,我不知道你是怎样,而你亦不知道我是怎样。我们借着谈话才能彼此联络和沟通;当我问某些夫妇他们为甚么要和对方结合时,很多时他们会回答说:「因为我们谈得来。」这是何等可贵。

神既爱和我们说话,我们便应该留心聆听。哲学家齐克果曾如此说:「有一个人在祷告,起初他以为祷告就是讲话。但逐渐地,他越讲越少了。直到最后,他明白了祷告其实是聆听。」

希伯来书亦指出:「就在这末世,借着他儿子晓谕我们。」「就」这个字显示了一个重大的转变。但这并不是说神昔日所说的已不再是真理,而是神所说的一切话现在已得应验。我们认识神,神也认识我们,我们可以和神沟通。
祷告

神啊,愿天地万物向我们述说祢的能力和智慧,又愿基督的降临向我们显明祢的大爱。奉耶稣的名祈求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-19 14:08

1 John 3:1-10  
December - 19


THE REASON FOR THE SEASON

"How great is the love the Father has lavished on us, that we should be called children of God!" 1 John 3:1


We often hear silly things said about the meaning of Christmas. Some years ago, for example, supermodel Christie Brinkley, surrounded by small children, said on the NBC news, "Christmas is really all about children’s bright, shiny faces."

That’s nonsense. People did not compose glorious music, build magnificent cathedrals, find hope in the face of dying, leave family and friends for the mission field, and lie prostrate in adoration because of children’s bright, shiny faces.

On the same day that I heard that statement, I attended a Christmas concert. The choir entered singing, "He came down to earth from heaven, who is God and Lord of all." At the close of the concert, the choir slowly proceeded out of the sanctuary following a boy holding a large cross -- an executioner’s tool.

What is Christmas about? Our Scripture reading for today gives us an answer. Jesus came to make us children of God, offering us a future beyond imagining. And we are reminded that "he appeared so that he might take away our sins" and "destroy the devil’s work." Both sin and the devil had to be dealt with so that we might belong in life and in death to Christ.

These are the remarkable reasons that give rise to celebration and to holiness this season.
PRAYER

O God, may we not miss the true reason for the singing and celebration of Christmas. Please fill us with a wholehearted desire to do what is right in Jesus’ name. Amen.

約翰壹书   3:1-10
December - 19


庆祝圣诞的原因

「你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为神的儿女。」 约壹3:1


谈到圣诞节的意义,我们经常听到一些荒谬的说法。例如在数年前,被小孩团团围住的超级模特儿冰姬丝,在NBC新闻报告中说:「圣诞节的重点其实全部在于小孩明亮愉快的面孔。」

这真是胡说八道。人们不会因为小孩明亮愉快的面孔而去创作美妙音乐,建筑华丽教堂,在面对死亡仍有盼望,离乡别井去宣教,和俯伏敬拜的。

在听到以上的话的同一天,我出席了一个圣诞音乐会。诗班进场时唱出:「祂从天上降到世间,祂是神和万有之主。」音乐会结束时,有一个男孩手上拿着一个用来处决犯人的大大的十字架,诗班尾随着这个男孩慢慢离场。

圣诞节究竟有甚么意义?我们可在今天的经文中找到答案。耶稣来是为要叫我们成为神的儿女,祂赐我们一个超乎想象的将来。经文又提醒我们说:「主曾显现,是要除掉人的罪」和「为要除灭魔鬼的作为」。我们必须先处理罪和魔鬼的问题,这样,无论是生是死,我们都能属于基督。

这些才是引起我们来庆祝圣诞和追求圣洁的重要原因。
祷告

神啊,但愿我们不忘记唱歌庆祝圣诞的真正原因,求祢叫我们全心全意渴望行在义中,奉耶稣的名,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-20 19:21

Luke 2:1-14  
December - 20


A SIGN

"She wrapped him in cloths and placed him in a manger." Luke 2:7


Why does the gospel writer Luke make a point of mentioning cloths and a manger? Note that later the angel says to the shepherds, "This will be a sign to you: You will find a baby wrapped in cloths and lying in a manger." What do the cloths and manger signify?

When Winston Churchill heard someone described as modest, he replied, "Yes, but he has much to be modest about." But that’s not the case with Mary’s child. He is called Savior, Lord, and Messiah. Each title signifies great dignity, worthy of royal purple and a gold crib.

The poverty of Jesus’ surroundings shows his solidarity with humanity. Despite all our pretensions, the truth about us is that we are poor. Like grass, we flourish briefly and then die. To be our representative, Jesus had to become like us in our poverty. (See Hebrews 2:17-18.)

Luke also describes the birth scene this way in parallel with Jesus’ burial scene. Here we are told that Mary "wrapped him in cloths and placed him in a manger." In Luke 23:53 we read that a man named Joseph took Jesus’ body down from the cross, "wrapped it in linen cloth and placed it in a tomb cut in the rock." Later some Christian artists noticed this connection and portrayed the birthplace of Jesus like a sepulchre.

In his coming, Jesus shared not only our poverty but also our death. He was born to die for us.
PRAYER

Lord Jesus, you became like us in every way so that you might become a merciful and faithful high priest and cover our sins. We thank you. In your name, Amen.

路加福音   2:1-14
December - 20


一个记号

「用布包起来,放在马槽ā! 路2:7


路加福音的作者路加为甚么特别提到布和马槽呢?留意后来天使对牧羊人说:「你们要看见一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是记号了。」布和马槽究竟代表甚么?

当丘吉尔听见某人以谦逊见称时,他回答说:「他谦逊也是应该的,毕竟人是没有甚么可夸的。」不过,马利亚的儿子并不是这样。祂被称为救主、主,和弥赛亚;祂每一个名衔都象征着尊贵,令祂配得穿着君王紫袍和睡黄金造的婴儿床。

然而耶稣出生时环境简陋,表明祂完完全全地成为卑微的人。我们虽然时常装上丰足的外表,但其实我们是贫乏的;我们像草一样,只生长片时便枯萎了。为了要成为我们的代表,耶稣必须像我们那样贫乏。(参看希伯来书2:17-18)

路加这样描述耶稣出生的情景,是要与祂埋葬的情景作比较。作者告诉我们,马利亚把祂「用布包起来,放在马槽里。」我们从路加福音23:53知道,有一个名叫约瑟的人从十字架上把耶稣取下来,「用细麻布裹好,安放在石头凿成的坟墓里。」后来有些基督徒艺术家留意到这两件事相通之处,便把耶稣降生的地方塑造成坟墓的样式。

耶稣降临,不单与我们同受贫困,祂亦与我们同死;祂降生,是为我们牺牲。
祷告

主耶稣,祢在凡事上都取了我们的样式,好使祢成为怜悯和信实的大祭司,来遮盖我们的罪,我们感谢祢。奉祢的名求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-21 15:08

Luke 1:46-56  
December - 21


EXALTATION, EXULTATION

"My soul glorifies the Lord and my spirit rejoices in God my Savior . . . ." Luke 1:46-47


We all know there are different names for groupings of animals. We speak of a herd of cows, a school of fish, and a flock of sheep. Perhaps less familiar is a parliament of owls, a mob of kangaroos, and a murder of ravens. My own favorite is an exaltation of larks.

That name is also fitting for a group of Christians. Where Christians gather, we have an exaltation. And leading us in exalting the Lord is Mary. Her soul soars as she glorifies (exalts) the Lord.

You’ve noticed how much joy there is at the heart of the Christmas event. Of course, there are shadows -- Zechariah’s doubt, imperial Rome, murderous Herod and his soldiers.

Still, at the center there is rejoicing (exultation). For example, Elizabeth says, "The baby in my womb leaped for joy" (Luke 1:44). And later the angel says to shepherds, "I bring you good news of great joy" (Luke 2:10).

Behind all the festivities -- the parties, the family gatherings, the special church services and programs, the exchange of gifts -- is the yearning for joy. Our hearts long to leap for joy in the dark of winter.

Joy is at such a premium in this season that it heightens our awareness of the loneliness, sadness, and death that cling to us. We know life is no lark. Yet we exult; we exalt the Lord, who is mindful of our humble state.
PRAYER

O God, in the light of your grace, may we sing and make music in our hearts to you and always thank and praise you with joy. In Jesus’ name we pray. Amen.

路加福音   1:46-56
December - 21


赞美,欢乐

「我心尊主为大,我灵以神我的救主为乐。」 路1:46-47


在英文中,我们会用不同的字来形容每一种动物的群体。一群牛用a herd,一群鱼用a school ,一群羊用 a flock;有些或许较为陌生,如一群猫头鹰用a parliament,一群袋鼠用a mob,一群乌鸦用a murder。我最喜欢的,是称一群百灵鸟为an exaltation (赞美)。

同样,称一群基督徒为an exaltation(赞美)也很贴切。在基督徒聚集之处,必定会有赞美,而马利亚便正是带着我们赞美主;当她尊(赞美)主为大,她的心便感到欢欣快乐。

你已看到,主降临是一件多么欢乐的事。当然,当时也有些不愉快的事 —— 例如撒迦利亚的疑惑、被罗马帝国统治、残暴杀人的希律和士兵。

纵然如此,整件事的核心仍然是充满欢乐(exultation)的。例如,以利沙伯说:「我腹里的胎就欢喜跳动」(路加福音1:44);后来天使亦对牧羊人说:「我报给你们大喜的信息」(路加福音 2:10)。

在所有圣诞节目 —— 派对、合家欢聚、教会特别崇拜和聚会、交换礼物 —— 的背后,是我们对喜乐的渴求。在阴暗的冬日,我们的心渴望有欢欣雀跃的机会。

在这个节日里,喜乐是如此的满溢,以致我们更深深警觉到那缠绕我们的寂寞、忧愁和死亡。我们知道,生命不一定是享受,然而我们仍然欢乐,我们仍然赞美,赞美这位顾念我们卑微的主。
祷告

神啊,在祢恩典的亮光中,愿我们从心里发出音韵向祢歌唱,并常常欢喜快乐地感谢赞美祢。奉耶稣名祈求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-22 14:48

Galatians 4:1-7  
December - 22


A DESCENT

"When the time had fully come, God sent his Son, born of a woman . . . ." Galatians 4:4


"God sent his Son." The verb "sent" means more than a commissioning; it assumes a previous state of existence. Many of us know this already; yet it deserves careful reflection. (See 1 Corinthians 8:6; Philippians 2:6-8; Colossians 1:15-17; 1 John 1:1-3.)

This teaching tells us, for instance, that Jesus’ birth was an immense descent. When we were born, we came into being from nothing; that was an enormous ascent. But when the Son was born, he came from heaven to earth. The poet John Donne writes,

Immensity, cloister’d in [Mary’s] dear womb . . .

There he hath made himself to his intent

Weak enough, now into our world to come.

This descent steeps the Christian faith in amazement.

In the novel Gilead by Marilynne Robinson, an elderly preacher describes how he imagines heaven: "Mainly I just think about the splendors of the world and multiply by two. I’d multiply by ten or twelve if I had the energy. But two is much more than sufficient for my purposes." So he multiplies the feel of the wind by two, the smell of the grass by two, and so on.

But let’s try multiplying by 10,000 or more as we think of the Son leaving heaven to live with us. Perhaps, when we enter heaven at last ourselves, our first words will be: "I had no idea! He left all this for me!"
PRAYER

Lord Jesus, you were rich, yet for our sakes you became poor so that through your poverty we might become rich. May our gratitude overflow into holy living. Amen.

加拉太书   4:1-7
December - 22


从至高降卑

「及至时候满足,神就差遣他的儿子,为女子所生……。」 加4:4


「神就差遣他的儿子」。「差遣」这个动词不单有授权的意思,它更表明被差的人之前已经存在。大多数人都已明白这点,但它仍值得我们去反复思想。(参看哥林多前书8:6;腓立比书2:6-8;歌罗西书1:15-17;约翰一书1:1-3。)

耶稣的降生,是一种极大的降卑。我们出生时,是从无到有,这是巨大的提升;但当圣子出生时,衪乃是从天降到地上。诗人但恩说:

至高者,藏在(马利亚的)腹中……

在那里衪已立定主意成为软弱无助的人,

今日来到我们的世界。

衪从至高降卑,这令基督教信仰充满了奇妙,令人惊叹。

在罗美莲的小说《基列》中,一位年老的传道人这样描述他想象中的天堂:「我极尽想象这个世界的荣华,然后把它扩大两倍。如果我有精力,更可把它扩大十倍或甚至十二倍,但只扩大两倍就已经远远超乎我能享用的了。」他于是把风吹的感受增大两倍,把草的香味增大两倍,如此类推。

但我们想到圣子离开荣美的天家到来与我们卑微的世人同住时,实应把衪天上的荣华扩大一万倍或以上来想。当有一天我们终于置身天堂时,我们说的第一句话或许会是这样的一个惊叹:「我从没有想过,衪昔日竟然愿意为我舍弃这一切荣华!」
祷告

主耶稣,祢本有荣华富贵,但为了我们,祢竟成为贫乏,好叫我们因祢的贫乏得富足。愿我们的感激能带我们进入圣洁的生活,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-23 15:03

Galatians 4:8-11, 17-20  
December - 23


CHANGED

"My dear children . . . I am again in the pains of childbirth until Christ is formed in you." Galatians 4:19


G. K. Chesterton observed that true contentment requires the power to get the most out of any situation. Doing this, he said, is both arduous and rare. Too many people, he noted, go through trials and come out on the other end unchanged. Chesterton stated that a person might go ‘through’ a plum pudding as a bullet might go through a plum pudding. . . . But the awful and sacred question is, ‘Has the pudding been through him?’ Has he tasted, appreciated, and absorbed the solid pudding, with its . . . tastes and smells?" In other words, has the person gotten out of the pudding all that was in it?

Similarly, we will soon be through another Christmas, but the awful and sacred question is "Will Christmas have gone through us?" -- or, better, "Will Christ have been formed in us, or will we come out on the other end unchanged?"

The word form means "to fashion." Originally it referred to artists who shaped their material into an image. It also described the formation and growth of an embryo in a mother’s body. As a spiritual leader, the apostle Paul explained that he was in labor until Christ was born full-term in the Galatians who followed him.

To take full advantage of Christmas, we are to be formed into the likeness of Christ. Anything else is a disappointing Christmas.
PRAYER

Lord Jesus, we know that if you were born a thousand times in Bethlehem but not in our hearts, it wouldn’t help us. Make our hearts your home, we pray. Amen.

加拉太书   4:8-11, 17-
December - 23


得到改变

「我小子啊,我……再受生产之苦,直等到基督成形在你们心里。」 加4:19


根据查特顿观察所得,真正的满足,需要有能力在任何境况下仍能尽量从中得益;他认为这是一件很难的事,也甚少人做得到。他注意到,很多人在经过试炼后没有任何改变。查特顿指出,人可以「『穿过』梅子布丁,就像子弹穿过梅子布丁一样……但我们要问一个重要和严肃的问题,那就是:『梅子布丁究竟有没有进过他的口中呢?』他有没有尝过,欣赏和吸收布丁的味道呢?」换句话说,那人有没有尽量享用布丁里所有的一切?

同样,很快我们又会经历另一个圣诞节了,但我们也需要问一个重要和严肃的问题:「圣诞节究竟有没有进入我们的生命当中呢?」或更进一步来说:「基督已成形在我们心里了吗,还是我们根本没有被圣诞节改变?」

成形的意思是「造成」,原义是指艺术家把材料塑造成为一个形像;它也可用来形容胎儿在母体内的形成和生长。作为一个属灵领袖,使徒保罗解释说,他正在受生产之苦,直到基督在加拉太教会信徒身上足月出生。

若要从圣诞节中得到最大益处,我们必须长成基督的样式;不然,这就是一个令人失望的圣诞节。
祷告

主耶稣,我们知道,祢纵然在伯利恒降生一千次,但却没有生在我们心里,那就对我们没有任何帮助。求祢来住在我们心里,阿们。.
作者: yingyinc    时间: 2008-12-23 23:02

学习,让我们每天反省,基督的生命有没有在我们中活出来。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-24 14:28

Luke 2:25-35  
December - 24


SEEING EYES

"My eyes have seen your salvation, which you have prepared in the sight of all people." Luke 2:30-31


Do you recall this nursery rhyme?

Pussy cat, pussy cat, where have you been?

I’ve been to London to visit the Queen.

Pussy cat, pussy cat, what did you there?

I chased a mouse from under her chair.

The cat goes to visit the queen, but it’s business as usual -- the cat chases a mouse. She has no eye for the queen.

We go to Bethlehem to visit the Christ child. But what do we do there? Is it business as usual -- things and more things under the tree -- or do we see the newborn king?

Simeon bursts into praise when he holds the Christ child: "Sovereign Lord . . . . My eyes have seen your salvation." Seeing this salvation is what gives us peace both in living and in dying.

When the painter Rembrandt died in October 1669 at age 63, they found his unfinished painting of Simeon holding the Christ child. It was a work in progress.

Rembrandt painted Simeon as an old man, like himself, and blind. One historian writes, "The old man’s cradling hands are immense, held rigid as in deepest prayer. His face . . . Glimmers with unearthly brilliance. Behind the heavy eyelids he has, at last, seen the light of salvation," and he is able to say, "Lord . . . Now dismiss your servant in peace."
PRAYER

Holy Spirit, open the eyes of our hearts to see our great salvation in the coming of Jesus, the light of your love for all peoples. In his name we pray. Amen.

路加福音   2:25-35
December - 24


看见神的眼睛

「我的眼睛已看见你的救恩,就是你在万民前所预备的。」 路2:30-31


你还记得这首儿歌吗?


猫儿,猫儿,你去了哪里?


我去了伦敦探望皇后。


猫儿,猫儿,你在那里做了甚么?


我赶走了她椅子下面的老鼠。

猫儿虽然是去探望皇后,但它做的却是例行公事 —— 猫儿捉老鼠;它并没有争取这个机会看看皇后。

我们往伯利恒探望婴孩基督,但我们在那里究竟做甚么?是否例行公事 —— 疯狂购买一样又一样圣诞礼物 —— 还是真的看见这位新生王?

西面抱着婴孩基督,激动地发出对神的颂赞:「主啊……我的眼睛已经看见你的救恩。」看见神的救恩,令我们无论是生是死都得平安。

六十三岁的名画家仑布兰特在一六六九年去世时,人们找到他的一幅未完成的油画,画中是西面抱着婴孩基督的情景;他去世时仍在绘画这幅油画。

仑布兰特绘画的西面,是一位像他自己一样的老人家,连眼睛也瞎了。一位历史学者这样说:「这位老人家以巨大的手捧着婴孩,他坚稳地抱着,就像在深深地祷告。他的面孔…闪耀着神圣的荣光。在沉重的眼皮后面,他终于有机会看见救恩之光了。」他可以说:「主啊……释放仆人安然去世。」
祷告

圣灵啊,求祢打开我们心灵的眼睛,好叫我们在耶稣的降临中看到我们伟大的救恩,因衪是显明祢对世人大爱的光。奉衪的名祈求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-25 15:48

Matthew 1:18-25  
December - 25


IMMANUEL

"And they will call him Immanuel" -- which means, "God with us." Matthew 1:23


In the publishing world, it is sometimes said that a particular book is a definitive work. In other words, the book is a standard by which all future work will be judged or compared.

Jesus is the definitive revelation of God, the standard for all time. If someone asks what is revealed in this definitive revelation, we could say, it’s all in that little preposition "with." He is God with us. It’s more than being simply present.

Philosopher Alvin Plantinga quotes a writer who says, "A man looks upon nature, sees its sublimity and beauty, and his spirit gradually rises to the idea of God. He does not see the Divinity, nor does nature prove to him the existence of that Being, but it does excite his mind and imagination until the idea becomes rooted in his heart." But we want to know, does this Being care that we fall and die?

I was once asked to visit a young woman. She was dying of cancer. I asked, "Are you afraid?" And she said, "Of course I’m afraid."

Of course. Fear is not irrational. We’re under siege. No one gets out of here alive.

Yet in Jesus we have a sign, an astonishing reminder, that God is with us. God loves us passionately. It is this love that "drives out fear" (1 John 4:18).
PRAYER

Gracious God, may the love you showed us in sending your Son, Jesus Christ, drive us to our knees and drive out all fear. In Jesus’ name we pray. Amen.

马太福音   1:18-25
December - 25


以马内利

「人要称他的名为以马内利。以马内利翻出来就是神与我们同在。」 太1:23


在出版界里,有时某一本书会被尊崇为决定性的作品;换句话说,人们将会用这本书来作审核或比较后来作品的标准。

耶稣是神的决定性的启示,是万世的标准。若有人问,神在这决定性的启示中,向我们显明了甚么,我们可以说,一切都包含在「与」这个介词里,衪是神「与」我们同在,而且不是纯粹同在那么简单。

哲学家彭艾荣引用一位作者所说的话:「人观赏大自然,看见其伟大和美丽之处,关于神的观念会逐渐在他的心灵里升起。他虽然没有亲眼看见甚么神灵,而大自然亦没有向他证明神的存在,但他的心思和想象力都被激荡了,直到这个观念最终在他的心里生根。」不过,我们很想知道,这位神会不会关心我们的沉沦和灭亡呢?

有人请我去探望一位患癌病危的年青女子,我问她:「你害怕吗?」她回答说:「我当然害怕。」

当然,恐惧是人之常情,因我们四面受敌,恐怕没有人能逃出生天。

幸而在耶稣里我们有一个记号,这个奇妙的记号提醒我们,神「与」我们同在。神深爱我们,正是衪的爱「把惧怕除去」(约翰一书4:18)。
祷告

慈爱的神,借着差遣祢儿子耶稣基督到来,祢向我们显明了祢的爱;愿这份爱驱使我们向祢屈膝,并且把一切惧怕除去。奉耶稣的名祈求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-26 17:26

Titus 3:3-8  
December - 26


AN APPEARANCE

"When the kindness and love of God our Savior appeared, he saved us . . . ." Titus 3:4-5


Politicians sometimes make an appearance among the nation’s troops to show their support. The visit becomes a photo-op, and it’s a nice gesture, but of little consequence. It’s only an appearance.

As teenagers, we may be told to make an appearance at a family gathering. It need not be for the whole evening -- just for half an hour or so, to say hello.

Or let’s say there’s an event at church and we feel an obligation to attend, but there’s so much else on our calendar. Still, we promise we’ll make an appearance. The appearance is an appeaser.

Not all appearances are trivial. Pope John Paul II’s appearance in his beloved Poland in 1979, when Poland was still under the heel of the Soviet Union, ignited a movement that helped dismantle the communist empire.

The appearance cited in our reading for today was the greatest of all time: "When the kindness and love of God our Savior appeared, he saved us." The word for "appeared" in the Greek text simply means "to show oneself openly, to come forward." God did not remain aloof, hidden. God came forward not just to boost our morale but to save us, to dismantle the evil empire, so that "we might become heirs having the hope of eternal life."

God would rather be in a barn with us than in heaven without us. He came to save.
PRAYER

Lord Jesus, may your coming to save us never cease to astonish us. Let the wonder of your appearance melt all resistance and give us the unceasing hope of eternal life. Amen.

提多书   3:3-8
December - 26


露面

「到了神我们救主的恩慈和他向人所施的慈爱显明的时候,他便救了我们。」 多3:4-5


政治家有时会在国家的军队面前亮相,来表示他们对军人的支持,这类访问往往成为拍照宣传的机会;他们这样做是一种好的姿态,但却不能达成甚么,这只不过是露一露面而已。

作为年青一辈,我们可能被要求在家庭聚会中露面,这并不需要逗留整个晚上 —— 只需停留大约半个小时,跟大家打个招呼便足够了。

又或许,教会有一个聚会,我们觉得有责任出席,但自己实在有太多事情要办;我们仍然答应会出现,因为这样做皆大欢喜。

并非每一个人的露面都是可有可无的。在一九七九年,当波兰仍然受制于苏联时,教皇约翰保禄二世探访他所爱的祖国波兰,他的出现,掀起了一个后来促使共产政权解体的运动。

今天这段经文提到救主的显现,是空前绝后的事。「到了神我们救主的恩慈和他向人所施的慈爱显明的时候,他便救了我们。」在希腊原文里,「显明」的意思是「公开露面,站出来。」神不是站得远远的,隐藏起来的;祂站出来,不单是要激励我们的士气,祂并且要拯救我们和摧毁魔鬼的天下,好叫我们「可以凭着永生的盼望成为后嗣。」

神宁愿与我们一起在牲口棚里,也不愿意撇下我们留在天堂。祂来是要拯救我们。
祷告

主耶稣,祢降临拯救我们,愿我们永不停止对这件事发出惊叹。求祢让祢伟大的显现溶化一切抗拒的意念,并赐我们得永生的恒久盼望。阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-27 20:13

Romans 5:1-11  
December - 27


ACCESS

"Through [Jesus] we have gained access by faith into this grace in which we now stand." Romans 5:2


Someone said to me that succeeding in business is all about access. You may offer the finest services, but if there is poor access, you will fail.

This is true in politics as well. Having access to the right people makes a huge difference. People who are not socially connected to those in power find it nearly impossible to gain access to them.

When there is lake access, property value shoots up. Many beautiful lakes are off-limits to most people because the property around them is privately owned.

Of course, being on the outside and wanting access has a long history. After Adam and Eve sinned in Paradise, they were expelled, and an angel with a flaming sword denied them access.

Through Jesus Christ, however, we have gained access to the realm of God’s grace. It is Paradise Regained.

We have access into this grace by faith in Christ as our Lord and Savior. We enter it not on our own strength but by piggyback. We cling to Christ, and he carries us into this grace.

As Scripture puts it, this is the "grace in which we now stand." It’s not an occasional encounter that we have with God. We do not fall in and out of God’s grace. We stand in it. Imagine a lake of grace, and we’re in over our heads. What access!
PRAYER

Lord Jesus, once we were lost, alienated. You brought us home and have given us ready access to the Father of all mercies. We thank you and rejoice in hope. In your name, Amen.

罗马书   5:1-11
December - 27


门路

「我们又藉着(耶稣),因信得进入现在所站的这恩典中。」 罗5:2


有人对我说,做生意完全靠门路;纵使你能提供一流的服务,若没有合适的门路,你便注定失败。

参政也是一样,找到门路接触合适的人最能奏效;若不属于当权派的社交圈子,则很难有机会接触到他们。

在湖边的房产,市价会大幅上涨;很多美丽的湖滨,往往禁止外人踏足,因为湖边的房屋尽是私人住宅。

当然,人类站在「门外」,希望有机会入内,是有一段很长的历史的。自从亚当夏娃犯罪后被逐出乐园,便有天使拿着发火焰的剑守卫,不准他们进内。

然而,借着耶稣基督,我们得进入神的恩典的国度中。这就是乐园失而复得了。

我们因信基督是我们的主和救主,得进入这恩典中;我们得以进入,不是凭自己的力量,乃是被背进去的。我们紧靠基督,祂便肩背我们进入这恩典中。

正如圣经所说,这恩典是我们「现在所站的恩典。」这不是说我们只会偶尔地接触到神的恩典,我们不会在神的恩典ń进出出,乃是站在祂的恩典中。试想像一下,我们整个人沐浴在恩典满溢的湖中,这是多么宝贵的门路!
祷告

主耶稣,从前我们失落远离神,现今祢领我们归家,又为我们打开门路,随时来到充满怜悯的父面前。我们感谢祢,并在盼望中欢喜快乐。奉祢的名,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-28 19:45

John 1:10-18  
December - 28


BELIEVING

"To all who . . . believed in his name, he gave the right to become children of God." John 1:12


John’s gospel tells us that to receive Jesus is to believe in his name.

To believe in Jesus’ name is to acknowledge that Jesus is the Word become flesh. Others may pass him by, think him a stranger, or worse, call him an impostor and blasphemer -- but believers see his glory.

John wants us to look on the face of Jesus until the conviction becomes rooted in our hearts that we are looking into the human face of the living God. Perhaps this face of God comes most into focus when it wears the crown of thorns. As Nicholas Wolterstorff writes, "It is said of God that no one can behold his face and live. I always thought this meant that no one can see his splendor and live. A friend said perhaps it meant that no one could see his sorrow and live. Or perhaps his sorrow is his splendor."

Believing is more than seeing. It also involves following and even carrying on a sort of love affair. Believing is a verb, and in our Scripture reading it is followed by the preposition "in," suggesting that it unites us to the one in whom we believe. It is through this union that we are ushered into the family of God.

Though our Christmas decorations may soon be coming down, we’ll go back to our everyday living a different way because of what we have seen and believed.
PRAYER

Lord Jesus, may we not be guilty of passing you by, or be so distracted by the lights of the world that we miss you. To see you is to love you. We long to see you. Amen.

約翰福音   1:10-18
December - 28


相信

「凡……信他名的人,他就赐他们权柄,作神的儿女。」 约1:12


约翰福音告诉我们,接待耶稣就是信祂的名。

信耶稣的名的意思,就是承认耶稣是道成了肉身。其他人或许漠视祂,当祂为陌路人,或甚至说祂欺骗人和亵渎神 —— 但信祂的人却能看见祂的荣耀。

约翰希望我们定睛看耶稣的面容,直至我们深信不疑,我们所看见的是永生神取了人的面容。或许当神戴上荆棘冠冕时,祂的面容最为清晰。正如胡力高所说:「一般人相信,没有人见过神的面而仍然能存活的:我一向以为,这句话的意思是没有人见过神的荣光而仍然能存活。有一位朋友说,它的意思可能是没有人见过祂的忧伤而仍然能存活。又或者,祂的忧伤就是祂的荣光。」

相信不单是看见那么简单,它包括跟随,甚至产生爱慕之心。「相信」是一个动词,在今天的经文中,在这个动词之后的是介词「在里面」,表示我们与我们所相信的神互为一体,正是借着这个联合,我们得以进入神的家。

虽然我们很快便会除下圣诞的布置装饰,但因着我们所见过的和相信的,我们必定会以不同的方式回到我们的日常生活中。
祷告

主耶稣,愿我们不会漠视了祢,也不会被世界的光辉分散注意力,以致我们看不见祢。爱祢才能看见祢,我们渴望看见祢,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-29 14:40

Romans 8:31-39  
December - 29


BELOVED

"Neither death nor life . . . Will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus." Romans 8:38-39


When someone dies, it’s common to hear people say, "We’ll miss him." Even many years later a family member will say, "I miss her so. Hardly a day goes by that I don’t grieve her absence."

To miss someone is a great sorrow, but not to be missed is worse. Sometimes people will complain that no one missed them when they hadn’t been to church for a couple of months. It can be so distressing that they begin looking for another church.

Not being missed means not being well knit with others; leaving should cause a painful tearing or brokenness. Ultimately not being missed means not being loved.

In Genesis 3 we find that after Adam and Eve sinned against God, they hid from God. And we’re told, "But the Lord God called . . . 'where are you?’" (3:9). Most of the time I’ve heard anger in that question. God is calling them on the carpet. But perhaps it expresses sadness as well: "Where are you? I miss you." The whole Bible -- and Jesus’ coming, in particular -- is the story of God seeking us, making peace so that he’ll not have to miss us again.

Love wants to hold the beloved forever. Our love is weak; all sorts of enemies can rip the beloved out of our arms. But God’s love in Christ is powerful, able to hold us forever against all challengers.
PRAYER

Almighty God, it is not our hold on you but your hold on us that saves us. With cords of love bind us to your heart. In Jesus’ name we pray. Amen.

罗马书   8:31-39
December - 29


挚爱

「无论是死、是生……都不能叫我们与神的爱隔绝;这爱是在我们的主耶稣基督里的。」 罗8:38-39


有人去世时,我们通常听到人说:「我们必定会想念他的。」甚至多年后仍然有家人这样说:「我实在非常想念她,我天天都因她的不在而伤心。」

想念一个人令我们伤心难过,但更悲哀的,就是没有人想念我们。有时有些人会抱怨说,他们几个月没到教会,可是根本没有人想念他们,他们可能感到十分难过,以致开始找寻另一间教会。

没有人想念,原因是和其他人没有紧密的联系;分离是痛苦的,就像心被撕裂或破碎了。说到底,没有人想念就是不为人所爱。

在创世记第三章,我们看到亚当和夏娃得罪神后,便躲起来不敢见神。圣经告诉我们:「耶和华神呼唤……『你在哪里?』」(3:9)。我总觉得神的语调带着怒气,祂在质问他们;不过,神的呼唤大概也同时带着丝丝哀伤:「你在哪里?我很想念你呢。」整本圣经 —— 特别是耶稣的降临 —— 都记载了神寻找我们的故事,神愿意与我们和好,这样祂便不用因见不到我们而牵挂了。

爱是渴望能永远拥抱所爱的人。但我们的爱脆弱不堪,任何敌人都能把我们所爱的从我们怀中夺去;然而,神在基督里的爱却是强而有力的,这爱能永远保守我们,抵挡得住任何挑战。
祷告

全能的神,我们得拯救,不是因为我们抓紧祢不放,而是因为祢抓紧我们不放。求祢以慈绳爱索把我们系在祢心中。奉耶稣的名祈求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-30 16:13

Psalm 52  
December - 30


A REALITY CHECK

"Why do you boast of evil, you mighty man? . . . Surely God will bring you down." Psalm 52:1, 5


Max De Pree, a Christian businessman, observed that the first task of a leader is to define reality. The leader communicates what is important and what is not.

Worship defines reality; it communicates what matters. In Isaiah 6, for example, King Uzziah had died, and life seemed fearfully unstable. When Isaiah entered the temple, he saw a vision of the Lord sitting on a throne, high and exalted. It was a reality check. Life was not out of control after all. There was the Lord.

In Psalm 73 the psalmist says he was confused that the wicked could prosper so well, and he envied them, he said, "till I entered the sanctuary of God . . . [and] understood their final destiny" (73:17).

Doing a reality check is also very much at work in Psalm 52. A mighty man is a most imposing figure in the world. He has wealth and grows strong by destroying others. But in worship before the face of God the psalmist sees the truth. The mighty man is a fool, his strutting a joke, and his strength an illusion. God will bring him down to ruin.

While the fool may say in his heart, "There is no God" (Psalm 53:1), the wise person knows there is a God, trusts in his unfailing love, and lives accordingly.

Today, before we set out to worship, let’s do a reality check and be wise.
PRAYER

Lord God, may our eyes ever be on you, so that we may see all things in life as they really are. Help us to trust in you and live faithfully for you each day. In Jesus, Amen.

诗篇   52
December - 30


看清楚实况

「勇士啊,你为何以作恶自夸?……神也要毁灭你。」 诗52:1,5


基督徒商人杜比玛发觉,领袖的首要任务就是评估现况;领袖必须让人知道甚么是重要的和甚么是不重要的。

敬拜帮助我们评估现况,它告诉我们甚么才是最重要的。举例说,在以赛亚书第六章,乌西雅王已逝世,当时的情况看来非常不稳定。以赛亚进到圣殿中,他看见一个异象,主坐在高高的宝座上。他看清楚了当时的实况,生命毕竟没有失去控制,因为主在那里。

诗人在诗篇七十三篇说,他因看见恶人昌盛兴隆感到十分困惑,他甚至羡慕他们;但他跟着说:「等我进了神的圣所,思想他们的结局」(73:17)。

在诗篇五十二篇,诗人也看清楚了当时的实况。在世人眼中,勇士有堂皇的外表,他拥有财富,并因摧毁别人而令自己日益强大。但当诗人在神面前敬拜时,他看到了实况;勇士只是一个愚昧的人,他的高傲成为笑柄,他的能力只是错觉,神最终要毁灭他。

愚顽人心里说:「没有神」(诗篇53:1),智慧人却知道有神,他们信靠祂不渝的爱,并且凭此信心过日子。

今天,在我们前往敬拜神之前,让我们看清楚实况,做一个明智的人。
祷告

主神啊,愿我们的眼目永不离开祢,好叫我们看清楚生命中每一件事的实况。求祢帮助我们信靠祢,天天忠心为祢而活。奉耶稣祈求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2008-12-31 17:25

Psalm 25:1-10  
December - 31


LOOK UP

"To you, O Lord, I lift up my soul; in you I trust, O my God." Psalm 25:1-2


To lift up our souls to God is to confess: On you, O Lord, we depend; in you we trust, on you we wait and in you we take refuge. O Lord, unless you bless us, we perish.

To lift up our souls to God sets us apart from all who lift up their souls to idols, who look for happiness and refuge from dread in their own wisdom or strength or riches.

We lift up our souls not to these vanities, but to you, O Lord, because you are the center of life. You are the great King over all; you are the creator of all things. This very cosmos that can so astonish us is the robe of glory with which you have clothed yourself. You are good and very great. We lift up our souls to you.

From this foundational stance spring two requests. The first is that we not be put to shame. We ask that God not abandon us, leave us disgraced, lost, but that instead he prize us and remain always committed to our future for the sake of his name.

Our second request is that we be shown the Lord’s ways. We plead not only for mercy but for power and wisdom to live holy lives.

If the first request asks God to stay with us and be committed to our future, the second request asks that we stay with God and remain committed to his future.
PRAYER

Lord, as we look back on an old year and anticipate a new one, may we look to you at all times to uphold us and make us strong, that we not go down to defeat. In Jesus, Amen.

诗篇   25:1-10
December - 31


仰望神

「耶和华啊,我的心仰望你。我的神啊,我素来倚靠你。」 诗25:1-2


心灵仰望神的意思是向神说:主啊,我们仰赖祢,我们倚靠祢,我们等候祢,祢是我们的避难所;主啊,祢若不祝福我们,我们就必灭亡。

我们的心仰望神,这使我们与那些心灵仰望偶像的人区分开来,他们靠自己的智慧、能力和财富,来寻找快乐和在恐惧中寻找避难所。

主啊,我们的心不会仰望世上的虚荣,我们乃是单单仰望祢,因为祢是生命的中心。祢是万人的大君王、万物的创造者;这个令我们惊叹不已的宇宙是祢为自己披戴的荣耀外袍;祢既良善又伟大,我们的心仰望祢。

在这个仰望神的心怀中,诗人发出了两个呼求。第一个呼求,是求神不要叫我们羞愧,那是说我们求神不要丢弃我们,让我们失落受耻辱。相反,祂为祂自己的名的缘故,看重我们,答应一生眷顾我们。

我们的第二个呼求,是求神将祂的道指示我们,我们不单求怜悯,更祈求得到力量和智慧,来过圣洁的生活。

如果第一个呼求是求神与我们同行和眷顾我们一生,那么第二个呼求就是求神帮助我们与祂同行,一生忠心于祂。
祷告

主啊,在我们回顾过去一年,并向前瞻望新的一年时,愿我们时刻仰望祢,求祢保守我们并加添力量给我们,好叫我们不致走向失败。奉耶稣祈求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-1 15:38

Joshua 1:1-9  
January - 1


ENCOURAGEMENT FOR A NEW YEAR

"Do not be discouraged, for the LORD your God will be with you wherever you go." Joshua 1:9


On the first day of a new year many of us wish each other a "Happy New Year!" But as we begin a new year, we need more than a hopeful greeting from the people around us. We need to listen to what God told Joshua about 3,400 years ago.

As Joshua was about to lead God’s people into the promised land, he had reason to be afraid. He had an enormous task ahead of him, and he was well aware of the dangers that he and the people would soon be facing. He needed God’s encouragement.

A new year brings lots of questions: Will our health hold? Will our marriage last? Will I be able to hang on to my job? Will I get into the right school? Will I live to see the end of this year? Will the economy improve? Will there be a terrorist attack or some natural disaster that takes me or my loved ones?

The Creator of the universe comes to us and says, "Don’t be afraid; don’t be discouraged." What happens in this coming year is not left to chance. God is in charge, and he promises to stay close: "The LORD your God will be with you wherever you go."

Many years later, the Lord Jesus made the same promise when he said, "I am with you always" (Mat¬thew 28:20). That’s the reason we can wish each other a "Happy New Year!"
PRAYER

Father in heaven, thank you for the gift of a new year and for your promise to stay with us. We ask for your guidance and wisdom each day. In Jesus’ name we pray. Amen.

約书亚记   1:1-9
January - 1


新年的勉励

「不要惧怕,也不要惊惶,因为你无论往哪里去,耶和华 ── 你的神必与你同在。」 书1:9


在新一年的第一天,我们都会互相祝愿「新年快乐!」然而,当我们踏入新的一年,我们不但需要身边友人的祝福,更需要聆听神在三千四百多年前对约书亚所说的一番话。

当约书亚即将带领神的子民进入应许之地,他实在有理由感到惧怕,因为他将要承担一项重大责任,而他清楚知道,他和百姓很快会面临怎样的危险。因此,他需要神的勉励。

新的一年给我们带来许多疑问:健康会否出现问题?婚姻能否维持下去?饭碗能否保得住?能否入读合适的学校?能否平安度过这一年?经济会否好转?会否发生恐怖袭击事件或天灾横祸,夺去我或我所爱的人的性命?

宇宙的创造者来到我们当中,对我们说:「不要惧怕,也不要惊惶。」来年所发生的事情,不会是偶然的,因为有神在掌管,祂应许与我们同在:「耶和华 ── 你的神处处都必与你同在。」

多年之后,主耶稣也作出同样的应许,祂说:「我就常与你们同在」(马太福音 28:20)。故此,我们可以祝愿大家「新年快乐」!
祷告

天父,感谢祢赐下新的一年,并且应许与我们同在。求祢每天引领我们,并赐我们智慧。祷告奉耶稣的名求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-2 15:47

Deuteronomy 31:6-8  
January - 2


GOD GOES BEFORE US

The LORD himself . . . will be with you; he will never leave you nor forsake you. Deuteronomy 31:8


While visiting in the Philippines, my wife and I spent some time on Corrigedor Island. We toured some old tunnels that were dug there at General MacArthur’s headquarters during World War II.

I wasn’t sure how stable those tunnels were, but our guide assured us they were safe. He had been there before, and he was going to walk ahead of us. With a flashlight in one hand and a walking stick in the other, we made it safely through.

That tour was just a simple illustration of what God invites us to do as we begin a new year. We don’t know what’s ahead. We can’t look into the future. But God can! God assures us that he knows what’s ahead. The entire year is spread out before the Lord. He knows our future. And the same God who knows all about the year ahead promises to go with us every step of the way.

God himself will be our guide, and he will guide us through. He knows the challenges that will face us, the obstacles that are before us. He invites us simply to follow him. And to help us on our way, God offers us the light of his Word. As the psalmist puts it, "Your word is a lamp to my feet and a light for my path" (Psalm 119:105).

All we have to do is keep our eyes on the Lord, listen to what he says, and follow him.

PRAYER

Lord, help us to keep our eyes on you, and teach us how to listen as you call us to follow you. Give us your wisdom and grace, we pray. For Jesus’ sake, Amen.

申命记   31:6-8
January - 2


神帅领我们

「耶和华必在你前面行;他必与你同在,必不撇下你,也不丢弃你。」 申31:8


我和妻子在菲律宾旅游期间,一起在克里基多岛逗留了一段时间。我们游览了一些古旧的地道,这些地道是第二次世界大战时期,在麦克阿瑟将军的总部挖掘的。

我不敢肯定那些地道是否稳妥,但导游向我们保证,这些地道是安全的。他曾经到过这个地方,而他会在前面带路。我们一手拿着电筒,一手拿着手杖,安全地走过了那条地道。

这个旅程简单地说明了,神希望我们如何开始新的一年。我们不知道前程如何,也不能预知未来,但神却可以!神向我们保证,祂知道前面如何,前面的一年已摆在主的面前,祂知道我们的未来如何。这位对未来一年了如指掌的神,亦应许每一步与我们同行。

神会亲自作我们的向导,引领我们的脚步。祂知道我们将会面对的挑战和困难,祂邀请我们跟随祂,而为了能够沿途帮助我们,祂赐给我们路上的光,就是祂的话语,正如诗人所说:「你的话是我脚前的灯,是我路上的光」(讨篇 119:105)。

我们只需定睛仰望主,聆听祂的说话,并且跟随祂。
祷告

主啊,求祢帮助我们定睛仰望祢,求祢教导我们如何聆听祢的呼召来跟随祢,求祢赐我们智慧和恩典。奉耶稣的名求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-3 20:49

Hebrews 11:1-6  
January - 3


WHAT KEEPS ORDINARY PEOPLE GOING?

Faith is being sure of what we hope for . . . . Hebrews 11:1


At the beginning of my work in ministry I used to call on a friend who’d been in bed for more than 10 years. Because of a debilitating disease, he could not move a muscle. In spite of his condition, though, he would often say, "God is so good!" I sometimes asked myself how he could say that, and how he and his wife were able to keep going.

The answer to those questions is in Hebrews 11. The recurring refrain throughout this chapter is ". . . by faith." It was the gift of faith that kept God’s people go¬ing even under the most difficult circumstances. They were ordinary people, like us, with the same kinds of weaknesses, feelings, and emotions. They too gave in to temptations. They too must have had their doubts at times. They too must have wondered at times where God was.

But it was because of God’s gift of faith that these ordinary people were able to live extraordinary lives. It is by faith that you and I will be able to keep going this year. Receive God’s gift of faith, and through the eyes of faith you will be able to see the One who is "the author and perfecter of our faith" (Hebrews 12:2).

Make sure you have received the gift of faith by turning to the Lord Jesus Christ. It’s the only way to keep going throughout the coming year.
PRAYER

Father in heaven, we thank you for the gift of faith. Help us to look at life through the eyes of faith; help us as ordinary people to live extraordinary lives. In Jesus, Amen.

希伯来书   11:1-6
January - 3


是甚么令凡夫俗子支撑下去?

「信就是所望之事的实底……」 来11:1


在我开始传道之初,经常探访一位卧病愈十年的朋友,他患了某种衰弱症而无法挪动身上的肌肉。尽管如此,他常常挂在嘴边的话却是:「神真的好!」我有时也会问自己,这话如何能出自他的口?他和妻子是靠着甚么支撑过来的?

这些问题的答案就在希伯来书第11章。在这一章里不断重复的字句是:「……信」。原来是神所赐的信心,令祂的子民在最困难的情况下,仍能支撑下去。他们和我们一样,都是凡夫俗子,同样有软弱、感觉和情绪,也会抵受不住试探,而且也必定有怀疑神在哪里的时候。

然而,靠赖神所赐的信心,这些凡夫俗子可以过不平凡的人生。凭着信心,你和我可以度过新的一年。所以,要接受神所赐的信心,而凭着信心的眼目,你必定能看见那位「为我们信心创始成终」的耶稣(希伯来书 12:2)。

要确定你已归向主耶稣基督,藉此领受了信心的恩典,只有这样,你才可以顺利度过新的一年。
祷告

天父,感谢祢赐给我们信心的恩典。求祢帮助我们以信心的眼目来看人生;帮助我们这些凡夫俗子过不平凡的人生。奉耶稣的名求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-4 21:21

Psalm 139:1-12  
January - 4


GOD IS WHERE WE ARE

You hem me in—behind and before; you have laid your hand upon me. Psalm 139:5


God is where we are! Psalm 139 makes this clear to us in one of the most beautiful passages of the Bible.

From the moment we get up in the morning until we go to bed at night, God is there. As the psalmist puts it, "You discern my going out and my lying down; you are familiar with all my ways." God knows when we sit and when we rise. He knows our every thought and hears our every word. God hems us in and even lays his hand on us.

This may seem like an invasion of privacy to some of us, but to the psalmist it was one of the most beautiful things imaginable: "Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain." The psalmist could say this because he had a close relationship with God.

To reach a point where we can say with the psalmist, "Such knowledge is too wonderful for me" and to experience God’s presence in our lives every step of the way, we need to do at least four things. We have to come near to God; we have to confess; we have to communicate; and we have to commit our lives to the Lord. Only then will we be able to celebrate the fact that God is where we are!

Let’s note carefully over the next several days how, in God’s strength, we can make these things a reality in our lives.
PRAYER

Lord, our God, thank you for your closeness to us. Please help us to draw near to you and live faithfully for you. Keep your guiding hand on us, we pray. In Jesus’ name, Amen.

诗篇   139:1-12
January - 4


神在我们左右

「你在我前后环绕我,按手在我身上。」 诗139:5


神处处与我们同在!这是诗篇139篇向我们清楚表达的信息,它是圣经中最美丽的篇章之一。

由我们清晨起床,直至晚上睡觉,神都在我们身旁,正如诗人所说:「我行路,我躺卧,你都细察;你也深知我一切所行。」神知道我们何时坐下,何时起来;祂知道我们的每一个思想,聆听我们的每一句话。神四面环绕我们,甚至按手在我们身上。

对我们中间的某些人来说,可能会感到个人私隐受侵犯,但对诗人来说,这却是可想象的最美好的事情之一。「这样的知识奇妙,是我不能测的,至高,是我不能及的。」诗人能够如此说,是因为他和神的关系密切。

要能够像诗人一样说出:「这样的知识奇妙,是我不能测的」,以及在生活道路中的每一步感受到神的同在,我们至少要作四件事:必须亲近神;必须认罪;必须和神相交;必须向主委身。唯有这样,我们才能因为处处有神的同在而欢庆!

在未来数天,让我们仔细观察如何靠着神的力量,使以上提到的这些事情在我们的实际生活中得以体现。
祷告

主啊,我们的神,感谢祢常常靠近我们。求祢帮助我们亲近祢,忠心为祢而活。祈求祢的恩手继续引领我们。祷告奉耶稣的名求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-5 15:15

James 4:1-10  
January - 5


HOW TO GET CLOSE TO GOD: COME

Come near to God and he will come near to you. James 4:8


It sounds so good on paper: God is where we are! But what do you do when you can’t find God? What if God doesn’t seem to be there for you? Some Christians struggle with that question.

A high school senior wrote to me and said, "What do you do when God seems far away, and you’re praying to an empty chair, and you’re reading the Bible for your devotions, but you do it because you know you should, and it does not mean anything to you?"

What do you do if you feel like that high schooler?

Here’s one idea: read and reread Psalm 139, and let it sink in. Then come near to the God who loves you and knows everything about you. That’s what James says: "Come near to God and he will come near to you."

Throughout the Bible God invites us to come. The Lord invites us to come and reason together (Isaiah 1:18). Jesus invites the weary to come to him and find rest (Matthew 11:28-29), and he promises that he will never drive us away (John 6:37).

We have to come just as we are—empty-handed. Come and believe in the Lord Jesus Christ, who died to save us from our sins.

Before you go to sleep tonight, ask Jesus to come into your heart. If you really want him to, he will respond. The One who died for you will never drive you away.
PRAYER

Lord God, give us the grace to respond to your invitation to come. Accept us as we come to you, just as we are, and assure us of your love shown for us in Jesus. Amen.

雅各书   4:1-10
January - 5


如何亲近神:来!

「你们亲近神,神就必亲近你们。」 雅4:8


神在我们左右!这句说话听起来很受用,但当你找不到神,你会怎么办?要是神好像不在你身旁,怎么办?这正是某些基督徒所挣扎的问题。

一位高中时候的学长曾经给我写过这样的一段话:「神好像离你很远,你好像对着一张空椅子祷告;而你灵修和读经,只不过因为你知道这是你应当作的,它对你根本毫无意义。这时,你该怎么办?」

要是你对这位高中生的话产生共鸣,你会怎么办呢?

我有一个提议:再三阅读诗篇139篇,让这些话留在我们的脑海中,然后来亲近那位爱祢,而且对你的一切了如指掌的神,诚如雅各所说的:「你们亲近神,神就必亲近你们。」

在圣经中,神由始至终都邀请我们前来。耶和华邀请我们前来,彼此辩论(以赛亚书1:18);耶稣邀请疲乏的人前来,得着安息(马太福音11:28-29),而祂应许永不丢弃我们(约翰福音6:37)。

我们必须以自己的本相来到祂面前 ── 两手空空。要来相信主耶稣基督,祂为拯救我们的罪而死。

今晚在你睡觉前,请求耶稣进入你的心怀。假如你是真心诚意的,祂必会答应你。那位为你而死的耶稣,必不丢弃你。
祷告

主神啊,求祢施恩,好叫我们能回应祢的邀请,来到祢面前。当我们来到祢面前时,求祢按我们的本相接纳我们,并保证把祢藉耶稣彰显的爱,赐给我们。阿们。.
作者: maggieyang_855@    时间: 2009-1-6 08:33     标题: 回复 43#懿怡妈妈 的帖子

懿怡妈妈,谢谢你带领我们读圣经! 请问英文版或原版的圣经哪里有售?.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-6 16:45     标题: 回复 44#maggieyang_855@ 的帖子

一般教堂里都有中英文对照版的圣经。
我先生有一本是以前在国际礼拜堂买的,并可以在网上下载英语朗读版本。黑色的封面。
我在沪西堂买的是橘红色封面的中英文版圣经,也蛮漂亮的!

[ 本帖最后由 懿怡妈妈 于 2009-1-6 16:46 编辑 ].
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-6 16:47

Psalm 32:1-5  
January - 6


HOW TO GET CLOSE TO GOD: CONFESS

I acknowledged my sin to you . . . . and you forgave the guilt of my sin. Psalm 32:5


Someone came to talk. He was upset and angry. I had preached on Psalm 139, saying God is always there for us. This person said, "On Sunday you keep on telling us God is where we are. Well, he’s not there for me." Then he shouted, "Where is this God you talk about?

We talked for quite some time. During our conversation it became clear that one of the reasons he did not feel God’s closeness was that he was intent on living in sin. He refused to admit and acknowledge that he was caught up in a sin because he did not want to give it up. He refused to confess.

In Psalm 32 David makes clear that unconfessed sin builds a wall between ourselves and God. David was speaking from experience. After his affair with Bath¬sheba he’d tried to cover his tracks by having her husband killed. The story, recorded in 2 Samuel 11, reads like a soap opera. David had to learn the hard way that we distance ourselves from God when we try to hide our sins or refuse to confess them.

If for some reason you feel far from God, take inventory by asking yourself, "Is there unconfessed sin in my life?" Perhaps it happened years ago, or perhaps it’s something you did today. The Lord invites you to come clean and confess, and when you do you will experience the loving arms of the waiting Father.
PRAYER

Lord, please keep us from sin and keep sin from us. Help us to be willing to confess our sins, and help us see where we’ve gone wrong. Forgive us for Jesus’ sake. Amen.

诗篇   32:1-5
January - 6


如何亲近神:认罪

「我向你陈明我的罪……你就赦免我的罪恶。」 诗32:5


有一个人心烦意乱,带着怒气来找我谈话。我曾经在讲道中宣讲过诗篇139篇的信息,谈到神处处与我们同在,于是这位朋友说:「你在主日那天不断告诉我们,神处处与我们同在,但祂却不在我身旁。」说罢便高呼:「你所说的这位神,到底在哪里?」

之后我们倾谈了好一会。在谈话过程中,我发现他感受不到神同在的原因,是因为他执意活在罪中。他拒绝承认自己陷溺在某种罪中,因为他不愿意离弃罪,也不肯认罪。

大卫在诗篇32篇清楚表明,未承认的罪,会在我们和神中间形成一道墙,这是他的经验之谈。他和拔示巴犯了奸淫罪后,曾经想杀害她的丈夫来掩饰自己的罪行。这个有如连续剧的故事,记载在撒母耳记下第11章。大卫从惨痛的教训中明白到,当我们试图隐瞒或不肯认自己的罪,是会令自己与神隔离的。

要是你因为某些原因而感到离神很远,便要自我省察:「在我的人生中,是否有尚未承认的罪?」这可能是多年前所犯的罪,也可能是今天所犯的罪。无论如何,主邀请你坦白承认自己的罪,当你这样行时,便会感受到那位一直在等候你的父神,正向你张开祂慈爱的膀臂。
祷告

主啊,求祢叫我们远离罪恶,亦叫罪恶远离我们。求祢帮助我们愿意承认自己的罪,并帮助我们明白自己所犯的错误。求祢因耶稣的缘故赦免我们。阿们。.
作者: yingyinc    时间: 2009-1-6 19:30     标题: 回复 44#maggieyang_855@ 的帖子

九江路上基督教两会的书店里也有圣经卖。.
作者: yingyinc    时间: 2009-1-6 19:33     标题: 回复 46#懿怡妈妈 的帖子

认罪是比较难,要有圣灵的光照。.
作者: maggieyang_855@    时间: 2009-1-7 11:04

谢谢啊, 九江路倒是瞒近的,早就想买本小点的可以随身带.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-7 14:08

2 Samuel 12:1-7  
January - 7


CARING ENOUGH TO CONFRONT

Nathan said to David, "You are the man!" 2 Samuel 12:7


Sometimes we are almost completely blind to our own sins and shortcomings. It’s so much easier to see the faults and failures of others. And sometimes it takes someone else to make us see our sin.

That’s how it was with David. When the prophet Nathan told him a story about a rich man who stole a poor man’s lamb, David was outraged. He could clearly see what the rich man had done, but he failed to see his own sin. The prophet needed to confront David before he realized that Nathan was talking about him.

In the book Caring Enough to Confront, David Augs¬burger talks about the importance of confronting people who live in sin. Sometimes we need to confront, and sometimes we need to be confronted.

It’s not easy to confront a family member, a friend, or a coworker. Sometimes it’s easier to look the other way. Besides, we ourselves don’t like to be confronted. When someone cares enough to confront us, often our first response is "Who do you think you are? You’re not perfect either!"

God calls us to confront others who are in sin, and we need to learn to do so with gentleness (Galatians 6:1). We must also be willing to be confronted when we are blind to our own sins. God wants us all to help remove the barrier of sin that keeps us far from God.
PRAYER

Father in heaven, make us caring enough to con¬front someone who is living in sin, and give us the grace to accept those who confront us. We ask all this in Jesus’ name. Amen.

撒母耳记下   12:1-7
January - 7


在爱里说实话

「拿单对大卫说:『你就是那人!』」 撒下12:7


有时,我们会对自己的罪和缺点完全视而不见,但却很容易看见别人的错处和失败。有些时候,难免要由别人来指出我们的罪。

这正是大卫的情况,先知拿单告诉他关于一个富户取了一个穷人的羊羔的故事,大卫听见之后,就甚恼怒那人。他可以清楚看见那个富户的所作所为,但却看不见自己所犯的罪。先知要向大卫说实话,然后大卫才明白过来,原来拿单所指的人,正是大卫自己。

作者David Augsburger在他的著作《在爱里说实话》中,谈到向活在罪中的人说实话的重要性。有时,我们需要向人说实话;有时,却需要别人向我们说实话。

向家人、朋友或同事说实话,并不容易。有时,转换话题可能较为容易,况且,我们也不喜欢别人向自己说实话。当有人在爱里说实话时,我们的第一个反应往往是:「你以为自己是谁?你也不见得是十全十美!」

神呼召我们对活在罪中的人说实话,而我们要学习如何用温柔的态度说这些话(加拉太书6:1)。当我们看不见自己所犯的罪时,也必须愿意聆听别人所说的实话。神希望我们除去罪的拦阻,因为它令我们远离神。
祷告

天父,求祢叫我们能够对活在罪中的人说实话,又施恩给我们,好叫我们能够接受对我们说实话的人。以上一切,都是奉耶稣的名求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-8 16:58

Isaiah 55:6-11  
January - 8


HOW TO GET CLOSE TO GOD: COMMUNICATE

Seek the LORD while he may be found; call on him while he is near. Isaiah 55:6


In a made-for-TV documentary on marriage a wife says to her husband, "We live together, eat together, and sleep together, but we have nothing to say to each other. We’ve become intimate strangers." Of course. Without meaningful communication there can be no closeness.

What is true in our relationship with our spouse or other family members is even more true in our relationship with God. One of the reasons some of us don’t feel close to God is that we’re not communicating with God on a personal level.

We need to learn how to communicate with God. We need to take time to listen to what God is saying to us through the Bible. We have to listen to God as he speaks to us through circumstances and things that happen to us. We have to learn to ask, "What is God saying to me through what happened, and what is God saying to me through my spouse, my parents, my children, my friends, and other Christians?"

After we have listened, we have to talk with God in prayer. We can’t expect to feel God’s closeness unless we talk to him. Make sure you come to God and listen to him. Make sure you take the time each day to talk with him. Otherwise God will seem like a stranger. Imitate the Lord Jesus, who spent time alone every day to communicate with his Father.
PRAYER

Lord, help us to take time to communicate with you. Teach us how to pray, and teach us how to listen to you as we pray. Help us to follow Jesus’ example each day. Amen.

以赛亚书   55:6-11
January - 8


如何亲近神:与神对话

「当趁耶和华可寻找的时候寻找他,相近的时候求告他。」 赛55:6


在一套有关「婚姻」的电视专辑记录片中,一位妻子对丈夫说:「我们住在一起,食在一起,睡在一起,但却相对无言,变成一对亲密的陌生人。」两个人缺乏有意义的对话,自然无法建立亲密的关系。

我们与配偶或其他家庭成员的关系如此,与神的关系就更是如此了。我们感觉不到与神的亲密关系,其中一个原因,是我们没有个别与神对话。

我们要学习怎样与神对话,要花时间去聆听神通过圣经向我们说的话。当神通过我们身边的事物向我们说话时,我们必须聆听。我们要学习去问:「神要通过在我身上发生的事情,向我说甚么呢?神要通过我的配偶、父母、子女、朋友和其他基督徒,向我说甚么呢?」

我们聆听了神的话后,必须在祷告中与神对谈。我们不会感受到和神的亲密关系,除非我们和祂谈话。所以,要肯定你来到神面前,聆听祂的话语,要确定每天都花时间和神谈话,否则,神便如同陌路人。要效法主耶稣,祂天天都花时间,单独与神对话。
祷告

主啊,求祢帮助我们花时间去和祢对话,教导我们如何祷告,如何一边祷告,一边聆听玫乃祷埃徊帮助我们天天效法耶稣的榜样。阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-9 20:54

Romans 12:1-8  
January - 9


HOW TO GET CLOSE TO GOD: COMMIT

Offer your bodies as living sacrifices, holy and pleasing to God . . . . Romans 12:1


"It’s not about you!" This is the opening sentence in Rick Warren’s best-selling book The Purpose-Driven Life. At the beginning of a new year we need to remember that in this coming year it’s not about us. It’s about God and his purpose for our lives, and it’s about discovering that purpose.

To experience God’s closeness, we have to understand that the reason God gave us another year is so that we can live for him. As Paul puts it in Romans 12, we need to offer ourselves as living sacrifices to God. This is how Eugene Peterson puts it in The Message: "Take your everyday, ordinary life—your sleeping, eating, going-to-work, and walking-around life—and place it before God as an offering."

God’s closeness requires surrender. We have to be willing to turn the controls of our lives over to God. We have to turn our hopes, our aspirations, our wants and our needs over to God. We have to learn to say, "Not my will, but yours be done" (Luke 22:42).

It takes grace to reach that point. For most of us, it’s a lifelong struggle to allow God to take complete control. We prefer to pretend that we’re in charge. It takes the Holy Spirit to make us willing to commit our lives to God. But it’s the only way to truly experience God’s close¬ness. Ask God today for the grace to surrender.
PRAYER

Lord, please help us surrender our lives to you. Give us the grace to see that life is not about us but about you and your purposes. Help us live each day to your glory. Amen.

罗马书   12:1-8
January - 9


如何亲近神:委身

「将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是神所喜悦的……」 罗12:1


在华理克牧师的畅销书《标竿人生》中,劈头第一句便说:「生命的重心不是在你!」新年伊始,我们要谨记,在这一年当中,生命的重心不在我们,而是在于神,以及祂在我们生命中的旨意,在于我们如何明白这个旨意。

若要与神亲近,我们必须明白神赐我们新的一年,是叫我们可以为祂而活。正如保罗在罗马书第12章所说,我们要将身体献给神,当作活祭。而尤金.毕德生在其著作《信息》(译者按:这是一本采用现代英语意译的圣经)中,是这样描述的:「把你每天的生活 —— 睡觉、吃喝、工作,及一切活动 —— 交给神,当作献祭。」

与神亲近,需要一个降服神的心。我们必须愿意把生命的主权交给神,必须把我们的盼望、我们的渴求,以及我们的需要都交给神。我们必须学习如此说:「不要成就我的意思,只要成就你的意思」(路加福音22:42)。

要做到这一点,是需要神的恩典的。对我们大多数人来说,把绝对的主权交给神,是一生的挣扎,因为我们都喜欢自己作主。我们需要圣灵叫我们愿意向神委身,而这是我们真正经历神与我们亲近的唯一方法。所以,今天就求神施恩,叫你把主权交给祂吧。
祷告

主啊,求祢帮助我们把生命交给祢,又施恩给我们,叫我们知道,生命的重心不是在我们,而是在于祢和祢的旨意。求祢帮助我们每天的生活都能荣耀祢,阿们。.
作者: yingyinc    时间: 2009-1-10 18:17

昨天听讲道,讲到祷告时什么叫奉主耶稣基督的求,就是我所求的一切都是为了荣耀主的名,要让主的名得荣耀。神在永远里只有一个旨意,就是要荣耀他的儿子。

所以我们所做的一切都是要荣耀主名。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-10 23:11

1 Kings 19:1-9  
January - 10


WHERE IS GOD WHEN WE’RE DOWN?

Elijah was afraid and ran for his life. . . . He . . . prayed that he might die. 1 Kings 19:3-4


Some years ago I said in a sermon that more Chris¬tians struggle with depression than many of us realize. The next day someone called to tell me that I was wrong. "A real Christian won’t get depressed," he said. Isuggested he read 1 Kings 19 and Psalm 42.

The Bible makes clear that believers do struggle with depression, sometimes even to the point where they want to die. Elijah, who only a few days earlier had seen a great miracle from God on a mountaintop, reached a point where death seemed better than life. He cried out and prayed that God would let him die.

Depression can be real and frightening. A woman in her early twenties described her depression to me as be¬ing in a black hole from which she could not escape. Be¬cause of it she could not see a trace of God’s presence.

If you suffer from depression, read Psalm 42 and reread 1 Kings 19. Remember that God is where you are, even when you can’t sense his presence. Cry out to him. Ask him to send someone to offer you a lifeline. Ask a close friend to help you find a Christian counselor, and if you suffer from clinical depression, don’t be afraid to use medication, which can be a gift from God.

And if you have never suffered from depression, thank God and ask him to let you be his presence in the life of someone who can no longer find God.
PRAYER

Lord, you understand the anguish of people who are depressed. Reach out to them and give them a sign of your presence. Thank you for always being with us. In Jesus, Amen.

列王纪上   19:1-9
January - 10


当我落在忧郁深谷中,神在哪里?

「以利亚见这光景就起来逃命……就坐在那里求死……」 王上19:3-4


数年前,我在一篇讲道中谈到,患上忧郁症的基督徒,数目远比我们想象的多。翌日,有人致电给我,对我说我讲错了。他说「一个真正的基督徒是不会患忧郁症的。」于是,我建议他阅读列王纪上19章和诗篇42篇。

圣经清楚指出,信徒是会落在忧郁的深谷中,甚至有时达到寻死的地步。且看今日的经文,以利亚在数天前,才刚刚于山顶上看过神施行伟大的奇迹,但现在却感到生不如死。他放声哭喊,向神求死。

忧郁的深谷可以是那么真实和可怕。一位二十开外的女士向我描述她在其中的经历,就像身陷黑洞中,无法逃脱,压根儿看不见神的同在。

要是你正陷在忧郁的深谷中,请阅读诗篇42篇及再次阅读列王纪上19章。要谨记,即使你感受不到神的同在,祂依然在你身边。要向神呼求,求祂赐你一位可以给你一个救生索的朋友。要请你的好朋友帮助你寻找一位基督徒辅导员,要是你有抑郁症的临床症状,不要害怕服用药物,药物亦是神所赐的。


假如你从未经历过忧郁的深谷,要感谢神。求神让你成为祂的使者,去帮助那些在忧郁中而无力去寻找神的人。
祷告

主啊,祢明白在忧郁深谷中的人的痛苦。求祢触摸他们,叫他们感受到祢的同在,感谢祢常常与我们同在。奉耶稣之名,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-11 18:33

Psalm 139:7-12  
January - 11


WHERE IS GOD WHEN WE HURT?

If I go up to the heavens, you are there; if I make my bed in the depths, you are there. Psalm 139:8


I was visiting someone whose close relative had taken her own life. "Was God there when it happened?" I was asked. "And could she be saved?"

As we were talking, the words of Psalm 139:8 came to mind. We opened our Bibles, and together we read the first part of Psalm 139, which says God is where we are, no matter what.

The God of the Bible, the God who has become our Father because of Jesus Christ, does not leave us, not even in our final desperate moments. Says David, "If I make my bed in the depths, you are there!" God is ¬present even in the darkest moments of our lives, also for those who have reached a point where death seems better than life. We must be careful not to draw unwarranted conclusions. Our God is a God of mercy and of grace. He understands when life becomes unbearable for his children.

Of course God wants us to live. He does not want us to take our own lives. According to John 10:10, Jesus came to give us full life. If you feel you have reached the end of your rope, cry out for help. God is there!

And if you have experienced the pain of losing someone who took his or her own life, be assured that God is present even in the depths of life. He has promised never to leave us.
PRAYER

Lord, please give your comfort to those who have lost someone they love. Assure them of your everlasting presence and love as well, for Jesus’ sake. In his name we pray. Amen.

诗篇   139:7-12
January - 11


当我们受伤时,神在哪里?

「我若升到天上,你在那里;我若在阴间下榻,你也在那里。」 诗139:8


我曾探访一个人,他有一位亲属自杀了,他问我:「当她要了断性命时,神在哪里?祂不可以伸手救她吗?」

在我们谈话之际,我的脑海中浮现了诗篇139篇第8节的经文,于是我们打开圣经,一同阅读诗篇139篇开头的内容,它提到不论发生任何事情,神都在我们身边。

圣经中的神,那位借着耶稣基督成为我们父亲的神,不会离开我们,即使在我们最绝望的时刻,也不会离开我们。大卫说:「我若在阴间下榻,你也在那里。」即使在我们面对人生最黑暗的时刻,神都与我们同在;对于感到生不如死的人,神亦与他们同在。因此,我们必须小心,不要妄下结论。我们的神,是有怜悯,有恩惠的神。当祂的儿女感到生无可恋时,祂完全明白。

神当然希望我们好好生活,不希望我们了断自己的生命。约翰福音10:10说,耶稣来,是要把丰盛的生命赐给我们。要是你感到穷途末路,向神求助吧,神在这里!要是你经历过挚爱亲朋自杀的伤痛,要相信,即使在阴间,神都在那里,祂应许永不离开我们。
祷告

主啊,求祢安慰那些痛失挚爱亲朋的人,保证他们感受到祢永远的同在和爱。祷告奉耶稣的名求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-12 15:07

WRONG PLACE AT THE WRONG TIME?

All the days ordained for me were written in your book before one of them came to be. Pslm 139:16


Some years ago a young man on his way to the funeral of a family member was killed in a car accident. A local newspaper quoted a state trooper as saying that the young man had been in "the wrong place at the wrong time."

That comment raises an important question: Is the outcome of our lives in this new year just a matter of being at a certain place at a certain time? Is my life no more than a matter of chance or of making sure I don’t take the wrong turn?

Thank God that the outcome of my life is not determined by such things. Of course God does not want us to be careless or reckless. But when all is said and done, life is not a matter of chance, and whether I live or die this year is not determined by being in a certain place at a certain time.

According to Psalm 139:16, the number of my days is carefully determined by God himself. The Lord Jesus says that not even a sparrow falls "to the ground apart from the will of [our] Father. And even the very hairs of your head are all numbered" (Matthew 10:29-30).

With that assurance I can enter into a new year, travel when I have to, make plans, and do all sorts of things trusting that God is watching over me. God himself has determined the number of my days.
PRAYER

Thank you, Father, that you have set the number of our days. Help me to live in that assurance and to be faithful in using the time you have given me. In Jesus’ name, Amen.

诗篇   139:13-18
January - 12


错误的地点和时间?

「你所定的日子,我尚未度一日,你都写在你的册上了。」 诗139:16


数年前,一位年青人在前往一个家人的丧礼途中,遇到交通意外而身亡。当地的报章引述一名警察的话,他认为这位年青人是在「错误的地点和时间」出现。

这番话带出了一个重要的问题:我们在这新一年的经历,是否只是由某些地点、某些时间交错而成?我的人生是否纯属偶然,而最要紧的是我要确保自己不出错?

感谢神,我的人生不是取决于偶然。当然,神不希望我们粗心大意或鲁莽行事。但事实告诉我们人生的结果并不是偶然的。至于我今年能否安然度过,并非取决于恰巧是某个地点或时间。

诗篇139:16说,我一生的年日是由神亲自数算的。主耶稣说,即使是麻雀,「若是〔我们〕的父不许,一个也不能掉在地上;就是你们的头发也都被数过了」(马太福音10:29-30)。

有了这个确据,我便能安然进入新的一年。或是旅游、公干,或是订立计划,或是作各样事情,我都相信神看顾我,祂亲自数算我在世的年日。
祷告

父亲,感谢祢,因祢已定下我们在世的年日。求祢帮助我活在这确据中,并且忠心运用祢赐给我的时间。奉耶稣之名,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-13 14:37

Deuteronomy 6:4-12  
January - 13


GOD’S PRESENCE THROUGH PARENTS

Train a child in the way he should go, and when he is old he will not turn from it. Proverbs 22:6


A recent newspaper article carried a picture of a one-year-old praying in a high chair with eyes closed and hands folded in front of her face. The caption below the picture said that her dad used to hold her on his lap, read the Bible, and say, "Time to pray." Now she won’t eat unless they’ve prayed.

Of course. This is God’s promise to parents: Train up children in the way they should go, and when they have grown they will not turn from it. Commenting on the fifth commandment (about honoring father and mother), Lewis Smedes says that parents are "God’s storytellers." God shows his presence through believing parents, and it’s up to parents to make sure that children sense the presence of the Lord.

Some parents try to give their children the best things money can buy while neglecting to bring them into a relationship with Jesus. Billy Graham once told a story of a teenage girl who was in a fatal car accident. As she lay dying, she whispered to her mother, "Mother, you taught me everything. You taught me how to smoke and how to drink, but you never taught me how to die. Mother, teach me quickly, because I’m dying."

It’s up to parents to train their children so that they learn to love the Lord with all their heart, soul, and strength. It’s the greatest gift we can give them.
PRAYER

Lord, make us parents and grandparents faithful in training our children in your way. Help us to show them your presence. In Jesus’ name we pray. Amen.

申命记   6:4-12
January - 13


神借着父母与我们同在

「教养孩童,使他走当行的道,就是到老他也不偏离。」 箴22:6


近日,一份报章刊登了一幅图片。图片是一个一岁大的小女孩,坐在一张高椅上祷告,双目紧闭,双手合拢放在自己面前。图片下有一小段文字说明,她的父亲习惯把她抱在膝上读圣经,然后说:「好,是时候祷告了。」现在,她一定要大家祷告完后,才肯进食。

当然嘛!这是神赐给父母的应许:教养孩童,使他走当行的道,就是到老他也不偏离。Lewis Smedes在谈到十诫中的第五诫(要孝敬父母)时,表示父母是「为神说故事的人」。神借着基督徒父母彰显祂的同在,而这些父母便有责任确保孩子们感受到主的同在。

有些父母竭力用金钱买最好的东西给儿女,却没有帮助他们与耶稣建立关系。葛培理牧师有一次分享了一个故事,是一个少女在交通意外中死亡的故事。在奄奄一息,躺在地上气若柔丝的她对母亲说:「妈,你教晓我一切,包括如何抽烟,如何喝酒,可就是没有教我如何死。赶快教我吧,我快要死了。」

父母有责任教养儿女,好让他们学会尽心尽力去爱主,这是我们可以给他们最大的礼物。
祷告

主啊,求祢叫我们作为父母及祖父母的,能够忠心地按祢的方法教养儿孙,又帮助我们让他们看见祢的同在。祷告奉耶稣的名求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-14 15:47

Psalm 46  
January - 14


GOD IN THE MIDST OF DISASTER

God is our refuge and strength, an ever-present help in trouble. Psalm 46:1


The book America Out of the Ashes, written after the September 11, 2001, terrorist attacks, asks the question, "Where was God?" Millions of people asked the same question after the tsunami disaster that devastated parts of southern Asia on December 26, 2004. Where is God when nations are torn apart by civil war, when disaster seems to strike at random, when children die of AIDS or hunger or poverty every single day?

Psalm 46 gives the answer. God is right where he says he is: "ever-present" with us. Sure, "nations are in up¬roar," the earth gives way, "waters roar and foam," and "mountains quake" even today. But in spite of all that happens, "the LORD Almighty is with us."

God never intended for his creation to be ravaged by disaster. We don’t know why he allows it. But one thing we know: God is in control. The writer William Faulk¬ner had it wrong when, in his Requiem for a Nun, he said that after creating everything, God lost control.

In response to the question about where God was on 9/11, or when a tsunami or earthquake strikes, or when war breaks out and brings so much suffering, we can answer with Psalm 46: "God is our refuge and strength, an ever-present help in trouble"!

Pray for eyes of faith to see God’s presence even in times of disaster.
PRAYER

Lord, sometimes it’s hard for us to see you. Help us to sense your presence and see how you care for us even when things seem to be falling apart. In Jesus’ name we pray. Amen.

诗篇   46
January - 14


神在灾难中

「神是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时的帮助。」 诗46:1


一部于二零零一年九月十一日美国受到恐怖袭击之后写成的书America Out of the Ashes(意译:《走出灰烬的美国》),提出了一个问题:「神在哪里?」二零零四年十二月二十六日,当海啸导致部分南亚地区生灵涂炭后,亦有数以百万人提出同样问题。当内战造成国家分裂;天灾横祸骤然发生;每天有无数小孩子死于爱滋病、饥荒或贫穷时,神在哪里?

诗篇46篇提供了答案,神说:祂「随时」与我们同在。不错,即使「列国动摇」、「地虽改变」、「水虽匉訇翻腾」、「山虽因海涨而战抖」的情况今天仍然存在,但「万军之耶和华与我们同在」。

神绝对无意叫祂所造之物遭受灾祸蹂躏,我们不知道祂为何容许这些事情发生,但有一样事情是我们知道的:神在掌管!William Faulkner在其著作《修女安魂曲》中说,神创造万物后便失却控制,这个说法是大错特错的。

有人因为九一一事件、海啸、地震,又或战争爆发造成严重灾害而问神在哪里时,我们可以用诗篇46篇来回应:「神是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时的帮助」!

求神赐我们信心的眼睛,叫我们即使在灾难中,仍能看见祂的同在。
祷告

主啊,我们有时难以看见祢。求祢帮助我们感受到祢的同在,即使逆境当前,仍知道祢顾念我们。祷告奉耶稣的名求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-15 22:00

Jeremiah 29:11-13  
January - 15


GOD’S PRESENCE IN OUR PLANS

"I know the plans I have for you . . . plans to give you hope and a future." Jeremiah 29:11


Some years ago the well-known author James Miche¬ner wrote a book called The Drifters. It’s a story about young students traveling aimlessly through Asia and Europe, drifting from one day into the next, without plan or purpose.

Lots of people today are drifters too. Even if you have everything life has to offer, you can feel unfulfilled and without purpose, drifting from one day to the next.

Or maybe you feel as if you’ve been cut adrift. For example, maybe you’ve lost your job and you don’t see much of a future. Or maybe you’ve lost your spouse through death or divorce, and you feel as if you’ve reached the end of the road. Or maybe you just retired and you feel as if you’ve been put on a shelf. Or perhaps you’re permanently disabled and you’re not sure how you can go on.

If you’re feeling adrift for one reason or another, take heart from God’s words to us through Jeremiah: "I know the plans I have for you . . . plans to prosper you and . . . to give you hope and a future."

God does not want us to drift through life. He has a purpose and plan for each one of us. Whoever you are, ask yourself, "What does God have in mind for me? And how does God want to use me today so I can have hope and a future?"
PRAYER

Thank you, Lord, for your promise to give us hope and a future. Help us to see your purpose for us and to take comfort in you each day of this new year. In Jesus, Amen.

耶利米书   29:11-13
January - 15


神在我们的意念中

「我知道我向你们所怀的意念……要叫你们末后有指望。」 耶29:11


数年前,名作家 James Michener写了一部小说,名为《流浪者》。这个故事是讲述数名年青学生漫无目的地浪迹亚洲和欧洲的经历。他们毫无计划,毫无目的,日复一日地过着流浪者的生活。

其实,今天也有许多人是流浪者。尽管你一无所缺,仍会感到不满足,毫无目的,只是日复一日地过着流浪者的生活。

或者,你会感到漂泊无依,例如,失业令你感到前路茫茫;又或者,你已丧偶或离婚,感到自己走到了人生的尽头;又或者你刚刚退休,感到自己被投闲置散,无人理会;又或者,你终身残疾,不知道如何生存下去。

要是你因为某些原因感到漂泊无依,请谨记神借着耶利米对我们所说的话:「我知道我向你们所怀的意念是赐平安的意念,不是降灾祸的意念,要叫你们末后有指望。」

神不希望我们的人生漂泊无依,祂对我们每一个人都有一个旨意和计划。不管你是谁,都要问自己:「神对我有甚么计划?神今天要怎样使用我,好叫我末后有指望?」
祷告

主啊,感谢祢,因为祢应许我们末后有指望。求祢帮助我们明白祢对我们的旨意,在这新的一年当中,每天都在祢里面得着安慰。奉耶稣之名,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-16 14:45

Proverbs 3:1-7  
January - 16


HOW CAN WE KNOW GOD’S WILL?

In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight. Proverbs 3:6


During the Second World War an elderly man was arrested for hiding Jews in his home. Because of his age his captors were willing to release him if he would promise never again to hide anyone. This was his answer: "There is no safety outside of God’s will." He was convinced that placing himself outside of God’s will was far more dangerous than facing death at the hands of Hitler’s Nazis.

As we begin a new year, we need to know that the most dangerous place in life is outside of God’s will. But how can we know God’s will? How do we know what God wants for us this year? How can we know if God approves of our choices? How can we know what God has in mind for us at this time in our lives?

We have to learn to listen carefully as God speaks to us through the Bible. God does not tell us whom to marry, but he does tell us we are to marry in the Lord. God does not spell out what job to choose, when to retire, or how to invest, but God does tell us we are his stewards. God makes his will known through open and closed doors and through many of the circumstances in our lives. He wants us to look closely at the opportunities we have and the gifts he has given us.

As we make our choices, we do well to remember that there is no safety outside of God’s will.
PRAYER

Lord God, help us to acknowledge you in all our ways. Show us your will, and make us willing to live your way. Give us faith to trust in you and wisdom to serve you. Amen. Lord God, help us to acknowledge you in all our ways. Show us your will, and make us willing to live your way. Give us faith to trust in you and wisdom to serve you. Amen.

箴言   3:1-7
January - 16


如何明白神的旨意?

「在你一切所行的事上都要认定他,他必指引你的路。」 箴3:6


在第二次世界大战期间,一位老年人因为在家中匿藏犹太人而被捕。由于他年纪老迈,只要他答应不再匿藏任何人,捉拿他的人愿意释放他。可是他竟然这样回答:「若违背神的旨意,我便没有真正的平安。」他深信违背神的旨意,比落在希特勒的纳税党人手中被处死更可怕。

踏入新的一年,我们要知道,人生最危险的地方,就是违背神的旨意。但是,我们如何能够明白神的旨意?我们怎知道神今年对我们有甚么要求?我们怎知道神是否喜悦我们的决定?我们怎知道在这个人生阶段,神对我们有甚么计划?

当神通过圣经对我们说话,我们必须学习细心聆听。神没有告诉我们应当和谁人结婚,但祂却告诉我们,要和在主里的人共谐连理。神没有告诉我们当选择甚么工作,何时退休,或如何投资,但神却告诉我们,我们是祂的管家。神通过可行或不可行的方法,以及我们面对的各种遭遇来显明祂的旨意。祂希望我们认清机会和祂给我们的恩赐。

当我们作决定时,要谨记,违背神的旨意便没有平安。
祷告

主神啊,求祢帮助我们在一切所行的事上都认定祢。求祢向我们显明祢的旨意,叫我们愿意遵行祢的道。求祢赐我们信心去信靠祢,赐我们智慧去服侍祢。阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-17 18:53

Jeremiah 31:31-34  
January - 17


DOES GOD FORGET?

"I will forgive their wickedness and will remember their sins no more." Jeremiah 31:34


"Will God accept me when I die?" A member of our congregation asked me this question shortly before she died. Her past was catching up with her, and she was afraid that God would refuse to have anything to do with her. All through her life she’d been taught that God forgives, but now that she’d reached the end of her life, she wasn’t sure.

Some Christians struggle with that question. They live in fear that because of their sins God won’t be there for them. Through the prophet Jeremiah, God assures each one of us that he does far more than forgive: God even forgets our sins. God declares, "I will . . . remember their sins no more."

Through the covenant God has made with his people, God vows to forget our sins. He will not allow our sins to separate us from him. That’s the good news throughout the Bible. Isaiah 1:18 says that even though our sins may be like scarlet, they will be as white as snow. And Romans 8:1 says, "There is now no condemnation for those who are in Christ Jesus."

That’s the reason we don’t have to look back over our shoulders, afraid that our past will catch up with us. That’s why we can be sure God will accept us when we stand before his judgment seat. God promises, for Jesus’ sake, to remember our sins no more!
PRAYER

Lord, we thank you for your forgiveness and the promise that you will not hold our sins against us. Thank you, Lord Jesus, for giving your life to set us free. In your name, Amen.

耶利米书   31:31-34
January - 17


神会否忘记?

「我要赦免他们的罪孽,不再记念他们的罪恶。」 耶31:34


一位会友在她临终前问了我一个问题:「当我离世时,神会接纳我吗?」一幕幕往事涌现在她眼前,她恐怕神不会接纳她。在她的一生中,她一直知道神赦免人,但走到人生的尽头时,她却不能百分百肯定。

有些基督徒也会在这个问题上挣扎,他们活在恐惧中,恐怕神会因为他们的罪而不顾念他们。神借着先知耶利米向我们每一个人保证:神不但赦免我们,祂甚至忘记我们的罪恶。神宣称:「我……不再记念他们的罪恶。」

神通过和祂的子民所立的约,誓要忘记我们的罪恶。祂不会让罪使我们与祂隔离,而这就是整本圣经要传达的好信息。以赛亚书1:18说,我们的罪虽像朱红,必变成雪白。罗马书8章1节说:「如今,那些在基督耶稣里的就不定罪了。」

正因如此,我们无须回顾过去,唯恐被往事拖累。所以,我们可以肯定,当我们站在神的审判台前,祂必会接纳我们。神应许,因耶稣的缘故,不再记念我们的罪恶!
祷告

主啊,感谢祢赦免我们,并应许不会追讨我们的罪。主耶稣,感谢祢为我们舍命,使我们得自由。奉祢之名,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-18 22:14

Malachi 3:6-12  
January - 18


GOD’S PRESENCE THROUGH OBEDIENCE

"Test me in this . . . and see if I will not . . . pour out so much blessing . . . ." Malachi 3:10


God’s people living in the days of Malachi were in for a surprise. They felt that God had left them, but they could not understand why. The prophet Malachi ex¬plained: God had turned his back on them because they were stealing from God by withholding their resources.

Some of God’s people living today wonder why they don’t experience God’s presence and closeness. Some wonder why God does not seem to bless them the way he has promised.

The answer may be found in Malachi 3. Perhaps they have been stealing from God by refusing to return to God a small part of what he has entrusted to them.

Some people feel that the church has no business talking about money. Some people think that whether or not we give back to God has nothing to do with our relationship with God.

The Bible tells us, however, that the way we use our money and resources has everything to do with our relationship to God. By refusing to give back to God from what he first gives us, we push God out of our lives, and we deprive ourselves of some of the greatest blessings God has in store.

Let’s make sure we return to God by giving back from all he has given. And God will "pour out so much blessing that [we] will not have room enough for it."
PRAYER

Father in heaven, help us to be good stewards this year. Keep us from taking what belongs to you. Help us give faithfully for the work of your kingdom. In Jesus, Amen.

玛拉基书   3:6-12
January - 18


在顺服中经历神的同在

「以此试试我,是否为你们敞开天上的窗户,倾福与你们,甚至无处可容。」 玛3:10


活在玛拉基时代的神的子民大为吃惊,他们感到神离开了他们,但却不知道是甚么原因。于是,先知玛拉基向他们解释:神离弃他们,是因为他们抓紧自己的财物不放,这等同窃取从神而来之物。

今天,有好些神的子民不明白,为何他们感受不到神的同在和亲近。有些人奇怪,为何神好像没有照祂所应许的,赐福与他们。

答案可在玛拉基书第3章找到,原因可能是他们窃取了从神而来之物,不肯把神托付给他们的一小部分归还给神。

有些人认为,教会不应该谈及金钱问题。他们认为,是否把金钱归还给神,不会影响我们和神的关系。

然而,圣经告诉我们,我们运用金钱和财物的方法,绝对影响我们和神的关系。我们不肯把神给我们的东西归还给祂,便是把神逐出我们的生命中,到头来只会令自己错失了神为我们预备的上好福分。

让我们确定,我们对神赐给我们的一切给予回报,而神必会「倾福与〔我们〕,甚至无处可容。」
祷告

天父,求祢帮助我们在今年作一个好管家,叫我们不擅取属于祢的东西,帮助我们乐意为天国的事工付出。奉耶稣之名,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-19 15:41

Luke 10:38-42  
January - 19


WHAT KEEPS US FROM SEEING GOD?

"Martha . . . you are worried and upset about many things, but only one thing is needed." Luke 10:41-42


"If all the rubbish in my soul were cleared away, I would see God." That line from a poem says it all. Things clutter up our lives. Life is busy; we have appointments to keep, e-mails to send, meetings to go to, parties to plan, kids to pick up. And if we don’t do these things, who will? Sometimes it’s all up to us.

In the busyness of life, however, we sometimes fail to see God. That’s what happened to Martha. Of course she knew that Jesus was right there in her house. That’s the reason she was so busy. She wanted the best for him. But in all her "fussing," she failed to see that sitting in her family room was God himself, speaking to them. So she missed out on what was most important. This is how The Message puts it: "Martha, dear Martha, you’re fussing far too much and getting yourself worked up over nothing."

It happens all the time. And we excuse ourselves by saying that if we don’t do it right now, it won’t get done. But in the process we sometimes walk right by our Lord without even noticing.

Don’t let it happen to you this year. Make a list of your priorities. Make some changes in your schedules. Don’t get yourself worked up over nothing. Only one thing really matters: To live life in the presence of the Lord each day, seeing his work and listening to him.
PRAYER

Father in heaven, help us to keep our priorities straight, and keep us from getting worked up over nothing. Help us to focus on you and how we can live for you. In Jesus, Amen.

路加福音   10:38-42
January - 19


是甚么令我们看不见神?

「马大!马大!你为许多的事思虑烦扰,但是不可少的只有一件。」 路10:41-42


「假若我心灵里的垃圾都扫除净尽,便能看见神。」这诗句可谓对以上问题一语道破。我们的生活被许多事情弄得一团糟:赴约、发电邮、开会、筹备派对、接孩子放学,总是忙个不停。当然啦,要是我们不作这些事,谁会替我作呢?不过,有时一切都是取决于我们自己。

在忙碌的生活中,我们有时会看不见神,这正是马大的写照。她当然知道耶稣就在她的家中,而这正是她那么忙碌的原因,因为她希望为祂预备最好的。可是,在她「手忙脚乱」之际,却看不见神就坐在她的房间里,正在和她们说话,她错过了最重要的东西,意译本圣经《信息》是这样描述的:「马大啊马大,你太过忙碌了。为着这些事而忙成这个样子,是不值得的。」

这种情况经常发生,而我们给自己的借口是,若我们现在不马上办妥这事,便没法完成它。可是,在这个过程中,即使主与我们同行,我们也会视而不见。

今年可不要让这种事情发生。把你要处理的事情按优先次序列出来,然后稍微改动一下你的计划。总之,别令自己到最后徒劳无功,因为只有一件事是真正重要的:每天的生活都与主同在,看见祂的工作,聆听祂的话语。
祷告

天父,求祢帮助我们按优先次序办事,免得我们最后徒劳无功。求祢帮助我们专注在祢身上,教导我们如何为祢而活。奉耶稣之名,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-20 16:25

John 14:15-21  
January - 20


HOW CAN WE FEEL GOD’S PRESENCE?

"I will ask the Father, and he will give you another Counselor to be with you forever . . . ." John 14:16


Jesus’ disciples were upset. For three years they had been with Jesus. They had walked with him and talked with him. And now he was about to leave.

How could they possibly go on without him? How could they face the challenges of life without his daily presence?

In his farewell address the Lord Jesus put the disciples’ minds at ease. He told them that his returning to the Father was for their good (John 16:7). He promised to send the Holy Spirit, who would live in them and teach them about living for God. And through the Spirit they’d be able to enjoy God’s presence always.

Through the Holy Spirit you and I can experience God’s presence every moment of the day. All we have to do is ask. As Jesus says in Luke 11:13, "If you . . . know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask him!"

The most important prayer we can pray each day is to ask for the all-powerful presence and guidance of the Holy Spirit. When we have the Holy Spirit guiding us each day, we will not only experience God’s presence in our own lives, but we’ll also be able to show God’s presence to others as we live God’s way, displaying the fruit of the Spirit (Galatians 5:22-23).
PRAYER

Lord God, please fill us with your Holy Spirit and help us to show in our lives the fruit of the Spirit. We ask all this for Jesus’ sake and in his name. Amen.

約翰福音   14:15-21
January - 20


如何感受神的同在?

「我要求父,父就另外赐给你们一位保惠师,叫他永远与你们同在。」 约14:16


耶稣的门徒心里烦乱,他们已经和耶稣一起三年了,一直和祂同行,与祂谈话,现在祂却快要离开他们去了。

失去了祂,他们怎样生活下去呢?没有祂每天的同在,他们如何面对人生的种种挑战?

幸好主耶稣的临别赠言,令门徒如释重负。祂告诉他们,祂回去父那里,是与他们有益的(约翰福音16:7)。祂应许差派圣灵住在他们中间,教导他们如何为神而活。他们可以借着圣灵,享受神永远的同在。

你和我可以借着圣灵,每时每刻经历神的同在,而我们只需要向祂求。正如耶稣在路加福音11:13所说:「你们……尚且知道拿好东西给儿女;何况天父,岂不更将圣灵给求他的人吗?」

我们每天最重要的祷告,是祈求圣灵的同在和引导。有圣灵每天引导我们,我们不但能在生命中经历神的同在,也能活出神的道和结出圣灵的果子(加拉太书5:22-23),藉此向人表明神的同在。
祷告

主神啊,求祢叫圣灵充满我们,帮助我们在生活上结出圣灵的果子。我们奉耶稣之名而求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-21 14:36

Romans 8:18-27  
January - 21


WHEN YOU CAN’T PRAY

We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us . . . . Romans 8:26


"Pray continually," says Paul in 1 Thessalonians 5:17. And James 5:16 reminds us that the prayer of a righ¬teous person "is powerful and effective." Most of us be¬lieve this, but what if you have reached a point in your life when you can’t pray?

Some of the Christians I’ve met have told me that at times they could not pray. Sometimes people simply have no energy to pray. Sometimes life deals people such a blow that they can’t even talk, much less pray. Some¬times there’s too much pain, or a person’s depression is too deep. Sometimes praying seems impossible.

Thank God that he is with us even when we cannot pray. In those dark moments we can trust that Someone else is praying for us. As Paul says, "We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us with groans that words cannot express." The Holy Spirit who knows what’s going on in our lives takes over for us.

Because Jesus became one of us, we can also be assured that we have a great High Priest who knows what our lives are like, and he sympathizes with us in our weaknesses (Hebrews 4:15). Even in our most desperate moments God has us covered. If you meet someone today who cannot pray, pray for that person and assure him or her of the Holy Spirit’s presence and prayers.
PRAYER

Lord, thank you that the Holy Spirit prays for us, helping us in our weakness. Thank you that the Spirit knows our hearts and minds through the work of Jesus. Amen.

罗马书   8:18-27
January - 21


当你不能祷告

「我们本不晓得当怎样祷告,只是圣灵亲自用说不出来的叹息替我们祷告。」 罗8:26


保罗在帖撒罗尼迦前书5:17说:「不住的祷告」,而雅各书5:16亦提醒我们,义人的祷告「是大有功效的」。这是我们大多数人都相信的,但万一你无法祷告时,怎么办呢?

我认识一些基督徒,他们告诉我,有时候他们无法祷告。有时是因为提不起劲;有时是因为生活带来的打击太沉重了,以致自己话也不想说,更遑论祷告;有时,是因为经历无比的创痛,又或落在忧郁的深谷中;有时,祷告是连半句话也说不出呢!

感谢神,即使我们无法祷告,神依然和我们同在。在那些黑暗的日子,我们仍可相信,「有人」正为我们祷告。正如保罗所说:「我们本不晓得当怎样祷告,只是圣灵亲自用说不出来的叹息替我们祷告。」那位知道我们生活中所发生的事情的圣灵,会为我们祷告。

由于耶稣曾经降世为人,我们可以确信,我们有一位伟大的大祭司,祂知道我们的人生是怎样的一回事,祂更能体恤我们的软弱(希伯来书4:15)。即使在穷途末路的时候,神依然眷顾我们。假如你今天遇见无法祷告的人,你要为他祷告,并向他保证,圣灵必与他同在,也会为他祷告。
祷告

主啊,感谢祢,因为圣灵为我们祷告,在我们软弱的时候帮助我们。感谢祢,因为圣灵借着耶稣的作为,洞悉我们的心思意念。阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-23 09:13

Psalm 139:13-16  
January - 22


GOD’S PRESENCE BEFORE BIRTH

You created my inmost being; you knit me to¬gether in my mother’s womb. Psalm 139:13


In 1973 the United States Supreme Court made what has been called a "landmark decision" by legalizing "abortion on demand." Since then millions of unborn babies have been put to death legally, some through the cruel method of so-called partial-birth abortion.

Some people have defended this as no more than the removal of bodily tissue, but the Bible calls it murder. Between the moment of conception and the time of birth, according to Psalm 139, God’s own hand is busy shaping and molding a new human life. Says the psalmist, "My frame was not hidden from you when I was made in the secret place. . . . Your eyes saw my un¬formed body." And God himself told Jeremiah, "Before I formed you in the womb I knew you . . ." (Jeremiah 1:5). God is present even before we are born!

Abortion is a defiant act of interfering with God’s creative work. It’s a human attempt to push away God’s hand. It tells God, "You’re not wanted." Abortion is a sin we must stop.

If you’re thinking about having an abortion, consider keeping your child or giving your child to people who are eager to adopt. Abortion always leaves an emotional scar. And when we talk to someone who has had an abortion, we have to lead them to repentance, assuring them that God forgives even the sin of abortion.
PRAYER

Lord, help us as a nation to repent of the sin of abortion, and help us as your children to guard and celebrate the sanctity of life. In Jesus’ name we pray. Amen.

诗篇   139:13-16
January - 22


在我们出生前,神已经与我们同在

「我的肺腑是你所造的;我在母腹中,你已覆庇我。」 诗139:13


一九七三年,美国高等法院作出了一个「划时代的决议」,就是裁定「自愿堕胎」合法化。自此以后,数以百万计未出生的婴儿被合法地夺取了性命,有些更是透过残忍的部分分娩堕胎法而断送性命的。

某些维护这种做法的人,认为这不过是从身体上切除某些组织。然而,圣经却称这种行为为谋杀。根据诗篇139篇,母亲由怀孕一刻直至分娩,神的手便一直不停地塑造一个新的生命。诗人说:「我在暗中受造……那时,我的形体并不向你隐藏。」还有,神亲自告诉耶利米:「我未将你造在腹中,我已晓得你……」(耶利米书1:5),原来在我们出生前,神已经与我们同在!

堕胎是干预神创造的叛逆行为,是人企图推开神的手,对神说:「我不需要祢。」堕胎是我们必须停止的罪行。

假如你正在考虑堕胎,不妨考虑保住你的胎儿,或者把他送给希望收养儿女的人。堕胎必定会造成情感上的疮疤,当我们与曾经堕胎的人倾谈时,我们必须引导他们悔改,并向他们保证,即使他们曾经堕胎,神依然会赦免他们。
祷告

主啊,求祢帮助我们的国家为堕胎的罪悔改,又帮助我们作为祢儿女的,努力捍卫和赞美生命的尊严和神圣。祷告奉耶稣的名求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-23 17:15

Matthew 18:10-14  
January - 23


GOD’S LOVE FOR HUMAN LIFE

Your Father in heaven is not willing that any of these little ones should be lost. Matthew 18:14


One Sunday afternoon after I had preached a message on abortion, I found a letter on my desk. It was written by a Detroit police officer who had been in our church that morning. He wrote, "I was disappointed by your sermon this morning. I thought your time and that of your church could have been used more profitably. Don’t abuse my time telling me that abortion is wrong. Instead, talk to me about alternatives and what you are doing to promote them."

I kept his letter, and I have quoted from it often. Of course we have to speak out against abortion. But how active are we in doing something about it? In what ways have we helped a single mother who is faced with an unwanted pregnancy? How much do we support agencies that provide alternatives? How many of us try to become foster parents or even consider adopting a child instead of having one more of "our own"?

What are we doing to provide alternatives?

What share of our income do we set aside to care for one of the little ones Jesus talks about in Matthew 18? How much of our church budget goes to support agencies that are not satisfied with merely speaking out against abortion?

Ask God to help you find a way to keep even "one of these little ones" from being lost.
PRAYER

Father in heaven, open our eyes to the needs of your little ones. Keep us from merely pointing out what is wrong, and motivate us to act, in Jesus’ name. Amen.

马太福音   18:10-14
January - 23


神爱人的生命

「你们在天上的父也是这样,不愿意这小子里失丧一个。」 太18:14


一个主日的下午,我讲完了一篇有关堕胎的道后,发现我的桌子上摆放了一封信,这封信是底特律市的一个警察所写的,他在当天上午参加了我们的聚会。他在信中说:「我对你今天早上讲的道,感到很失望。我想你和你的教会,不如把时间用在更有意义的事上吧。别浪费我的时间来告诉我堕胎是错误的,不如告诉我有甚么更好的方法,及你们如何推广这些方法。」

我不但保留了这封信,而且经常引述它。我们固然要宣讲反对堕胎的立场,但我们在这方面有甚么积极的行动?我们如何帮助单亲母亲面对意外的怀孕事件?我们对提供其它方法的机构,给予多少支援?我们当中,有多少人会考虑成为寄养父母,甚至考虑收养别人的儿女,而不再有自己的「骨肉」?

我们提供了甚么其它方法?

我们从收入中,拨出多少来照顾耶稣在马太福音第18章提到的小孩子?我们从教会的财政中,拨出多少来支援那些不仅用说话,而且还用实际行动来反对堕胎的机构?

求神帮助你找到一个方法,防止「这小子里」失丧一个。
祷告

天父,求祢开我们的眼睛,让我们看见祢的小子的需要,叫我们不是单单指出错误,更催促我们有所行动。奉耶稣之名,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-24 14:20

Matthew 18:1-6  
January - 24


WELCOMING JESUS THROUGH ADOPTION

"Whoever welcomes a little child like this in my name welcomes me." Matthew 18:5


While I’ve been writing these devotions, my wife and I have been eagerly looking forward to joining our daughter and her husband as they go and pick up their adopted daughter in Korea. It’s been a slow, costly process, and there are lots of unanswered questions.

Especially in the past some people looked at adoption with a lot of skepticism. Others rejected any notion of adopting, choosing instead to remain childless. Still others considered adoption as a last resort. And some children who have been adopted have lived with resentment, because they are treated as second-rate.

But adoption is not second-rate! According to the Bible, each one of us has been adopted. Ephesians 1 and Romans 8 tell us clearly that through the honor of adoption you and I have become part of God’s family. Any¬one who puts down or thinks little of adoption needs to be reminded that God loves us so much that he wants to adopt us all.

Matthew 18 tells us that each time we welcome a child in Jesus’ name, we welcome him. Parents and families who have opened their hearts and homes through adoption have welcomed the Lord Jesus into their homes.

Thank God today for your adopted children and grandchildren. Thank God for adoptive parents. Thank God also for adopting us as his own children!
PRAYER

Father, thank you for adopting us as your children. Thank you for adoptive parents and adopted children. Help us all to welcome you into our hearts. In Jesus, Amen.

马太福音   18:1-6
January - 24


通过收养小孩来接待耶稣

「凡为我的名接待一个像这小孩子的,就是接待我。」 太18:5


在我撰写这些灵修篇章期间,内子和我都热切期待与我们的女儿和女婿一同起程,把他们在韩国收养的女儿接回家。这个过程既漫长又昂贵,当中还有许多问题尚未解决。

过往,有些人对收养儿女抱着怀疑的目光。有些人对收养儿女的做法一概不接受,宁愿选择无儿无女;亦有一些人认为收养儿女是他们无计可施之下的最后选择。有些被收养的小孩子,一直生活在怨恨中,因为他们得到次等的对待。

可是,被收养的儿女绝非次等的!据圣经所说,我们每一个人都是被收养的。以弗所书第1章和罗马书第8章清楚告诉我们,你和我都是蒙神收纳,才能成为神的家庭的一分子。所以,任何人若轻视被收养的儿女,不要忘记,神爱我们,以致要把我们一一收养,成为祂的儿女。

马太福音18章告诉我们,凡我们奉耶稣的名接待一个小孩子,便是接待祂。故此,已经开放自己的心门和家门来收养儿女的父母和家庭,是已经接待主耶稣进入他们的家了。

今天要为你所收养的儿孙感谢神,要为作养父养母的人感谢神,又要感谢神,把我们收纳为祂自己的儿女!
祷告

父神啊,感谢祢收纳我们作祢的儿女。我们又为作养父养母的人,以及被收养的儿女感谢祢。求祢帮助我们所有人都接待祢进入我们的心。奉耶稣之名,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-25 17:04

Matthew 25:31-40  
January - 25


GOD’S PRESENCE IN POVERTY

"Whatever you did for one of the least of these . . . you did for me." Matthew 25:40


Back in March 2005, Time magazine featured an article on "How to End Poverty." Inside were pictures of children sleeping on city streets and of a woman scavenging for food on a huge pile of garbage. According to the article, more than 20,000 people die each day because they are too poor to stay alive. At least 1.1 billion people in our world live in extreme poverty.

After rereading that article the other day, I turned to Matthew 25, where Jesus says that the nameless millions who die each year represent him. He says, "I tell you the truth, whatever you [do] for one the least of these brothers [and sisters] of mine, you [do] for me." Jesus himself comes to us in these poor billions. He expects us to care, to help.

What can we do? We can acquaint ourselves with some of the realities of poverty. We can find out about shelters in our immediate communities. We can set aside a part of our income to give for those who are poor. We can find a trusted organization to send donations. We can designate a part of our church budget to help the poor. Caring for the poor is not an option. As families and as churches, we may have to adjust our priorities. Someday Jesus will ask us, "Did you see me as you looked into the eyes of these brothers and sisters of mine? And what did you do for them?"
PRAYER

Lord, forgive us if we have been living in abundance but have failed to reach out to poor people. Help us to see you in people who are in need. For your name’s sake, O Lord, Amen.

马太福音   25:31-40
January - 25


神与贫穷的人同在

「这些事你们既做在我这弟兄中一个最小的身上,就是做在我身上了。」 太25:40


二零零五年三月,时代杂志刊登了一篇题为「如何终止贫穷」的文章,当中的照片有睡在大街上的小孩,还有在垃圾堆中寻找食物的妇人。据该篇文章所载,每天有超过二万人死于贫穷,而世界上最少有一一亿人生活在赤贫中。

我在翌日再次阅读该篇文章后,翻开了马太福音第25章,耶稣在那里说,每年有许许多多不知名的人去世,他们都代表了祂。祂说:「我实在告诉你们,这些事你们既做在我这弟兄〔和姊妹〕中一个最小的身上,就是做在我身上了。」耶稣借着这些贫苦大众来到我们中间,祂期望我们关顾他们,帮助他们。

既是这样,我们可以作甚么呢?我们可以去了解这些生活在贫穷中的人的实际情况,可以在我们就近的社区为他们寻找栖身之所,可以从收入中拨出部分金钱捐助他们,可以把金钱捐赠可靠的机构,可以从教会的财政中拨出指定的数目来帮助他们。关顾穷人是我们的责任而不是一个选择,不论是家庭,或是教会,我们或许有必要调整我们的优先次序。有一天,耶稣会问我们:「当你看见这些弟兄和姊妹,可有看见我?你为他们作了甚么?」
祷告

主啊,要是我们生活富足,却没有帮助贫穷的人,求祢赦免我们,帮助我们在生活贫乏的人当中看见祢。主啊,奉祢的名求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-26 18:35

Proverbs 16:1-9  
January - 26


THE RIGHT PLACE AT THE RIGHT TIME!

In his heart a man plans his course, but the LORD determines his steps. Proverbs 16:9


Last spring a woman named Ashley Smith seemed to find herself in the wrong place at the wrong time. Early one morning she went to a nearby convenience store. When she returned, an escaped convict, who had shot and killed four people during his escape, took her hostage and held her in her apartment for about nine hours. He tied her up and threatened to kill her unless she did what he said.

But instead of being in the wrong place at the wrong time, she was exactly where God wanted her to be. While most of us might panic, she began to talk to the man who was holding her hostage. She read to him from the best-selling book The Purpose-Driven Life, and slowly but surely something happened in the criminal’s heart. A secular magazine called it "an encounter with God." The convict himself called her "God’s angel, placed there by God himself." God had directed her steps that morning so that Ashley could become God’s presence in the life of someone who had reached the end of the road.

We might plan our course, but it is God who determines our steps. Remember this as you stand next to a stranger in the store today, or sit next to a stranger on a train or airplane. God has a way of getting us into the right place at the right time.
PRAYER

Lord, give us the grace to understand that you are the one who directs our every step. Help us to make the most of every opportunity. In Jesus’ name we pray. Amen.

箴言   16:1-9
January - 26


适当的地点和时间!

「人心筹算自己的道路;惟耶和华指引他的脚步。」 箴16:9


去年春天,一位名为Ashley Smith的女子似乎在错误的地点和时间出现。在一个大清早,她前往附近的便利店后,在回家途中被一名逃犯胁持作人质,这名罪犯在逃狱期间已开枪射杀了四人,他在她的住所内胁持着她达九小时之久。他把她捆绑起来,又威胁她,除非她照他的说话行,否则便没命。

其实,她不但没有在错误的地点和时间出现,反而正是身处神要她所在的地方。面对这种情况,我们大部分人都会惊惶失措,但她却开始和胁持她的男人说话,她把畅销书《标竿人生》的内容读给他听,这个罪犯的内心渐渐有了一些改变,一本坊间的杂志称这个改变为「与神相遇」的时刻。这个罪犯形容她是「神亲自预备在这里的天使。」那天早上,是神带领她的脚步,好让她成为神的使者,进入一个走投无路的人的生命中。

我们可以筹算自己的道路,但却是神指引我们的脚步。所以,当你今天在便利店里站在一个陌生人身旁,或在火车上或飞机上坐在一个陌生人身旁,要谨记这一点。神自有办法让我们在适当的地点和时间出现。
祷告

主啊,求祢施恩给我们,叫我们知道是祢引领我们的每一步。求祢帮助我们善用每一个机会。祷告奉耶稣的名求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-27 18:49

Philippians 1:1-11  
January - 27


GOD NEVER GIVES UP!

He who began a good work in you will carry it on to completion . . . . Philippians 1:6


One day a mother whose 25-year-old son had turned his back on God was telling me she had given up on her son. After years of praying for him and trying to convince him that he needed the Lord in his life, she was sure that God had written him off. She had decided no longer to pray for him.

It was one of the saddest things I’d ever heard: a parent giving up on a child.

I told her how glad I was that God never gives up on us. If he did, you and I would not stand a chance. If I would have had to hang on to God throughout my life, I would be hopeless. The only reason I am who I am today and the only reason I am where I am in my walk with the Lord is that God refused long ago to give up on me. If it were up to us to stay close to God when things fell apart, we would be lost.

Thank God for his assurance in Philippians 1:6: "He who began a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus."

God never gives up. It’s the most beautiful assurance we have. Even when we are tempted to let go, God refuses to give up. And because God never gives up on us, we may never give up on the people around us as long as we or they live. Each day offers a new opportunity for grace and for turning back to God.
PRAYER

Father, thank you for hanging on to us even when we want to let go. We love you, Lord! Help us, in your name, to hang on to others who still need to turn back to you. Amen.

腓立比书   1:1-11
January - 27


神永不放弃!

「那在你们心里动了善工的,必成全这工……」 腓1:6


有一天,一位母亲对我说,她已放弃了自己的儿子,这个二十五岁的儿子已经离弃了神。她多年来一直为他祷告,又尽量说服他,使他明白他的生命需要主。可是,她现在却肯定,神已经放弃了他,她决定不再为他祷告了。

这是我听过最令人难过的事情之一:父母放弃自己的儿女。

我对她说,我庆幸神永不放弃我们。要是神放弃我们,你和我都不能幸免。要是我一生都要靠一己的努力去抓紧神,我便绝望了。我之所以成为今天的我,以及建立了今天和主的关系,唯一原因是神在很早以前已拒绝放弃我。要是在逆境中由我们来选择是否紧紧跟随神,我们必会失丧。

感谢神在腓立比书1:6给我们的确据:「我深信那在你们心里动了善工的,必成全这工,直到耶稣基督的日子。」

神永不放弃,这是我们最美好的确据。即使我们受试探,想离弃神,但神却拒绝放弃我们。又因为神永不放弃我们,以致我们在有生之年,也不应放弃我们身边的人。每天都是神施恩的日子,以及向神回转的机会。
祷告

父神,感谢祢在我们想放弃的时候仍紧紧抓着我们。主,我们爱祢!帮助我们奉祢的名,抓紧仍然需要重投祢怀抱的人。阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-28 21:55

Philippians 1:12-26  
January - 28


GOD GETS US WHERE HE WANTS US

What has happened to me has really served to advance the gospel. Philippians 1:12


Recently I reached a milestone: my 70th birthday! It caused me to reflect on my life and ask myself some questions. How did I get where I am today? How did someone who grew up in a small town in Europe happen to marry someone born in California? Why did I have the privilege of preaching for almost 40 years?

To some people, the answer is quite simple: we are where we are because of our choices. We choose where we live, whom we marry, and what we do with our lives. If we make good choices, things work out well, and if we make bad choices, things work out poorly.

Some people might also say that Paul was in prison because of the choices he made. He could have refused to become a Christian; he could have turned down the challenge of becoming a missionary for Jesus. He could have been more careful and compromising. It seems that some of the early Christians even felt that Paul’s being in prison was a mistake and was never meant to be.

Paul responded by saying that it was God who put him there. God had Paul where he wanted him. Through his imprisonment Paul was able to bring the gospel message straight to the seat of government in Rome.

Thank God that in spite of our good, bad, or even sinful choices, when all is said and done, the Lord always gets us where he wants us.
PRAYER

Thank you, Lord, that you make no mistakes and that you always get us where you want us. Help us to live wisely and look for your direction each day. In Jesus’ name, Amen.

腓立比书   1:12-26
January - 28


神按祂的意思放置我们

「我所遭遇的事更是叫福音兴旺……」 腓1:12


我最近到达一个里程碑:我的七十岁寿辰!它让我回顾自己的一生,也反省了一些问题:我是怎样走到今天来的呢?在欧洲一个小镇成长的我,怎会和一个在美国加州出生的人结婚?为何我有这个福分,可以传道近四十年?

对某些人来说,答案可能很简单:是我们的抉择使然。我们选择居住的地方、结婚的对象,以及怎样过我们的人生。若我们作出明智的选择,便会有好的结果;若我们作出错误的决定,便得不到好结果。

有些人可能会说,保罗被囚,是他咎由自取的,他大可以拒绝作基督徒,大可以不接受为耶稣作宣教士的挑战,大可以谨慎一些,妥协一些。有些初期的基督徒甚至认为保罗被囚是一个错失,是不该发生的事情。

然而,保罗的回应是,神把他放置在那里的,是神按照自己的意思把保罗放置在某个地方。保罗透过他的被囚,能够把福音的信息直接传给罗马政府的官员。

感谢神,不管我们作出明智、错误,甚至有罪的抉择时,最后主总是按祂的意思把我们放置在某个地方。
祷告

感谢主,因祢永不出错,而且总是按祢的意思把我们放置在某个地方。求祢帮助我们活得有智慧,每天都寻找祢的带领。奉耶稣之名,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-29 18:35

Philippians 4:4-7  
January - 29


THE PROMISE OF GOD’S PEACE

The peace of God . . . will guard your hearts and your minds in Christ Jesus. Philippians 4:7


"Anything to get me through the night." According to one story, these were the words of Frank Sinatra after many long nights of tossing and turning. The man who seemed to have it all, who had fame and fortune and sang, "I did it my way," lacked one of the most important things in life. He had no peace of mind.

Millions of people, both rich and poor, go through life without God’s gift of peace. Some search nearly everywhere and never find it. Others try almost everything imaginable—without success. No amount of alcohol or pills can help us obtain it. No measure of fame or pleasure can guarantee it. Only God himself can give it.

In Philippians 4:7 Paul tells us where and how to find this peace. We need to know the Lord Jesus Christ and have a personal relationship with him. Says Paul, "In everything, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God. And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus."

God’s gift of peace is available for the asking. Turn your life over to the Lord Jesus Christ and believe in him as your Savior. Commit to living for the Lord each day and ask for the Spirit’s guidance. When you do, you have the guarantee that the peace of God will flood your heart and mind. Don’t go another day without it.
PRAYER

Father in heaven, we thank you for the gift of peace that we can enjoy because of Jesus Christ. Help us to live for you and to help others find your peace. In Jesus’ name, Amen.

腓立比书   4:4-7
January - 29


神应许赐下平安

「神所赐出人意外的平安,必在基督耶稣里,保守你们的心怀意念。」 腓4:7


有一个故事说,法兰.仙纳杜拉经过多个辗转反侧,无法入睡的晚上后,说:「只要是能够令我入睡的方法,我都愿意一试。」这个看似一无所缺,名成利就的人,凭着所唱的电影主题曲「夺标」而声名大噪,可是,他却缺少了人生最重要的东西。他的心里没有平安。

数以百万人,不论贫富,一生都缺乏神所赐的平安。有些人到处寻找平安,却遍寻不获。另一些人千方百计要寻找平安,依然徒劳无功。没有酒精或药物可以帮助我们找到平安,即使再多的名誉和快乐,都不能保证我们能得到平安,唯独神可以把平安赐给人。

保罗在腓立比书4章7节告诉我们,在哪里可以找到平安,以及如何找到平安,就是我们要认识主耶稣,与祂建立个人关系。保罗说:「应当一无挂虑,只要凡事借着祷告、祈求,和感谢,将你们所要的告诉神。神所赐出人意外的平安,必在基督耶稣里,保守你们的心怀意念。」

神会把平安赐给求祂的人,所以,要把你的生命交给主耶稣基督,相信祂,接受祂作你的救主,天天立志向主委身,为祂而活,并祈求圣灵指引。当你这样作,便能保证,神所赐的平安会充满你的心怀意念。不要迟疑,别再过没有平安的日子。
祷告

天父,感谢祢叫我们因着耶稣基督得享平安的福乐,求祢帮助我们为祢而活,又帮助别人能找到祢所赐的平安。奉耶稣之名,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-30 19:58

Philippians 4:8-20  
January - 30


GOD’S PROMISE TO PROVIDE

My God will meet all your needs according to his glorious riches in Christ Jesus. Philippians 4:19


When Paul wrote the words of Philippians 4:19, he was speaking from experience. Ever since he’d become a Christian and a missionary for the Lord, he had faced almost every need imaginable. He’d been thrown in prison, he’d faced persecution, and he’d suffered at the hands of those who hated him. But God had faithfully met Paul’s needs every step of the way. God had never let him down. Whether in plenty or in want, hungry or well fed, Paul had experienced God’s providing hand.

At the beginning of a new year God promises to meet our every need. God already knows what we’ll need, and he promises to meet our needs. God will be with us every step of the way, providing for us in ways that only God can. It’s guaranteed!

Make sure you don’t misinterpret these words of Paul. God does not promise to give us everything we want. Sometimes God’s answer to our prayers is "No." Some¬times God will answer our prayers in ways that we don’t want or expect. There may be lots of things God will withhold from us. But he does promise to give us what we need in order to fulfill his purpose for our lives. We have been given a new year to serve God.

As God meets our needs, he also asks us to help meet the needs of people around us. This is one way in which God shows his presence through us.
PRAYER

Lord, thank you for your promise to meet our needs. Help us to see the needs of others, and move us to be willing to help meet those needs in your name. Amen.

腓立比书   4:8-20
January - 30


神应许供应我们所需

「我的神必照他荣耀的丰富,在基督耶稣里,使你们一切所需用的都充足。」 腓4:19


保罗所写的腓立比书4:19,是他的经验之谈。自从他成为基督徒,并作主的宣教士后,每时每刻都面对各种需要。他曾被下到狱中,面对逼迫,在憎恨他的人手中吃尽苦头。然而,保罗所经历的每一步,神都满足了他的需要。神从没有令他失望,不论富足或贫困,饥饿或饱足,保罗都经历到神的供应。

在一年之始,神应许满足我们的每一个需要。神已经知道我们需要的是甚么,亦应许会满足我们的需要。神每一步都会与我们同在,以祂独有的方法供应我们的需要。这是毋庸置疑的!

然而,要确定你没有误解保罗这番话语,因为神并没有应许把我们想要的东西,一件不漏地赐给我们。有时,神会对我们的祷告说:「不」。有时,神会用我们不乐意接受或意想不到的方法来回应我们的祷告。神可能有许多东西不会赐给我们。但祂却应许赐给我们一切所需,好叫我们能成全祂在我们生命中的旨意,好像我们又得到新的一年去服侍神。

神满足我们的需要,祂也要求我们去满足身边的人的需要,这是神借着我们彰显祂的同在的方法之一。
祷告

主啊,感谢祢应许满足我们的需要。求祢帮助我们看见别人的需要,又感动我们乐意奉祢的名帮助有需要的人,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-1-31 17:10

Revelation 21:1-5  
January - 31


GOD’S PERFECT PRESENCE

"Now the dwelling of God is with men, and he will live with them." Revelation 21:3


In his book Heaven, Randy Alcorn paints a fascinating picture of life on the new earth. Based on his interpretation of several Old and New Testament Bible passages, life for God’s people is not some ghostlike existence. People will have real, physical bodies, will recognize each other, and will be able to relate to each other in meaningful ways. In keeping with God’s promise to make all things new, Alcorn envisions a creation that will be restored and renewed.

As beautiful as that will be, the most amazing thing about life on the new earth will be the perfect presence of God. Says John, "Now the dwelling of God is with men, and he will live with them. They will be his people, and God himself will be with them and be their God." As The Message puts it, "God has moved into the neighborhood."

Today we experience God’s presence imperfectly. Some days we feel God’s closeness, and some days God seems far away. Some days we talk with him, and some days he seems to turn a deaf ear.

On the new earth, when Christ has come again, as a familiar song says, we "shall see him face to face, and tell the story, ‘Saved by grace.’" Make sure you know him as your Savior, and pray that we will soon be able to experience his perfect presence.
PRAYER

Lord, we thank you for your promise to make all things new and for the promise to live with us on the new earth. Come soon, Lord Jesus! Amen.

啟示錄   21:1-5
January - 31


神完全的同在

「看哪,神的帐幕在人间。他要与人同住。」 启21:3


Randy Alcorn在他的著作《天堂》中,描绘了一幅在新世界中生活的动人图画。据他对旧约和新约圣经某些内容的理解,神的子民在天堂并非如鬼魂般生活,他们会有实实在在、真实的肉体,他们能辨认对方,而且可以互相接触和沟通。由于神应许叫万物更新,所以Alcorn在书中展现了一个将会获得再造和更新的世界。

在这幅美丽的图画中,这个新世界最动人的地方,是神完全的同在。约翰说:「看哪,神的帐幕在人间。他要与人同住,他们要作他的子民。神要亲自与他们同在,作他们的神。」意译本圣经《信息》这样描绘说:「神搬进了我们的邻近居住呢。」

今天,我们未能完全经历神的同在。有些时候,神好像和我们很接近;有些时候,却好像离我们很远。有些时候,我们和祂交谈;有些时候,祂却好像充耳不闻。

在基督再来之日,这个新天新地正如一首耳熟能详的诗歌所说,我们「与祂面对面,述说『蒙恩得救』的故事。」要肯定你认识祂,接受祂作你的救主,并祈求我们很快能经历祂完全的同在。
祷告

主啊,感谢祢应许叫万物更新,又应许在新天新地中与我们同住。主耶稣,求祢快来!阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-2-1 16:28

Acts 24:1-16  
Feburary - 1


ON THE ROAD WITH GOD

"I worship the God of our fathers as a follower of the Way . . . ." Acts 24:14


A fourth-century desert father named Sarapion once traveled from Egypt to Rome, where he visited an elderly believer known for her reclusive ways. This Christian woman seldom left the small room she called home. Sarapion loved to travel and was skeptical about her way of life. He asked, "Why are you sitting here?" She replied, "I am not sitting; I am on a journey."

She was right, of course. You may not have the means or the inclination to cruise the high seas or visit faraway places, but if you are a disciple of Jesus Christ, you are a traveler.

During the Middle Ages, spiritual writers often re¬ferred to believers as "wayfarers." That language reflects one of the earliest descriptions of New Testament believers. As described by Paul in our reading for today, they were called "followers of the Way."

Followers of the Way don’t set down permanent roots. They move through life with greater destinations in mind. They are always stretching and growing. They are always "on the Way" with Jesus Christ—who identified himself as the only way to God (John 14:6).

There is much coming and going in Scripture. The people of God are always going places. They refuse to get stuck in a rut. This month let’s discover what lessons we can learn from them for our own walk with God.
PRAYER

Father, our lives run the risk of spiritual stagnation. Put us on the road with Jesus to learn new lessons about faith and discipleship. In his name we pray. Amen.

使徒行传   24:1-16
Feburary - 1


与神同行

「我正按着那道事奉我祖宗的神……。」 徒24:14


第四世纪沙漠教父撒拉比昂从埃及跑到罗马,探望一位以隐居见称的年长信徒,这位妇人甚少离开她称为家的小房间。喜欢旅游的撒拉比昂,对她这种生活方式不以为然,他问道:「你为甚么坐在这里不动?」她回答说:「我不是坐着不动;我乃是走在旅途中啊。」

她说得对。纵使你没有能力或兴趣遨游四海或驰骋远方,只要你是耶稣基督的门徒,你便是一个旅客。

中世纪的属灵作者经常称信徒为「客旅」,这个名称显示人们起初如何看新约时代的信徒。根据保罗在今天这段经文所说,他们是「按着(跟随)那道」的人。

跟随那道行走的人,不会在任何地方生根,他们终生朝着更伟大的目标上路,他们不断竭力长进,总是与耶稣基督一起「在旅途中」,因为耶稣基督称自己为通往神那里的唯一道路(约翰福音14:6)。

圣经记载了很多旅程,神的子民时常到不同的地方,他们不愿意停滞不前,过着无意义的生活。在这个月,让我们从他们身上学习应学的功课,以帮助我们与神同行。
祷告

父啊,我们的灵性生命可能陷入停滞不前的危机,求祢使我们与耶稣一起走在路上,好叫我们学到信心和作门徒的功课。奉祂的名祈求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-2-2 17:27

Genesis 1:1-5  
Feburary - 2


DESCENT OF THE DOVE

The Spirit of God was hovering over the waters. Genesis 1:2


The first journey recorded in Genesis is not a pilgrimage by our spiritual ancestors across rugged terrain in response to God’s calling. That kind of journey did occur at times, but the first journey recorded in Scripture is undertaken by God. The Spirit of God hovered over a world that was "formless and empty." The Spirit of God descended into the darkness that covered "the surface of the deep."

We shouldn’t find this journey surprising. Through¬out the Bible we discover that God often had to step into the picture to bring order out of chaos and to shine light into dark places.

But we tend to forget that. Instead we think we can wrestle with the raw material of life and bring order out of anarchy. But we typically make a mess of things. We don’t have the wisdom or strength to shape the raw materials of life into something wondrous and beautiful.

God does, however. That’s why the first journey in Scripture is about God. God’s Spirit hovers over the world like a bird hovering over her nest, protecting and feeding her young (see Isaiah 31:5). And as the psalmist reminds us, God continues to send his Spirit to "renew the face of the earth" (Psalm 104:30). The Lord’s creative and sustaining energy nurtures us for faithful obedience in our own lives.
PRAYER

Lord, spread the wings of your Spirit and hover over our lives with your care and love. Bring order to our lives so that we may respond to you in trust and obedience. Amen.

创世记   1:1-5
Feburary - 2


神的灵像鸽子降临

「神的灵运行在水面上。」 创1:2


创世记记载的第一个旅程,并不是我们的属灵祖先回应神呼召时走的崎岖路程。这一类旅程有时会出现,但圣经中第一个旅程的旅客却是神自己。神的灵在这个「空虚混沌」的世界运行,神的灵降临到这个被黑暗笼罩的「渊面」。

我们实在不应以这个旅程为奇;在整本圣经中,我们看到神经常需要插手干预,在混乱中恢复秩序和照亮黑暗的地方。

可惜我们总是忘记了这点。我们认为自己有能力与冷酷的生命搏斗,在混乱中恢复规律,但往往是弄得一团糟。我们缺乏智慧和力量,无法把冷酷的生命变为奇妙美丽。

然而神做得到,所以圣经中的第一个旅程是神的旅程。神的灵在地面翱翔,就像一只鸟在巢上面盘旋,保护和喂养雏鸟一样(以赛亚书31:5)。诗人亦提醒我们,神仍继续差祂的灵来「使地面更换为新」(诗篇104:30)。主以祂创造和保守的能力喂养我们,好叫我们能过着忠心顺服的生活。
祷告

主啊,求祢的圣灵展翅翱翔,以祢的看顾和慈爱在我们生命中运行;又帮助我们过有规律的生活,好叫我们能信靠顺服祢。阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-2-3 20:34

Genesis 3:1-10  
Feburary - 3


A WALK IN THE PARK

[They] heard the sound of the LORD God as he was walking in the garden . . . . Genesis 3:8

small wooded area.

Sometimes in the summer my wife and I saunter there in the cool of the evening. We go not just for the park’s beauty but for each other’s company. It’s a time for us to talk about our day and catch a glimpse of God’s imprint on creation.

You and I are created to enjoy similar rambles with God. Of all God’s creatures, we alone have hearts that can open to God’s heart. Of all God’s creation, we alone can share God’s joys and intentions for this world.

Our brokenness is displayed in our reluctance to keep God as our walking partner. God knows too much about us. God’s gaze is too penetrating. We feel naked when God is near.

But God has an answer to our shame. He has garments that cover our nakedness.

Ultimately our shame is covered as we are "clothed ... with Christ" (Galatians 3:27). When we’re covered with the sinlessness of Christ and forgiven for his sake, we are prepared again to have God as our walking partner on life’s journey.
PRAYER

Father, forgive us when we cower in the bushes, afraid to be seen by you. Help us to come out of the shadows and put on your garments of grace through Christ. Amen.

创世记   3:1-10
Feburary - 3


园中漫步

「耶和华神在园中行走……,(他们)听见神的声音。」 创3:8


离我家不远有一个公园,园内有一个小池塘,常有小孩子到那里捉鱼;鸭子和其他野生动物以这家公园为家。池塘周围,有小径环绕。小径穿越溪流,及沿着小丛林伸展。

在夏日,内子和我有时会在黄昏阴凉时分到那里散步;我们到那里,不单是为了欣赏园中美景,也为了享受与对方一起;在这段时间,我们互诉当日发生的事,又欣赏一下大自然留下的足迹。

神创造你和我,让我们也可以享受与祂一起漫步。在所有受造物中,惟有我们才能与神心灵相通;在所有受造物中,惟有我们才能明白神的喜乐及领略祂对这个世界的旨意。

我们不愿意继续与神同行,因为我们失望羞愧。神实在太了解我们了,祂的目光何等锐利,神走近我们时,我们赤祼祼地被祂看透。

然而神已赐下遮羞的方法,祂为我们预备了衣物来遮盖我们赤祼的身体。

当我们「披戴基督」(加拉太书3:23)时,我们的羞耻便完全被遮盖了。无罪的基督既遮盖我们,我们便因祂的缘故得到赦免,我们可以重新准备好,与神一起同走生命路。
祷告

父啊,我们躲藏在树丛中,害怕被祢见到,求祢赦免。又求祢帮助我们从黑暗中出来,借着基督穿上恩典的袍子。阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-2-5 12:12

Genesis 3:14-24  
Feburary - 4



[God] placed on the east side of the Garden of Eden cherubim and a flaming sword . . . . Genesis 3:24


The Heidelberg Catechism, a historic creed of the church, describes our core problem as misery. But what does it mean to be miserable? Is misery a matter of living in a squalid hut in a poor country? If so, many of us are anything but miserable. Some drive new cars, others eat in good restaurants, and a few take cruises on the Caribbean every January. Yet none of these things really satisfies. Deep inside, no matter where we live, we sense we are out of synch with life’s design.

The original German word for "misery" in the Cate¬chism literally means "homesickness." That names our problem. Our true misery isn’t an inability to amuse our¬selves with the best the world has to offer. Our true misery is that we have become a people without a country. We are cut off from our native land and are longing to go home. Meant to dwell in God’s Garden, we’ve been banished "east of Eden."

"East of Eden" is not a pleasant place to live. "East of Eden" is a place filled with "thorns and thistles." "East of Eden" we work hard but find that the problems of life still choke our joy and satisfaction.

We need to get back to the Garden. We need to go home to God. And the only way back is by way of Christ, the Savior, who now rules from God’s throne (Ephesians 1:20-23; Revelation 22:3).
PRAYER

Lord, we desperately want to go home. By your Spirit, make us citizens of your kingdom. Help us show each day our true commitment to Christ. In his name, Amen.

创世记   3:14-24
Feburary - 4


伊甸园东边

「(神)在伊甸园的东边安设口基口路口佰,和……发火焰的剑。」 创3:24


历史悠久的教会信仰信条《海德堡要理问答》说,人类面对的核心问题就是愁苦。然而甚么才算是愁苦?愁苦是住在贫穷国家的骯脏茅舍吗?若是如此,很多人并不愁苦;有些人驾驶新车,有些人在豪华餐馆吃喝,也有少数人在每年一月份都乘船游览加勒比海。可惜这一切都不能真正满足人心;不论我们身在那里,在心底深处,我们总觉得我们无法与生命原来的设计互相配合。

说来在《要理问答》中,「愁苦」的德文原文,是「思乡」的意思,这个意思正切中我们的问题的要害。我们感到愁苦,不是因为我们尝不到世上最高级的享受,愁苦的真正原因乃是我们已成为一群没有本乡的人。我们被祖国驱逐,切切渴望重返家园。本来住在神的乐园的我们,现在已被逐到「伊甸园东边」了。

「伊甸园东边」不是理想的居所,「伊甸园东边」是一个充满「荆棘蒺藜」的地方。在「伊甸园东边」,我们虽然辛劳工作,但到头来仍被生活所困,得不到喜乐满足。

我们需要重返这伊甸乐园,我们需要回到神的家。而回家的唯一途径,就是借着现今在神的宝座上掌权的救主基督(以弗所书1:20-23;户示录22:3)。
祷告

主啊,我们极渴望回家。求祢藉祢的灵叫我们成为祢国度的子民,又帮助我们每天都忠心跟随基督。奉祂的名,阿们.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-2-5 21:26

Genesis 11:1-9  
Feburary - 5


NAME-BUILDERS

"Come, let us build ourselves a city . . . so that we may make a name for ourselves . . . ." Genesis 11:4


Edward J. Smith was captain on one of the most famous sea voyages of all time. His reputation had suffered a setback in previous years, but his new commission was guaranteed to restore luster to his name. Smith was determined to make the first Atlantic crossing with a speed that would impress his harshest critics. That’s why he ignored weather conditions. That’s why it wasn’t really an iceberg that sunk the Titanic on its first voyage. It was the pride of Edward Smith and his employer, the White Star Line.

Many of us are in the business of making a name for ourselves. Who can blame us? Who wants to be discarded on the ash heap of history? Life’s winners are those who at least get a footnote in history books.

But our attempt to make a name for ourselves revisits the plains of Shinar. The game plan at Babel was to build a staircase to heaven. But the effort was doomed. The pride that separates us from God separates us from each other. The babbling at Babel is a fitting punishment for people who refuse to hear God’s unifying speech. People scatter out in all directions—a clear sign of sin’s power to fragment and divide.

God’s answer to Babel is Pentecost. By the power of God’s Holy Spirit, peoples of many nations drew together under the banner of God’s name (see Acts 2:21).
PRAYER

Lord, our arrogant name-building isolates us from you and our neighbors. Place your own name upon us, we pray, and give us unity in bearing the name of Christ. Amen.

创世记   11:1-9
Feburary - 5


追求名声的人

「来吧,我们要建造一座城……,为要传扬我们的名……。」 创11:4


Edward J. Smith是历史上其中一次最著名的海上旅程的船长;在过去几年,他的名声虽然受挫,但他这个新的航海任命必能保证能挽回他的名声。Smith决心要以最高的速度首次横过大西洋,好叫那些批评得一点都不留情的人也侧目。基于这个动机,他不理会当时的天气,而第一次下水的铁达尼号沉没的真正祸首,并非冰山,乃是Smith和他的雇主白星游轮公司的虚荣心。

我们当中很多人都热衷宣扬自己的名声;实在难怪我们这样做,有谁愿意在历史上消失湮灭呢?那些至少有份在历史书的注脚上出现的人,才算是成功人士。

设法宣扬自己的名声,就等如重临示拿平原。巴别的计划是建造一条通天的梯阶,可是他们的努力注定失败。使我们与神隔离的骄傲,也同样令我们与其他人隔离。神在巴别塔变乱天下人的言语,因为他们拒绝听从神单一的声音。这个惩罚可说是相当适合的。众人因此分散各地,清楚显明罪的权势带来的四分五裂。

神使用五旬节作为巴别的解救,借着神圣灵的能力,普天下的人都来聚集在神的名的旗帜下(参看使徒行传2:21)。
祷告

主啊,我们自大追求名声,以致我们远离祢和其他人。求祢把祢的名冠在我们身上,又叫我们同心合意活出基督的名。阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-2-6 20:48

Genesis 11:31-12:9  
Feburary - 6


FAITH JOURNEY

"Go to the land I will show you." Genesis 12:1


It’s difficult to see why God sometimes doesn’t make things happen right where we’re planted. We might have our life worked out: a career on the fast-track, a new home, good schools for the kids. And then God changes the game plan.

Abram may well have wondered about God’s instructions to him. His father, Terah, had intended to move to Canaan but never made it that far. When he got to Haran, he settled there instead. Abram lived long enough in Haran to make himself at home. His business ventures had prospered, and he had become "very wealthy" (Genesis 13:2). Living the life of a desert sheik and already 75 years old, Abram wasn’t the most likely person to go looking for new adventures.

Abram and his wife, Sarai, were also childless. In spite of their prosperity, their future looked bleak with no descendants. Then God showed up and told Abram to go to the land God would show him.

Abram wasn’t being called to retire in a villa on the Mediterranean. He was called to a faith journey that was part of God’s plan to gather his people. Abram obeyed, and he was blessed in ways he never imagined.

God’s faith journey for you may lead in directions you think are impossible or unreasonable. But in your obedience God will also bless you and others around you.
PRAYER

Lord, just when we have life all figured out, you shake us up with something new. Overcome our hesitation. Help us trust in your wisdom on the journey you give us. Amen.

创世记   11:31-12:9
Feburary - 6


信心之旅

「往我所要指示你的地方。」 创12:1


我们很难理解,神为何有时不在我们已生了根的地方使用我们。我们可能已有了一定的成就:成功的事业、新的房屋、儿女就读优秀的学校;然而神却改变我们的全盘计划。

亚伯兰大概也曾质疑神的吩咐;他的父亲他拉本来打算往迦南地去,但始终没有到达目的地,他只走到哈兰,便在那里安顿下来。亚伯兰在哈兰住了许多年,已以此地为家;他事业有成,非常富有(创世记13:12)。过着族长生活,又已届七十五高龄的亚伯兰,不可能是追求冒险生活的理想人选。

亚伯兰和妻子撒莱并无儿女,纵使富甲一方,但因没有人继后香灯,他们的前程仍然是黯淡的。就在此时,神前来吩咐亚伯兰,往祂所指示的地方去。

神不是吩咐亚伯兰退休,到地中海的别墅居住;神乃是呼召他踏上一个信心的旅程,这是神招聚祂的子民的其中一部分计划。亚伯兰顺服神,他因此大大蒙福,远超过他所想所求的。

神为你预备的一个信心的旅程,对你来说,或许是没有可能或不合情理的;你若愿意顺服,神必定同样祝福你和你周围的人。
祷告

主啊,我们刚为自己一生作好安排,祢却以新的计划鞭策我们。求祢除去我们的犹豫,帮助我们在祢所赐的生命旅程中信靠祢的智慧。阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-2-7 20:38

Genesis 28:10-22  
Feburary - 7


LIFE ON THE RUN

"I am with you and will watch over you wherever you go . . . ." Genesis 28:15


Jacob had messed up and was running for his life. It’s not surprising that he’d be exiled from his home. Jacob’s name means "deceiver," and he had lived up to it—swindling his brother and hoodwinking his father. Now he was on the run to Haran, where he would later learn to deal with the deceptions of his Uncle Laban.

Jacob spent the night in no-man’s land. Even God seemed to have forsaken this place. But here Jacob saw a vision of heaven’s gate. God showed him a ladder, or stairway, that reached from earth to heaven. Jacob also saw the Lord, who promised to give him this land and to bless all the world’s peoples through him. Out in the middle of nowhere Jacob was promised full life and a future with God. So he called the place Bethel—"house of God"—and, as we might expect, Jacob made a vow that sounded more like a deal than a promise. But that didn’t nullify God’s gracious promise to Jacob.

It’s disturbing the way God can catch us on the run—and keep on loving us. Some of us are on the lam from our past, even today. We’re in a tight place, trying to slip out from under some major mistakes. But at this moment God is showing us the way out. Did you know that Jesus describes himself as Jacob’s ladder, the gateway to heaven? (See John 1:51; 10:9; 14:6.) He is the bridge by which we can enter into the presence of God.
PRAYER

Lord, we thank you that no matter how badly we mess up, you keep coming to find us. Help us to trust ourselves to Jesus, knowing he can make all things right again. Amen.

创世记   28:10-22
Feburary - 7


逃亡的生活

「我也与你同在,你无论往那里去,我必保佑你……。」 创28:15


雅各闯了大祸,正在拼命逃亡;说来,雅各被逐离家门,也不是出奇的事。看,雅各的名字的意思就是「骗子」,他也确是一个名符其实的骗子,因他诈骗了哥哥,又欺哄了父亲。此刻他正逃往哈兰,殊不知他将来要在这地方应付舅父拉班的欺骗呢。

雅各在四野无人之地过了一夜,连神也似乎丢弃了这地方,然而雅各却在这里看到天门的异象。神让他看见一道梯子,从地面上达于天,他又看见耶和华,而耶和华更应许把这地赐给他,地上万族也要因他得福。在这个荒芜的地方,雅各蒙神的应许,会得到丰盛生命,并从此有神与他同在,所以他称这地为伯特利 —— 「神的殿」。而如我们所料,雅各许的愿,听来较像与神交易,多过对神的承诺,然而他的缺点并没有使神对雅各的恩典和应许落空。

即使我们拼命逃亡,神仍抓住我们,不止息地爱我们,这实在令我们震惊。今天我们当中有些人正在为着他们的过去逃亡。我们陷在困境中,正在尝试从严重错误中逃脱出来,神就在此时让我们看见出路。你知道耶稣曾说祂是雅各的天梯,是进天堂的门吗(参看约翰福音1:51;10:9;14:6)?不错,祂是我们到神那里去的桥梁。
祷告

主啊,感谢祢,不论我们闯了甚么大祸,祢仍不断寻找我们。求祢帮助我们把自己交托耶稣,因为我们知道祂能把一切修正过来。阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-2-8 18:35

Exodus 3:1-15  
Feburary - 8


WHO, ME?

Moses said to God, "Who am I, that I should go to Pharaoh . . . ?" Exodus 3:11


Have you ever tried to fix something only to make it worse? Some of my forays into the world of plumbing have achieved that kind of result.

Moses understood that feeling. That’s why he was out in the wilderness tending sheep. His high-handed attempt at executing justice some 40 years earlier had forced him to beat a hasty retreat out to the desert (see Exodus 2:11-25; Acts 7:20-30). There Moses had plenty of time to think about the mistakes he’d made.

But in the wilderness Moses met the God who intended to turn him from a keeper of sheep to a shepherd of God’s people Israel. Moses didn’t like the plan, however. He had learned about his limitations. He wasn’t fit for the job—or so he thought.

Many of us have also discovered our limitations. We’ve lost our idealism in the school of hard knocks. We’ve grown pragmatic, even jaded, about life. No gran¬diose plans for us! Leave the tough jobs for the person sitting next to us in the pew. Why risk failure?

Why? Because Someone is beside us to catch us when we stumble. Remember that God said to Moses, "I will be with you." In the Hebrew text that promise is related to God’s name: I AM. That’s the same name Jesus claims for himself (see John 8:58; 10:30). And just as he has promised, he is with us always (Matthew 28:20).
PRAYER

Lord, you’ve found us hiding away from you, wallowing in self-pity. Shake us out of our stupor. Enfold us into your plans and empower us to go where you send us. Amen.

出埃及记   3:1-15
Feburary - 8


怎么,是我吗?

「摩西对神说:『我是甚么人,竟能去见法老……?』。」 出3:11


你有没有试着修理东西,但到头来却越弄越糟呢?当我这个门外汉试图去修理水管时,便是这样碰壁了。

摩西深深明白这种感受,因为这正是他在旷野牧羊的原因;大约四十年前,他盛气凌人地尝试妄自施行公义,终于被逼慌忙逃到这沙漠之地(参看出埃及记2:11-25;使徒行传7:20-30)。在这个地方,摩西有很多时间反省自己的过失。

然而,摩西却在这旷野之地遇见神,神打算把这牧养羊群的人,变为牧养神的子民以色列人。可是摩西却不喜欢这个计划,他明白自己的弱点,所以他认为自己不是适当的人选。

我们当中很多人也明白自己的弱点;生活上严重的打击已令我们失去理想,我们变得很实际,甚至麻木不仁,所以不要把伟大的计划交托给我们!不如把困难的差事交给坐在我们旁边的人吧。我为甚么冒失败的危险呢?

为甚么?因为我们失败时会有人在身旁扶持我们。记着,神曾对摩西说:「我必与你同在。」在希伯来文中,这个应许关乎神的名字:自有永有的,而耶稣也以同一名字自称 (参看约翰福音8:58;10:30)。就如祂所应许的,祂必常与我们同在 (马太福音28:20)。
祷告

主啊,祢发现我们在自怨自艾,躲避不敢见祢。求祢叫我们振作苏醒过来,让我们有机会参与祢的计划,又赐我们能力,到祢差遣我们的地方去。阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-2-9 20:33

THE HARD WORK OF STANDING STILL

"Stand firm and you will see the deliverance the LORD will bring you today." Exodus 14:13


In the eyes of Pharaoh, the Israelites were like sheep fit for slaughter. His former slaves wandered about "in confusion, hemmed in by the desert."

As Christians, we sometimes feel in a daze too. Financial pressures push from one side, health problems push from another, and relationship problems charge in from before and behind. Which way do we turn? A sense of panic grips us. In despair some reach for an overdose of sleeping pills to end the misery.

There’s another alternative, though, as we can see in this amazing promise: "The Lord will fight for you." Have we overlooked the Lord, who stands at our side? Have we forgotten God is ready to do battle for us?

And what is our task? "You need only to be still." This is no small matter! What a challenge it is to keep our focus and trust that God will rescue us!

Some of us may be in despair today. Sinful patterns of life may be pinning us down. Temptation easily crumbles our resolve. Problems stagger us. But God has gone on the offensive for our sake—ultimately on a hill called Calvary. God’s own Son engaged the armies of the devil and triumphed over them by giving his life for us.

Today we share in his victory, for he is still on the move for his people. Stand strong in the knowledge that the battle belongs to the Lord.
PRAYER

Lord, "greater is he who is in us than he who is in the world." By your grace, give us the victory today over the pressures that threaten us in our journey of faith. In Jesus, Amen.

出埃及记   14:1-14
Feburary - 9


站住不动是一件苦差

「只管站住,看耶和华今天向你们所要施行的救恩。」 出14:13


在法老王眼中,以色列人是一群待屠宰的羊,他昔日的奴隶们「在地中绕迷了,旷野把他们困住了。」

身为基督徒,我们有时也会感到茫茫然。一面是经济的压力,另一面是健康的问题。再加上人际关系的难题在前后夹攻,究竟那儿才是出路?我们感到惊惶失措,有些人因此服用过量的安眠药来了断生命。

「耶和华必为你们争战。」从这奇妙的应许中,我们可以看到另外一个解决的办法。难道我们忽略了与我们站在同一阵线的耶和华吗?我们岂忘记了神早已准备为我们争战?

我们要做甚么?「你们只管静默,不要作声。」这事非同小可!要做到专心仰望,坚信神必拯救,是多么大的挑战!

我们当中有些人此刻可能正陷在灰心失望中;犯罪的劣根性或许控制了我们,我们的决心往往因引诱而瓦解,重重的困难接踵而来。殊不知神已为我们向前进攻 —— 而最后的阵线便是加略山,神的儿子在那里与魔鬼的军队争战,祂为我们牺牲性命,藉此战胜敌人。

今天我们得以分享祂的胜利,因为祂仍为祂的子民作工。既知道胜利必定属于耶和华,我们自当刚强站稳。
祷告

主啊,「那在我们里面的,比那在世界上的更大。」求祢的恩典临到我们,叫我们胜过那些阻吓我们走信心之路的压力。奉耶稣祈求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-2-10 19:40

Exodus 16:1-8  
Feburary - 10


BUILDING STAMINA

"I will rain down bread from heaven for you." Exodus 16:4


I have friends who have ridden bikes across North America. How do they prepare for such an adventure? They bike 20 miles a day after work, and they take longer jaunts on weekends. But does that prepare them for the grueling demands of a daily hundred-mile grind? Not fully. Cyclists build stamina in their first days on the road. And stamina comes with time. You can’t give up as you build muscle tone.

The people of Israel learned that lesson while they traveled in the desert. They thought the worst part was getting out of Egypt. They discovered later that it took more stamina to stick with the program while scrambling through wilderness ravines.

Are you surprised? The daily grind of obedience often wears us down too. We begin to think that the "grass was greener" before we began journeying with God and before he made demands on our time, our finances, and our priorities.

In the desert God offered his bone-weary people extraordinary provisions. God fed his people on "bread from heaven." The gift of manna to ancient Israel was a sign of the sustaining gift of Christ Jesus to us. He is "the true bread from heaven" (John 6:32). Sustained by Jesus on the journey, we find that our spiritual muscles grow strong as our complaints shrink away.
PRAYER

Lord, we know that most of our discipleship is "on the job" training. Help us be your faith¬ful apprentices. Prepare our hearts for the lessons you want to teach us today. Amen.

出埃及记   16:1-8
Feburary - 10


锻炼耐力

「我要将粮食从天降给你们。」 出16:4


我有些朋友曾骑脚踏车横跨北美洲,他们是如何为这刺激的旅程作好准备的呢?每天下班后,他们会骑二十哩路。到了周末,他们骑得更远。这种锻练,是否足以应付每天骑一百哩远程的严厉要求呢?其实不完全足够。这些骑脚踏车的人会利用旅程的最初几天来锻炼耐力,耐力需要时间培养,在锻炼结实肌肉时,千万不能半途而废。

在旷野的旅程中,以色列人学了以上的功课。他们起初以为逃离埃及是最难的一关,后来才发觉,要按照计划走过旷野陡峭峡谷,他们需要有更大的耐力。

你是否感到意外呢?每天过顺服的生活往往令我们厌倦,我们开始觉得,在我们与神同行之前,也在祂要求我们把时间、金钱、和优先次序交给祂之前,「草是较为青绿的」。即那时的日子,好像比今日好得多呢。

在旷野中,神对疲惫不堪的百姓有奇妙的供应。神以「天上来的粮」喂养祂的子民。昔日神以吗哪为礼物赐给以色列人,预表祂把耶稣基督作为最好的礼物,赐给我们。祂是「天上来的真粮」(约翰福音6:32)。在生命路上,因着耶稣的保守,我们属灵的肌肉日渐结实,而我们的怨言也变得越来越少了。
祷告

主啊,我们知道,学习作门徒需要「在工场上」接受训练。求祢帮助我们做一个忠心的信徒,又预备我们的心,学习祢今天为我们预备的功课。阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-2-11 20:48

Psalm 135  
Feburary - 11


MEMORY AND HOPE

I know that . . . our Lord is greater than all gods. Psalm 135:5


Poet Wendell Berry has observed that when we are young, our lives are all time and little memory. As we grow older, we discover that our lives are almost entirely memory and very little time. That’s why, in visits with older family members or acquaintances, we often talk about the past and the roads they have traveled.

Conversations like that are not mere reminiscing about "good old days." They are crammed with evidence of God’s grace and faithfulness. Our memories of the past give us courage for the road ahead.

Israel practiced a similar faith dynamic. The psalmist in our reading for today offers memories of the Exodus. Why remember things that happened centuries earlier? Because such memories inspire hope for tomorrow.

Alistair MacGrath has compared the Christian to a trapeze artist who has let go of one bar and is soaring through the air to catch the other bar swinging toward him. There’s a moment when the trapeze artist is suspended in midair—caught in an act of faith.

That’s the nature of the Christian life. We journey by faith. Often the insecurity of the moment overwhelms us. That’s why we cultivate a spiritual memory. God’s grace is woven into our own personal stories.

Consider your own life. What stories might you share with family and friends about God’s goodness?
PRAYER

Lord, memories of your guidance inspire our confidence for the future. Help us remember the grace moments of life that assure us of your continued presence. In Jesus, Amen.

诗篇   135
Feburary - 11


回忆与盼望

「原来我知道…我们的主超乎万神之上。」 诗135:5


根据诗人温德尔.伯里的观察,在我们年轻时,生命有的是时间,而回忆却甚少;但年纪越大,我们的生命差不多完全是回忆,而日子越来越少了。所以,当与年长的家人或朋友相聚时,我们往往会谈过去和他们昔日所走过的路。

类似以上的倾谈不单是缅怀「昔日的好时光」,这些时光更充满了神的恩典和信实的证据,回顾过去给与我们勇气去面对前面的路。

以色列民也用同样方法来巩固信心。在今天的经文中,诗人忆述出埃及的经历。为甚么要忆述数个世纪以前发生的事呢?因为这些回忆燃起我们的盼望去面对将来。

麦格夫以高秋千杂技演员比喻基督徒,当杂技演员放开一边的杠飞跃空中,伸手准备去抓荡到他身边的另一条杠的那一瞬间,他正悬在半空中,这便是一个单靠信心维系的时刻。

基督徒的生命就是这个样子;我们凭信心走生命路,而动荡的时刻往往令我们难以应付,所以我们需要培养灵命回顾的习惯,让我们看见神的恩典穿插在每一个人的故事中。

请看看你自己的生命,你有甚么故事可与亲友分享,来见证神的恩典呢?
祷告

主啊,回顾祢过去的带领,能燃起我们对将来的信心。求祢帮助我们,记得祢在我们生命中施恩的时刻,好叫我们确信祢必继续与我同在。奉耶稣祈求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-2-12 18:57

John 1:1-14  
Feburary - 12


THE GREATEST JOURNEY

The Word became flesh and made his dwelling among us. John 1:14


The greatest journey of all time cannot be measured in miles or kilometers. The magnitude of this journey leaps the gulf between the divine and the human. The eternal Word, the Second Person of the Trinity, "became flesh." God went on a camping expedition. Literally, he "pitched his tent" in Jesus Christ among people sunk deep in hopelessness.

Why did God do this? Author Garret Keizer tells a story about his father, a foreman for an electric company. On a miserably wet night, Garret’s father received a call about a power outage. He and young Garret drove out to the pit that housed the power equipment. His father’s men had already arrived, uncertain of what to do next. Garret’s father stripped off his overcoat, jumped down into the pit with his men, and set to work on the wires. Half an hour later, Garret’s father emerged from the pit wet and dirty—but with the power running. His father had turned on the lights.

For Keizer, that episode became a model of the incarnation. For centuries God had spoken through the prophets about what needed to be done in this dark world. But that wasn’t enough. God himself showed up on the scene and got down into the dirt. He did the work no one else was able to do. God turned the world from darkness to light.
PRAYER

Lord Jesus, shine the light of the gospel into the dark places of our lives. May we walk your paths with the certainty that comes from knowing you are always with us. Amen.

約翰福音   1:1-14
Feburary - 12


最伟大的旅程

「道成肉身,住在我们中间。」 约1:14


历史上最伟大的旅程,不是以英哩或公里所能衡量的;而这个旅程的幅度足以跨越神与人之间的鸿沟。这个旅程就是:那永活的道、三位一体神的第二位,「成了肉身」,来到人间。啊!神出动往露营去了,祂以耶稣基督为营帐「扎营」在那些陷入绝境的人当中。

神为甚么这样做?作家Garret Keizer描述他父亲任电力公司工头时的故事。在一个滂沱大雨的晚上,他父亲收到某地方电力中断的通知,便带着年轻的Garret Keizer开车到放置发电设施的地洞;他父亲的下属们早已到达,但却不知从何着手。Garret Keizer的父亲便脱掉外衣,与下属一起跳进地洞,开始修驳电线。半个小时后,Garret Keizer的父亲又湿又脏从地洞钻出来。电力供应回复正常了,他的父亲令那个地方重放光明。

对Garret Keizer来说,这件事与道成肉身极为相似。神在历代历世已藉先知说明这个黑暗的世界需要甚么,但这样做仍然不足够,神要亲自来到现场,投身在骯脏的泥泞中。祂所作的,没有人做得到,神把黑暗的世界变为光明。
祷告

主耶稣,求祢让福音之光照亮我们生命中黑暗的角落。愿我们满有确据行在祢的路上,因为我们知道祢常与我们同在。阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-2-13 19:49

Matthew 3:13-17  
Feburary - 13


POWER-EQUIPPED

He saw the Spirit of God descending like a dove and lighting on him. Matthew 3:16


Why could Jesus do what he did during his ministry? What gave him power to heal the sick and raise the dead? What gave his teaching such power that it went beyond anything other rabbis taught?

Well, first of all, we might say that as the Second Per¬son of the Trinity, Jesus could do anything. But we must remember that Jesus set aside the privileges of divine glory to fulfill his mission as our incarnate Savior (see Philippians 2:6-8).

So where did the power for his unique ministry come from? The Spirit of God made a special descent to equip Christ for his calling. As the Spirit hovered over the waters of creation, so the Spirit hovered over Jesus to prepare him for his work.

We shouldn’t minimize the cost of this spiritual anoint¬ing. The Father’s voice from heaven identifies Jesus, saying, "This is my Son, whom I love." These words recall prophecies from Isaiah about the Lord’s Servant who would fulfill God’s promise of salvation. God’s Son, honored at his baptism by both the Father’s voice and the Spirit’s presence, would be "led like a lamb to the slaughter" (Isaiah 53:7).

The Spirit’s anointing did not spare Jesus from a road of suffering. The Spirit’s anointing is for service. We who follow Jesus in this world do well to remember this.
PRAYER

Father, thank you for equipping us with the Spirit’s power. In our call to costly obedience, may we take courage from the Spirit who dwells in us. In Jesus’ name, Amen.

马太福音   3:13-17
Feburary - 13


充满能力

「他就看见神的灵,仿佛鸽子降下,落在他身上。」 太3:16


耶稣出来传道事奉时,为甚么能有如此成就?祂从那里得医病和叫死人复活的能力?是甚么赋与祂的教训有那么大的权能,远超过其他夫子的教训呢?

当然,我们可能马上会说,身为三位一体神的第二位,耶稣是有能力做任何事的。不过,我们必须记着,耶稣已道成肉身成为我们的救主,为了要完成这个使命,祂已放下了自己的神能和荣耀(参看腓立比书2:6-8)。

那么,祂传道事奉特有的能力,究竟从哪里来?是因为神的灵曾特别降临在基督身上,以装备祂来完成祂的呼召;就如在创造天地时神的灵在水面上运行,神的灵也同样运行在耶稣身上,让祂预备妥当才去工作。

我们不可轻看这个圣灵膏立所要付的代价。天父的声音从天而降,表明耶稣的身分:「这是我的爱子,我所喜悦的。」这句话提醒我们,以赛亚曾预言,耶和华的仆人将要成就神拯救的应许;这位在受洗时有神的声音和圣灵降临来尊崇祂的神子,将要「像羊羔被牵到宰杀之地」(以赛亚书53:7)。

圣灵的膏立并没有免去耶稣走受苦之路,圣灵的膏立乃是预备祂去事奉。我们这些在世上跟随耶稣的人,必须谨记这点。
祷告

父啊,祢以圣灵的能力装备我们,我们感谢祢。我们蒙召付上代价跟从祢时,愿我们能从住在我们心里的圣灵得到勇气。奉耶稣的名,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-2-14 19:12

Luke 4:1-13  
Feburary - 14


WILDERNESS JOURNEY

Jesus answered, "It is written . . . ." Luke 4:8


A few years ago while visiting New York City, I made a trip up to the observation deck of the Empire State Building. It struck me that if Jesus were being tempted today, the devil could have brought him there.

The devil could have nodded toward Wall Street—a banking district that controls 21 percent of the world’s assets. He might have offered control of a communications center that houses four major TV networks. He could have pointed to the United Nations building, with its international ties that reach throughout the world.

That observation deck offers quite a view. It’s almost enough to make us believe the world’s kingdoms offer the real action.

It’s tough to resist the devil’s lies. Even if we’re offered mere tidbits of worldly power, our moral fiber can easily crumble. A lucrative but shady business deal suddenly doesn’t look so bad. Neither does a chance to cheat big-time on our taxes—or on our spouse. Temptations like these are enough to trip us up. And we can always come up with good reasons to justify what we do!

In turning down the devil’s offers, Jesus shows us how to maintain our ethical stamina. Jesus quotes God’s truth in the face of the devil’s lies. We need the truth of God’s Word to keep us strong when we journey out into the wilderness.
PRAYER

Lord, in the face of temptation we have a tendency to play games. But your Word keeps us honest with you and with ourselves. Mold our lives to your will. Amen.

路加福音   4:1-13
Feburary - 14


旷野之路

「耶稣说:『经上记着说…、』」 路4:8


数年前游览纽约巿时,我曾登上帝国大厦的观景台。那时我突然想到,如果耶稣在今天受试探,魔鬼或许会带祂来这个地方。

当地的华尔街是控制着全世界百分之二十一资产的金融区,魔鬼可能会朝着华尔街向耶稣展示;祂或许答应把容纳四个主要电视台的资讯中心送给耶稣,祂大概也会指着联系世界各地的联合国大厦来使耶稣动心。

观景台上见到的景色十分壮观,差不多足以令我们相信,世上的国度能带给我们真正的满足。

抵挡魔鬼的诡计,实在是不容易。纵然只见到世上一点一滴的荣华权势,我们的道德标准也会因此瓦解;一宗利润丰厚却很有问题的商业交易,突然显得不成问题;有机会逃税或对配偶不忠,也同样可以接受。这一类试探足以绊倒我们,我们也总能找到借口来支持我们的行为!

耶稣拒绝接受魔鬼的引诱,祂告诉我们应如何持守自己的道德标准。耶稣引用神的真道来面对魔鬼的诡计,在踏上旷野之路时,我们也同样需要神的话才能站立稳固。
祷告

主啊,面对试探时,我们总爱玩把戏。然而祢的话逼使我们对祢坦诚,并且不再自欺。求祢根据祢的旨意来塑造我们的生命。阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-2-15 20:12

Matthew 9:9-13  
Feburary - 15


FOLLOW THE LEADER

"Follow me," he told him, and Matthew got up and followed him. Matthew 9:9


In the ancient Roman world, tax collectors weren’t government officials. They were members of syndicates that financially devoured ordinary citizens. After they had prepaid taxes to Rome, the tax collectors were free to gouge their own people. Their take far outstripped their initial investment. So we can assume that Matthew was reaping a vast fortune as a tax collector. Only when we understand this can we imagine the cost of Jesus’ invitation to follow him.

Some of us may likewise have to face tough decisions about the cost of discipleship. Some of us are making money in ways that dishonor Jesus. We may be engaged in business practices that the world considers smart, but we know down deep that we are doing wrong. Our busi¬ness practices may even influence us to keep our dis¬tance from other believers.

Christ came into the world for people like us. He came to restore us to spiritual and moral health. Don’t be upset with the surgery he may need to perform in your life. And it may help to know that while Jesus calls us to sacrifice, he also offers an amazing investment policy: "Everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or fields for my sake will receive a hundred times as much and will inherit eternal life" (Matthew 19:29).
PRAYER

Lord, help us not to be put off by free grace that calls us to costly obedience. Heal our moral brokenness. Lead us to confess our sins and live faithfully for you. Amen.

马太福音   9:9-13
Feburary - 15


跟从领袖

「就对他说:『你跟从我来!』他就起来跟从了耶稣。」 太9:9


在古罗马时代,税吏不是政府官员,他们乃是吞没一般市民金钱的集团;这些税吏预先向罗马政府缴税,之后便随己意榨取自己的同胞,他们征收的税款远超过先前所付的。所以我们可以假设,身为税吏的马太,必定大有斩获;明白了这点,我们才能想象,他若要接受跟从耶稣的邀请,要付上甚么代价。

论到作门徒的代价,我们当中有些人或许同样面对困难的抉择,有些人赚钱的方法羞辱耶稣的名。在世人眼中,我们以聪明的手法做生意,但在心底深处,我们知道这种手法其实是错误的;我们做生意的手法,甚至迫使我们与其他信徒保持距离。

基督来到世上,就是为了像我们这样的人,祂来为要挽回我们的灵性和道德。假若祂要在你生命中动手术,你也不用恼怒,要知道耶稣不单是要求我们作出牺牲,祂也同时为我们提供一个奇妙的投资方案:「凡为我的名撇下房屋、或是弟兄、姐妹、父亲、母亲、儿女、田地的,必要得着百倍,并且承受永生」(马太福音19:29)。
祷告

主啊,帮助我们不要因为跟从祢要付出代价,便不愿意接受祢白白赐给我们不求代价的恩典。求祢挽回我们沦落的道德,又带领我们认罪和忠心为祢而活。阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-2-16 16:54

Matthew 27:45-50  
Feburary - 16


DESCENT INTO HELL

"My God, my God, why have you forsaken me?" Matthew 27:46


Many of my memories from being in college some 30 years ago have become a blur. But I remember well a chapel talk once delivered by my sociology professor. He reminded us that whenever we pray "Lord, forgive my sins," we are really asking our Savior to "go to hell" for us.

Is grace cheap to God? One cynic on his deathbed has been quoted as saying, "I love to sin. God loves to forgive. Truly the world is admirably arranged." The hellish cry of our Savior on the cross, however, calls such arrogance to account. Only his journey through the agonies of hell makes our forgiveness possible. As Isaiah 53:6 reminds us, "We all, like sheep, have gone astray, each of us has turned to his own way; and the LORD has laid on him the iniquity of us all."

But Christ’s journey into the pit strengthens my resolve to follow him. I can no longer be careless about my disobedience when each cutting word and selfish deed cost Jesus so much. My petty anger and constant selfishness had staggering consequences for Christ.

For Jesus, the words "Lord, forgive me" meant a terrible journey. But because Jesus made that journey for me, I will not have to take that road. Regardless of how tough life gets, hell is not on my itinerary. My life is lived in my Lord’s embrace.
PRAYER

Lord, forgive me for overlooking how much it cost you to bring forgiveness. Your grace is not cheap. Inspire me to be thankful for all you have endured for me. Through Jesus, Amen.

马太福音   27:45-50
Feburary - 16


降到阴间

「我的神!我的神!为甚么离弃我?」 太27:46


三十年前上大学时发生的事,大多数都印象蒙眬了,但我却清楚记得,那一次社会学教授在学校教堂讲的话。他提醒我们,每当我们祈求「主啊,赦免我的罪」时,我们其实是在要求我们的救主为我们「降到阴间」。

对神来说,恩典是廉价的吗?一位愤世嫉俗的人在重病垂危时曾如此说:「我喜欢犯罪,神喜欢赦免,这个世界的安排真是天衣无缝了。」然而,这些傲慢的人,必须解释救主为何在十架上痛苦呼喊;惟有借着祂经历阴间之苦,我们才得赦免。以赛亚书54:6提醒我们说:「我们都如羊走迷,各人偏行己路,耶和华使我们众人的罪孽都归在祂身上。」

基督的阴间旅程,坚固了我跟随祂的信心。我不再随便犯罪,因为我每一句伤人的话和自私的行动,都要耶稣付很大的代价;轻易发怒和自私的行为,也为基督带来严重的后果。

对耶稣来说,「主啊,赦免我」这句话代表我每一个痛苦的旅程。然而,耶稣既已为我完成了这旅程,我便不用踏上这条路了;生活无论多么困苦,我总不用面对阴间。我一生都活在主的荫庇下。
祷告

主啊,我往往忽略了祢要付多大的代价来赦免我们,求祢饶恕,祢的恩典不是廉价的。祢为我们忍受痛苦,求祢感动我们,向祢献上感恩。藉耶稣祈求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-2-17 15:40

John 20:1-18  
Feburary - 17


EASTER TRAVELS

She turned around and saw Jesus standing there . . . . John 20:14


If you had been standing in the Jerusalem cemetery on Easter morning, you would have seen an odd sight. In a place where most people saunter quietly, on this morning folks were dashing about with perplexed looks on their faces. A woman raced down the road back to Jerusalem. Then two young men come sprinting down the same path to a tomb that stood strangely open.

One person standing in the garden that morning saw all these things. Christ Jesus had stepped out of his tomb. His quiet stroll through the garden to tell Mary the news of his resurrection is the most amazing garden walk ever taken.

Christ’s meeting with Mary turned her world upside down. It upends our world too. After all, this wasn’t just Christ’s personality or his spirit that was raised on Easter morning. And it wasn’t just hopes and aspirations. Christ rose bodily from the grave. Christ had defeated the powers of evil, and death lost its grip on him.

This is the good news of Jesus. Mary ran forth from the cemetery again, but this time not with news of a tampered grave. She ran with glad tidings: "I have seen the Lord!" And Jesus’ disciples have been running ever since to tell everyone that Christ Jesus is risen—he is risen indeed!
PRAYER

Lord, with Mary we have a message to tell. Our walk with Christ has assured us that he is risen. Fill us to witness boldly for you in our conversations with others. In your name, Amen.

約翰福音   20:1-18
Feburary - 17


复活节的脚踪

「就转过身来,看见耶稣站在那里……。」 约20:14


在复活节清晨,你若站在耶路撒冷的坟场,便会看见一个奇怪的景象。在这个地方,一般行人都会保持安静,但在这个早上,却有一些满脸疑窦的人往往返返。先是妇女跑回耶路撒冷,跟着有两个年轻人,循同一条路跑到那个不知为何打开了的坟墓。

在那天早上,有一个人站在园子里,这一切祂完全看见了。基督耶稣离开了自己的坟墓,祂安静漫步,走过园子,告诉马利亚祂已复活了,这是有史以来最奇妙的园中漫步。

基督与马利亚会面,改变了马利亚的人生。同样,我们的生命也被改变了。因为在这复活节早晨复活的,不单是基督的人格或基督的灵魂,也不单是希望和心愿,而是基督的肉身从坟墓里复活了;基督已战胜罪恶的权势,而死亡也不能再拑制祂。

这就是耶稣带给我们的好消息。马利亚再次从墓地跑出来,她所讲的不再是被人移动过的坟墓,她一边走,一边兴奋地宣告这个信息:「我已经看见了主!」自此之后,耶稣的门徒一直不断向人传扬基督耶稣已经复活 —— 祂真的复活了!
祷告

主啊,和马利亚一样,我们也有信息要去传扬。我们确信基督已经复活,因为我们与祂同行。在我们与别人倾谈时,求祢赐我们勇气去为祢作见证。奉祢的名祈求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-2-19 09:09

Acts 1:1-11  
Feburary - 18


A VIEW FROM THE THRONE

Say among the nations, "The LORD reigns. . . ." Psalm 96:10


Whenever we see something unusual, we tend to stare. It’s not always polite, but it seems to be human nature to gawk. Necks crane at the scene of an accident or fire. People stop and stare when they notice a breathtaking panorama. So who could blame the disciples for "looking intently up into the sky" as Jesus ascended?

It took a couple of angels to shake them from their stupor. They reassured the disciples that although he had gone up into heaven, he would "come back in the same way" someday. In the meantime, as Jesus had taught them earlier, he would be ruling over all things at the Father’s right hand. Jesus’ kingdom reign had begun. In that reality Jesus’ followers still live today.

Preacher and author Fleming Rutledge notes that when South Africa was struggling against apartheid, there was something peculiar about the songs the black South Africans sang. The people sang as though their liberation from racism was already won. For example, they’d sing, "We have cleansed this land," as though the dirt of apartheid had already been washed away.

Some people might have called them naïve or even foolish for singing such songs. But perhaps they understood something about the kingdom of God that we sometimes fail to see: the Lord is establishing his kingdom of justice and peace, and its coming is unstoppable.
PRAYER

Lord, help us live each day knowing that "the kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ, and he will reign for ever and ever." Amen.

使徒行传   1:1-11
Feburary - 18


从宝座下望

「人在列邦中要说:『耶和华作王!』」 诗96:10


每当见到不寻常的事物时,我们总会瞪眼凝视;这样做虽然无礼,但定睛呆望却是人之常情。在意外或火警现场,人们爱伸长脖子看过究竟,面对叹为观止的美景,人们会停下来凝神观赏。所以,当耶稣升天时,难怪门徒会「定睛望天」。

直等到两位天使出现,他们才回复神智;天使向门徒保证,虽然耶稣已升到天上,有一天祂「还要怎样来。」就如耶稣以前告诉他们的,现时祂正在父神右边掌管万有,耶稣的王权已开始了,就是在今天,跟从耶稣的人仍服膺在祂的王权下。

传道人兼作家 Fleming Rutledge 指出,当南非仍陷在种族隔离斗争中时,南非的黑人唱的歌十分特别;他们唱歌时,好像种族歧视已不再存在,例如其中一句诗歌说:「我们已洁净了这地。」好像种族隔离的污点已被清洗干净了。

有些人可能认为,他们唱这些歌,实在有点天真或甚至愚蠢;不过,或许他们早已知道,主正在祂的国度中建立公义和平,而这国度的来临无人能拦阻,但我们却往往忽略了这点。
祷告

主啊,我知道「世上的国成了我主和主基督的国。祂要作王,直到永永远远。」求祢帮助我们凭此信念过每一天。阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-2-19 14:31

Matthew 28:16-20  
Feburary - 19


GO!

"Go and make disciples of all nations . . . ." Matthew 28:19


Among the missionaries my church supports are missionaries to many different cultures. Why have these missionaries left behind family and friends and gone to work and witness where customs are so different and people often live in dire poverty? Because Jesus said, almost 2,000 years ago, "Go and make disciples of all nations . . . ."

Many of us believe the power of mission should be centripetal, drawing things powerfully toward a center, like a whirlpool. We often set up our evangelism efforts that way. The doors of our churches are always open, we say, and God will draw in the people he chooses. But while the church needs to be open and welcoming to all, we often fail to get out of our comfort zones and away from our pews to seek people who are lost.

Jesus’ command calls us to a mission that mainly operates with centrifugal force, spreading out to bring the good news of Jesus and establish new churches all over the world. That’s the power of Christ’s mission. Whether it means walking through our backyard to talk to a friend on the next street or traveling to a land on the other side of God’s world, the power of the gospel pushes us out to meet with people everywhere who need to hear and live by the good news.

That’s the mission Jesus calls us to.
PRAYER

Lord, forgive our spiritual cowardice. Help us move out on your behalf to let the world know you call disciples from every nation under heaven. In your name, Amen.

马太福音   28:16-20
Feburary - 19


去!

「你们要去,使万民作我的门徒……。」 太28:19


我的教会支持的宣教士中,有些是在各种不同文化背景的地方宣教的。这些宣教士为甚么离开亲人和朋友,到不同风俗习惯和极贫困的地方去事奉见证呢?皆因耶稣在差不多二千年前曾这样说:「你们要去,使万民作我的门徒……。」

很多人相信,宣教的能力是向内的,它像漩涡那样把物体凝聚至中心点。我们传福音也往往采取这方式,我们认为教会之大门必须常常打开,神便自然领祂拣选的人进来。当然,打开教会的门欢迎任何人进来是重要的,可是我们往往只安于现状,没有踏出教堂去寻找失丧的人。

耶稣吩咐我们,宣教策略要以向外为主,我们要把关于耶稣的好消息传扬开去,在世界各地建立新的教会,从此可见基督的使命的能力。无论是穿过后院与住在后面街的朋友倾谈,或到世界另一角落宣教,福音的能力都在催逼我们,到各处接触那些需要听闻福音和藉此得生命的人。

这就是耶稣吩咐我们遵行的使命了。
祷告

主啊,求赦免我们懦弱的心,帮助我们为祢出动,让世人知道祢招聚世上万民作祢的门徒。奉祢的名,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-2-20 17:59

John 5:16-30  
Feburary - 20


CROSSING THE RIVER

"He has crossed over from death to life." John 5:24


About 50 years before the birth of Christ, a Roman general stood with his army near a mountain stream in northern Italy. The Rubicon wasn’t one of the land’s great rivers. But at that moment no river was more important. The Rubicon divided Gaul from Italy, and the general, Julius Caesar, had orders to keep his armies stationed in Gaul. To defy Rome, cross the Rubicon, and march south would change his life forever.

Ever since Julius Caesar crossed over that stream, "crossing the Rubicon" has meant making a life-changing decision. Every person who hears the gospel of Christ faces such a decision. The good news declares that the Savior, Christ, is King and calls us to follow him. What will our response be?

Jesus says a commitment to him literally brings heaven to earth: "Whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life and will not be condemned; he has crossed over from death to life." Jesus tells us that when we place our trust in him, eternal life isn’t mere¬ly in the future; our new life in him begins here and now!

Some of us are standing beside our own Rubicon and are still toying with making a commitment to Christ. But why would we want to linger on death’s shore when we can cross over into new life in Christ today?
PRAYER

Father, we believe Christ has come to make all the difference in our lives. Kindle in us the desire to cross by faith into your eternal kingdom. In Jesus’ name we pray. Amen.

約翰福音   5:16-30
Feburary - 20


越过那河

「是已经出死入生了。」 约5:24


在基督降生之前约五十年,有一罗马将军和他的军队,来到意大利北部一条山溪前;卢比孔河在当地的河中并不算大,但在当时,它比任何河流都重要。因为它位于高卢和意大利两地的边界,而当时位为将军的尤利马斯.凯撒(译者按:后来被称凯撒大帝)是奉命把大军留守高卢。他倘若违背罗马的命令,横过卢比孔河向南推进,他的一生从此将会大大改变。

自从凯撒过了这条小河后,「越过卢比孔河」这句话,便成了作一个改变一生的决定的意思。每一个听闻基督的福音的人,也要面对一个决定;福音既宣告救主基督是王,它吩咐我们来跟从祂。我们怎样回应呢?

耶稣说:「那听我话,又信差我来者的,就有永生,不至于定罪,是已经出死入生了。」所以,委身给祂犹如天国在人间。耶稣告诉我们,我们若信靠祂,永生不单是将来的事,就在这一刻,我们在祂里面的新生命已经开始了。

我们当中有些人正站在自己的卢比孔河边,仍然不肯认真考虑委身给基督。今天我们只要越过河那边便可在基督里得新生命了,可是我们为甚么宁愿仍在死亡边沿徘徊呢?
祷告

父啊,我们深信,耶稣的降临大大影响我们的生命。求祢燃起我们渴慕的心,叫我们凭信心进入祢永恒的国度。奉耶稣名祈求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-2-21 20:34

Luke 15:11-32  
Feburary - 21


COMING HOME

"I will set out and go back to my father . . . ." Luke 15:18


G. K. Chesterton tells the story of an English sailor who miscalculated his course and thought he’d discovered a new land in the South Seas. Ready to plant the British flag and claim the land as New South Wales, he’d actually landed back in his homeland. In search of the new, he had discovered the old. And for the first time he saw what he had left behind.

Jesus tells a parable about a young man who made a similar discovery. He headed off to a "distant country" where he thought life would be great. Wine, women, and song looked more attractive than plowing his father’s fields. But one day the prodigal son came to his senses. He returned home to discover the amazing welcome of his forgiving Father. Prodigal means "lavish," and what we discover is that the love of our heavenly Father is more prodigal—more lavish—than our sin. God’s children come home to discover that life in the Father’s house is what they’ve craved all along.

Some of us are in a "distant country" today. We’ve wandered far from our spiritual home. We’ve sailed far from the land of grace, and it’s time to turn our ship around and head home. When we do, we’ll discover that our heavenly Father has been waiting and watching for our return. He has the lights on and is calling us to come home.
PRAYER

Father, we know you are watching and waiting for us. Forgive us for wandering so far away. Thank you for calling and receiving us back again into your family. In Jesus, Amen.

路加福音   15:11-32
Feburary - 21


归家

「我要起来,到我父亲那里去…。」 路15:18


G. K. Chesterton 讲述一个英国水手的故事,该水手把他的航程算错了,所以他误以为自己在南面的海洋发现了新的土地;他准备把英国旗插在那里,以示这块土地属于英国,并且称这地为新南威尔斯,殊不知他只是回到了他的家园。他本想寻觅新的领土,但结果竟找回旧地,这时候他才第一次知道他的国家原来还有一块美好的土地。

在耶稣所讲的比喻中,有一个年青人也有近似的经历。他离家往「远方」去,准备在那里尽情享乐。比起耕种父亲的田地,酒色笙歌当然吸引得多。然而有一天,这位浪子(prodigal son)终于醒悟过来,他起来回家,发现父亲竟饶恕他,且隆重其事欢迎他回来。prodigal这个词是「不吝惜」的意思,我们知道天父毫不吝惜的爱,远超过我们所犯的罪。当神的儿女归家时,他们发现天父家里的生活,才是他们一直所向往的。

在今天,我们当中有些人正身在「远方」,远离了属灵的家乡,又漂离了恩典之地,但现在是时候转舵归家了。当我们回转时,我们将会发现,我们天上的父一直在等待及期盼我们回来,祂早已亮了灯呼唤我们归家。
祷告

父啊,我们知道,祢一直在等待及期盼我们回来。我们离开了家,跑得那么远,求祢赦免。感谢祢呼唤和接纳我们返回祢家中。奉耶稣祈求,阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-2-22 19:07

Acts 26:9-18  
Feburary - 22


NOT MY WILL BUT YOURS

"It is hard for you to kick against the goads." Acts 26:14


Saul was making a strange trip. He was heading away from Jerusalem, away from the temple, away from everything he loved. Why? He was on a search-and-destroy mission against the church of Christ.

Then Saul met the one he thought was still back in Jerusalem. God showed up on the road—or, to be more specific, Christ showed up! He reminded Saul that you can no more fight the ascended Savior than an ox can fight the will of the farmer who guides the plow. "It is hard for you to kick against the goads," Jesus said to him. If you do, you succeed only in hurting yourself.

We all face decisions about the direction our life should take. As a young man, I wrestled for years with whether to enter the ministry. My preference was to teach mathematics or explore the realm of physics. But God had other plans. Only when I stopped kicking against the goads and pursued the gospel ministry did I have peace.

Where is God leading you? Maybe you know, but you are fighting his plans. Maybe God’s intentions seem too hard, too difficult. But Jesus made a promise to Saul. And he makes that same promise to us. He reminds us that his burden is light (Matthew 11:29). Does that sound possible? You’ll learn the truth of those words as you hear his voice and obey.
PRAYER

Lord, how stubborn we are! Help us submit to your hand at the reins of our lives. Bless us with the knowledge that your Spirit bears the burden of discipleship with us. Amen.

使徒行传   26:9-18
Feburary - 22


按你的意思

「你用脚踢刺是难的。」 徒26:14


扫罗的旅程甚为奇特,他离开耶路撒冷,离开圣殿,离开一切所爱的,究竟为了甚么?他的使命乃是要找寻和毁灭信徒,攻击基督的教会。

扫罗以为神仍留在耶路撒冷,但他竟然遇见了祂。神在路上显现——或者说得清楚一点,是基督亲身显现!祂提醒扫罗,你与升到天上的救主争战,就像耕牛与牵犁的农夫博斗一样徒然。耶稣对他说:「你用脚踢刺是难的。」这样做只会伤害自己。

每一个人都要决定自己生命的路向,当我年轻时,我曾多年挣扎应否进入神学院;教授数学或研究物理学是我的首选,然而神却有别的计划。直至我停止用脚踢刺和从事福音事工,我才得到平安。

神要领你往哪里去?或许你已经知道答案,但你却抗拒祂的计划;神的旨意看来可能太艰巨困难了,不过,神已赐应许给扫罗,而祂也把同一应许赐给我们。祂提醒我们,祂的担子是轻省的(马太福音11:30)。这句话是真的吗?你若听祂的呼召和服从祂,你便能领会这句话是何等真确。
祷告

主啊,我们真是非常顽固!当祢管治我们的生命时,求祢帮助我们顺服。求祢祝福我们,让我们晓得,祢的灵与我们一同背负作门徒的担子。阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-2-23 15:08

Acts 25:1-12  
Feburary - 23


A WITNESS BEFORE KINGS

"I appeal to Caesar!" . . . "To Caesar you will go!" Acts 25:11-12


Vermont television produced a popular video a few years ago. It was about an ordinary farmer named Fred Tuttle who went to Washington, D.C., to spread a little wisdom around the capital just as he’d been spreading a little manure over his fields for 50 years. The fictional story was so popular that in the next election, the actor who played Fred received write-in votes for senator!

There’s something attractive about ordinary people bringing wisdom to the great places of the world. But can that happen? It depends on the nature of the wisdom! Paul’s demand for an audience with Caesar was not motivated by a desire for personal justice. Later, those who held him captive said that if he had not appealed to Caesar, he could have been set free (Acts 26:32). But Paul appealed to Caesar because the gospel had business in Rome. Paul would speak the claims of Christ before the greatest power structures of his day!

Few of us may have the opportunity to speak the gospel in the world’s great halls of power. But it’s good for us to remember that the gospel speaks to the culture of every country and the government of every nation. Christians do not need be embarrassed to speak of Christ and his claim on society. After all, everyone in government receives authority ultimately from Christ himself.
PRAYER

Lord, forgive us when we think our faith is private and we forget that your rule extends everywhere. May the truth of the gospel give shape to a culture that honors you. Amen.

使徒行传   25:1-12
Feburary - 23


在君王面前的见证

「『我要上告于该撒。』…『可以往该撒那里去。』」 徒25:11-12


数年前美国佛蒙特州电视制作了一个很受欢迎的节目,故事中有一个平凡的农夫,名叫 Fred Tuttle,他前往华盛顿首府,在那里传播智慧之言论,就像他在过去五十年把肥料散播在他的耕地上一样。这个虚构的故事非常受欢迎,以致在下一次选举中,扮演Fred Tuttle的演员竟然被人临时提名竞选议员!

有平凡的人在世界上显赫的地方传播智慧之言,是一件令人注目的事,但这种事真的会发生吗?那就要看看是甚么智慧了!保罗要求见该撒,并不是为自己求公道;后来,那些囚禁他的人指出,如果他没有上告于该撒,他本来可以被释放了(使徒行传26:32)。然而保罗却上告于该撒,因为福音要在罗马传开,保罗有机会在当日最强大的政权面前传讲基督的福音!

虽然甚少人会有机会对世界上有权有势的人传讲福音,但我们应记着,福音的信息,切合每一个国家文化和世上每一个政权。基督徒用不着因在社会上宣讲基督和祂的福音而感到不安。毕竟,每一个政府官员的权力,最终都是来自基督自己的呢。
祷告

主啊,赦免我们,因为我们认为信仰是个人的事,以致我们忘记了祢的权柄是无所不在的。但愿祢的福音陶造出一个尊祢为主的社会文化,彰显祢的名。阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-2-24 20:14

Psalm 23  
Feburary - 24


A SHEPHERD FOR THE DARK PLACES

Though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil . . . . Psalm 23:4


Recently I visited an aged member of my congregation who was receiving hospice care. She was nearing the end of her life’s journey. Gathering with the family, we read Psalm 23, and while we read that psalm, the good Shepherd ushered that dying Christian into the presence of the Father. It was an awesome moment.

Psalm 23 is such a familiar psalm that we sometimes forget its richness. It’s a psalm that defines the shape of the Christian life.

The good Shepherd leads us throughout life. He strengthens and nourishes us in places where we can grow strong on his grace. He disciplines us when we need correction. And when shadows grow darker and lead into the territory of death, he leads the way beyond and into the presence of the Father.

Some of us are in the valley of shadow right now. Maybe we struggle with a serious illness that threatens to take our life. Maybe we feel the advance of years and find that just making it through the day is a chore. May¬be we experience an emptiness caused by the death of someone who was a big part of our lives.

Whatever it is that may be troubling you today, trust that the Shepherd who leads in sunshine also leads in shadow. His presence will sustain you. His care will never fail.
PRAYER

Lord, some of us are walking in sunshine today; others of us are in shadow. Care for us, provide for us, and teach us lessons to enrich our journey with you, we pray. Amen.

诗篇   23
Feburary - 24


黑暗之地的牧者

「我虽然行过死荫的幽谷,也不怕遭害…。」 诗23:4


我最近探望一位正在接受善终服务的年长教友,她快要到达生命旅程的终点了。她的家人聚在一起,我们同诵诗篇23篇;而正在诵读时,里面提到的好牧人,便把这位奄奄一息的基督徒领到天父面前。这是一个何等可敬可畏的时刻。

我们太熟悉诗篇23篇了,以致有时会忘记了它丰富的信息。这篇诗篇清楚的给基督徒的生命下了一个定义。

好牧人带领我们一生,祂坚固和喂养我们,让我们在祂的恩典中茁壮成长;我们行差踏错时祂管教我们;当黑暗渐深、死亡阴影临近时,祂在前面开路,领我们进到天父面前。

我们当中有些人此刻正陷在幽谷中;我们或许正在与致命的恶疾博斗,我们或许因年事已高而感到每一天都很难熬,我们或许因生命中重要的人的逝去感到空虚寂寞。

今天,无论你因何事感到愁烦,你只要信靠这位在顺境逆境都一样带领你的牧者;祂与你同在并保守你,祂必永远看顾你。
祷告

主啊,我们当中有些人正过着阳光灿烂的日子,但有些人却在面对黑暗的逆境。求祢看顾我们、供应我们所需、教导我们存满足的心与祢同行。阿们。.
作者: 懿怡妈妈    时间: 2009-2-25 20:01

Revelation 3:1-6  
Feburary - 25


UNEXPECTED VISITOR

"I will come like a thief, and you will not know at what time I will come to you." Revelation 3:3


When I was a little boy and we were planning a family vacation, I would sometimes lie awake at night and wonder whether we’d get to go on our trip before Jesus returned. I wanted Jesus to come again, but I also wanted to see the Grand Canyon. So I thought it would be nice if he’d just hold off awhile so we could enjoy our vacation too.

Years later I discovered that we adults have similar notions.

We aren’t opposed to Jesus’ return. When we worship, we speak in hopeful terms that Jesus will come soon. Most of us tend to be quite certain that Jesus will return within our lifetime, or at least in this century.

But for the immediate future, many of us like things the way they are. We have some pretty good business deals in the works. We’d like to enjoy a few years of retirement. We’d certainly like to tidy up some loose ends to our discipleship before Jesus comes. No wonder it’s easy to put off preparations for the bridegroom’s coming until it’s too late (Matthew 25:1-13).

Jesus reminds us that the timing of his return doesn’t yield to our desires. Our responsibility is to prepare now for his return.

What would change for us if we heard Christ preparing to open the gates of heaven today?
PRAYER

Lord, we so easily lose track of time. With all the entries in our datebooks, we forget that your coming is near. Find us faithful stewards at your return, we pray. In your name, Amen.

啟示錄   3:1-6
Feburary - 25


不速之客

「我必临到你那里,如同贼一样。我几时临到,你也决不能知道。」启3:3


在孩童时代,当我们一家人准备出外旅行时,我有时会睡不着觉,因为我在担忧不知道能否赶得及在耶稣回来之前,完成这次旅程。固然我渴望耶稣再来,但我也想去游览大峡谷;所以我认为最好是请祂稍等一等,好让我们享受假期之后才来。

多年之后,我发觉我们成年人也有类似的想法。

我们并非不想耶稣再来。在敬拜时,我们满怀希望说耶稣快要回来了;大多数人都相信耶稣会在我们有生之年回来,或最低限度会在这个世纪回来。

然而,在现阶段里,很多人宁愿维持现状。我们的生意经营颇有成就,我们很想享受几年的退休生活,我们更希望在耶稣回来前整肃一下我们的门徒生活。难怪我们迟迟不去预备新郎来临,到头来恐怕太迟了(马太福音25:1-13)。

耶稣提醒我们,祂甚么时候回来,并不是按我们的意愿;我们的责任是,现在就要准备祂随时回来。

我们若听到基督今天就打开天门回来,那我们将会作出怎样的改变呢?
祷告

主啊,我们往往忽略了时间过得那么快。我们因事务繁忙,以致忘记了祢快要回来。在祢再来时,求祢帮助我们配称为祢忠心的管家。奉祢的名求,阿们。.




欢迎光临 旺旺网 (http://ww123.net/) Powered by Discuz! 6.0.0