查看详细资料
TOP
原帖由 ljj 于 2009-9-27 09:49 发表 所以,先西后中,还是先中后西一样能出大家的吧。 没必要为小孩子的中文作文,以英文思考而恐慌,仅仅因为中学生对美国的了解远远超过对中国中西部的了解是不需悲哀的,如果有孩子对火星的了解远远超过对地球的了解 ...
原帖由 ljj 于 2009-9-27 13:28 发表 不能双重标准啊,30岁的林语堂不知道嫦娥,后羿,孟姜女,更没听说过女娲,宝玉,红楼梦,在你认为是拥有相当国学幼功;中学程度的上海学生不太了解祖国的西部,你替别人家长悲哀,还要所有人一起悲哀,什么逻辑吗? ...
原帖由 语儿妈 于 2009-9-27 14:46 发表 乐完了,我向大家道歉。把好端端的楼给砌歪了。 大家继续SAT、TOEFL、中高口,挺好的。 也贡献一点小意见。 中高口好像就是这两年在初中风行——据说已经向小学蔓延,佩服啊!但出国的孩子,考这个确实意思不大。 ...
原帖由 幼稚的疯丫头 于 2009-11-8 09:47 发表 有个朋友讲了一句很经典的话:过去叫拔苗助长,现在叫无土栽培。
原帖由 lly's爸 于 2009-11-8 10:42 发表 中级口译中有不少财经方面的内容,特别是有股票,增长率等指标,小学生 高级口译的教材内容大多是官方行文,小学生中文都不能搞,怎么搞英文,呵呵
原帖由 麻辣大龙虾 于 2009-11-8 18:00 发表 不懂有什么关系, 这东西就是叫增长率, 但是为什么叫增长率管那么多干吗. 翻译就是用另一种语言替换, 至于替换的是什么东西, 翻译无需了解的, 他只要会替换就行. 你弄个财经日报给小学生, 他肯定能读出来, 但是他 ...
原帖由 麻辣大龙虾 于 2009-11-8 18:00 发表 翻译就是用另一种语言替换, 至于替换的是什么东西, 翻译无需了解的, 他只要会替换就行. 你弄个财经日报给小学生, 他肯定能读出来, 但是他 ...
原帖由 麻辣大龙虾 于 2009-11-8 18:56 发表 恩, 我以前也象你一样想, 连中文意思都不懂, 就要翻译成英语, 怎么可能啊? 有次我孩子看了雅思里的一句句子, 一个关于逻辑的什么句子, 看完了她背出来了, 我用中文说, 她就说出英语, 然后我问, 你知道什么意思吗 ...
原帖由 麻辣大龙虾 于 2009-11-8 19:10 发表 我们讲的是那个, 小学生过了中口是肯定的, 高口的说法我没考证, 随口一说, 但是高口这东西, 照这趋势, 总有一天会被小学生突破的. 我一直以为口译是个职业证书, 没想到现在被当作一个目标来攻克了.
原帖由 ruixuet 于 2009-11-8 12:22 发表 大学生了解一点口译,为今后的谋生打点基础还是有必要的,高中生在学有余力的情况下接触一点,未尝不可。中小学生真的可以免了。
原帖由 H爸 于 2009-11-9 01:55 发表 我认识WW上两位通过中口笔试和口试的小学牛孩,金童玉女。 我知道WW上预初通过高口笔试的牛孩,男女不详。 听王晓波老师提起过,但我没见过面,只是跟孩子的家长对过帖子。 口译有三个进阶:学习 ...