64 12
发新话题
打印【有11个人次参与评价】

[外语]



[ 本帖最后由 Arthur's Mum 于 2009-11-6 15:54 编辑 ].

TOP



[ 本帖最后由 Arthur's Mum 于 2009-11-6 15:54 编辑 ].

TOP

拜了个中国师傅,讨了位中国老婆,生活在中国人的圈子里,了解了中国人的思维方式,会讲一口地道的中国话顺理成章。

我相信我的孩子能去美国生活一年,那英语就没有问题了。.

TOP

回复 #3 PUPPET 的帖子



[ 本帖最后由 Arthur's Mum 于 2009-11-6 15:55 编辑 ].

TOP

环境,天赋,老师,兴趣几方面的因素造就了他。
应该还是个案。
看到一些学中文的老外和他们的孩子一起学,孩子学得又快又标准,爸妈明显不能比。.

TOP

回复 #5 不二周助 的帖子



[ 本帖最后由 Arthur's Mum 于 2009-11-6 15:55 编辑 ].

TOP

我认识个美国姑娘,26岁来中国某大学学习,2年后普通话说得比许多中国人都好.她在你背后说话你以为是个北京丫头,转脸一看是个1米8多的洋妞!
环境,天赋,老师,兴趣’几方面的因素,确实是语言学习的关键。所谓语言学习关键期是对大多数人来说的,个别"天赋"高的人当然不受约束..

TOP

我以前在外资金融机构工作中,很多老总是能说流利的中文的。他们也是成年以后学习中文的。我想常说的成年人学不好语言,也可能是因为分心的事情多,事业家庭等,所以很难集中,另外,成年人太讲究速度,效率。一旦发现学了一段时间,效果不明显,就对自己没有信心了。学外语是打持久站,而且就是要一本正经得去学,不能只做为业余爱好,想弄就弄,不想学就停。.

TOP

回复 #7 Cherrydaddy 的帖子



[ 本帖最后由 Arthur's Mum 于 2009-11-6 15:56 编辑 ].

TOP

回复 #8 chipmunk1 的帖子



[ 本帖最后由 Arthur's Mum 于 2009-11-6 15:56 编辑 ].

TOP



[ 本帖最后由 Arthur's Mum 于 2009-11-6 15:58 编辑 ].

TOP

引用:
原帖由 啸啸妈 于 2007-7-28 19:11 发表
对于Dashan开始学中文的情况,我了解不是很多,只是通过网上信息知道他是在加拿大上大学时开始选修中文课的。

但我了解,要想获得‘对外汉语’的教师资格,必须要能通过某个英语考试,英语要达到一定的水准。 ...
富于启示的好贴!
强烈关注 认真思考.

TOP

2)本土的英文老师,中英结合授课,不会破坏语言学习的效果。如果把握运用得当,还能加强效果,提高效率。
.

TOP

单从技术角度讲

背诵很重要
Dashan中文好和讲相声是互为因果的。
他标准的中文发音,不仅仅因为在北京学习生活了很长时间,学习背诵了大量的相声段子也是重要的因素。
活学活用的本钱是语言素材的积累。.

TOP

好贴!
顶一记.

TOP



[ 本帖最后由 Arthur's Mum 于 2009-11-6 15:58 编辑 ].

TOP

回复 #13 judoma 的帖子



[ 本帖最后由 Arthur's Mum 于 2009-11-6 15:59 编辑 ].

TOP

回复 #14 和你在一起 的帖子



[ 本帖最后由 Arthur's Mum 于 2009-11-6 15:59 编辑 ].

TOP

2

em06]

[ 本帖最后由 Arthur's Mum 于 2009-11-6 15:59 编辑 ].

TOP

有个疑问,类似大山和其他二十几岁学外语的成功者,他们写的能力怎样?作文和口语的水平有时会相差很远的。口语比写作容易得多。.

TOP

同样环境下,成年人要学好一门语言,天赋就会变得非常重要。而孩子要掌握一门语言,天赋只能决定快慢。所以我们不能否认学习语言的关键期。.

TOP

learn ...by heart——还是技术

by heart不容易。
给背诵何种形式非常重要。
比如大山背相声段子,形式中包括
1 语音、语调、内容的高度统一
2 与对手在内容、情绪、情感上的互动
3 与听众在内容、情绪、情感上的互动

我看到老H前辈介绍世外中学的英语戏剧课,非常羡慕。带有兴趣、互动,包含场景、要求肢体、情绪、情感的背诵,还有比戏剧表演更好的吗?.

TOP

引用:
原帖由 不二周助 于 2007-7-29 09:48 发表
同样环境下,成年人要学好一门语言,天赋就会变得非常重要。而孩子要掌握一门语言,天赋只能决定快慢。所以我们不能否认学习语言的关键期。
这句话不假
the younger the better
the elder the faster

看目标、机缘如何了.

TOP

引用:
原帖由 不二周助 于 2007-7-29 09:22 发表
有个疑问,类似大山和其他二十几岁学外语的成功者,他们写的能力怎样?作文和口语的水平有时会相差很远的。口语比写作容易得多。
中国也有不少二、三十岁才移民到美国的英语作家
张戎(Jung Chang)的《Wild Swans》
闵安琪她写的《野菊花》是她探讨东西方文化关系的力作,曾获美国权威文学杂志“MississippiValleyReview”20周年纪念大奖。
用英语或旅居国语言写作的华裔作家,正在不断引起西方主流文学界和批评界的注意。记者近日获悉,旅美作家裘小龙的《红英之死》刚刚获得美国《华尔街日报》上月末评选出五本最佳政治小说的第三名,排在柯斯特勒的《正午的黑暗》之前,英国十九世纪作家安东尼·特罗洛普的《首相》、美国作家查里斯·麦卡雷的《雪莉的心》位列榜首和第二。

    据说美国现有用英语写作的华裔作家上百人。其中以哈金、裘小龙等为代表的上世纪80年代从中国内地去美国的新移民作家成绩斐然,奇迹般地获得了英语世界读者的认同。与此同时,旅美女作家汤婷婷的《女勇士》,获得美国国家图书评论界奖;旅法作家戴思杰以《巴尔扎克与小裁缝》名声大振;更值得一提的是写作《天一言》的华裔作家程抱一,还成为了法国历史上首位法兰西文学院院士的中国人。这些非母语写作的作家,构成了华裔作家在国际文坛一道独特的风景线。

    华裔作家开始引起西方主流文坛注意,是在1976年汤婷婷发表《女战士》之后。《女战士》将中国神话、传说和戏剧故事与实现美国梦的经历巧妙地糅合在一起,在美国和欧洲引起轰动。包柏漪的《春月》,则记述了中国一个家族的历史。谭恩美1988年发表的《喜福会》也取材于自己家族的经历,用母女针锋相对的冲突,暗喻东西方文化的差异。任璧莲1991年发表的长篇小说《典型的美国人》,其华裔主人公受过美国高等教育,乐于接受强势话语,因而很快适应主流社会的游戏规则。该书被誉为华裔作家描写华人追求“美国梦”最成功的作品之一。

    1994年,闵安琪的自传体长篇英文小说《红杜鹃》问世,引起广泛瞩目。严歌苓则双语齐下,中文写小说,英文写剧本,现在又开始用英文写小说。哈金从1996年以《辞海》获国际海明威奖到1999年以《等待》获美国国家图书奖,以及美国文学最大规模的奖项福克纳小说奖,几乎成了“得奖专业户”。而裘小龙相继入围爱伦·坡推理小说奖和白芮推理小说奖,并获得世界推理小说大奖,被法国、意大利、日本、瑞典、丹麦、挪威等国翻译出版。他的《外滩花园》、《忠字舞者》等均是英语世界的畅销书。

    如果说以汤婷婷、谭恩美、任璧莲等为代表的第二代、第三代、第四代中国移民作家,主要是用英文写在美华人的故事,那么以哈金、裘小龙等为代表的新移民作家,则是写当代中国的人物、当代中国的故事,表现的是一个完全没有英语语境的世界。.

TOP

回复 #19 啸啸妈 的帖子

成年以后学好外语的条件之一
无论他是否知道Chomsky,他必须悟到不同语言的转换,比起词,语法范畴的对应关系更重要。.

TOP

回复 #20 不二周助 的帖子

1

[ 本帖最后由 Arthur's Mum 于 2009-11-6 16:00 编辑 ].

TOP

回复 #22 和你在一起 的帖子



[ 本帖最后由 Arthur's Mum 于 2009-11-6 16:00 编辑 ].

TOP

3)

em14]

[ 本帖最后由 Arthur's Mum 于 2009-11-6 16:04 编辑 ].

TOP

回复 #27 啸啸妈 的帖子

相声学习当然要背的,这带有学习表演的性质。哪个演员不背台词?
尽管有人研究“背诵”,但目前还不可能广泛地用于国外的教育中,那肯定是要遭到家长强烈反对和投诉的。
我表妹在澳洲中学教钢琴,教到一个学生很有天赋,忍不住说了一句”如果你在家多练习,你就能弹得更好了。”也被家长投诉到校长这儿,说是要换老师,原因是这个老师给学生压力太大了。如果引入像我们这种“中国式背诵”,那这个学校还会有学生吗?.

TOP

回复 #24 和你在一起 的帖子

中国人二三十岁移民海外,用英语写小说肯定有很多的。但是欧美人用中文写就难多了,语系不同吧,方块字对他们来说很难。不知大山行吗?
在公司里接到个电话,纯正的不得了的普通话,记好他的名字交给老板,下午那人就来了,居然是个美国人,好奇地问他为什么说得那么好,他又用标准普通话说:“我是在西安跟播音员学的。”但是他写的还是不行的。
还有次中午和同事吃完饭乘电梯,进来两个老外,同事有点欺负他们听不懂,用上海话问我:“格个两个人伐晓得啥地方来哦。”我还没回答,有个老外就用标准上海话说:“阿拉是法国人。”吓得我们“落荒而逃”。 所以说口语好的老外还是有不少的。写作肯定是要上一层次了,凤毛麟角吧。.

TOP

这跟市场和评价体系有关系

引用:
原帖由 不二周助 于 2007-7-29 20:43 发表
中国人二三十岁移民海外,用英语写小说肯定有很多的。但是欧美人用中文写就难多了,语系不同吧,方块字对他们来说很难。不知大山行吗?
在公司里接到个电话,纯正的不得了的普通话,记好他的名字交给老板,下午 ...
英语市场大,而且很多国际文学大奖都要求英语文本。
除非老外狂热地热爱中国文化,否则没有动力的。
二战结束以前,很多日本知识分子都还写汉诗呢。
中国对邻近国家有文化辐射力的时候,周边国家的法典都是汉语文本。
所以,与其说语系差异,不如说汉语跟英语比现在是弱势。.

TOP

1

[ 本帖最后由 Arthur's Mum 于 2009-11-6 16:01 编辑 ].

TOP

1

[ 本帖最后由 Arthur's Mum 于 2009-11-6 16:01 编辑 ].

TOP



[ 本帖最后由 Arthur's Mum 于 2009-11-6 16:02 编辑 ].

TOP

回复 #32 啸啸妈 的帖子

不是预言,是有人实践过,结果可想而知,开家长会时就忙于应付投诉了,呵呵。有个美国家长说This teacher is.....(憋了半天)bad..

TOP

引用:
原帖由 和你在一起 于 2007-7-29 22:33 发表

英语市场大,而且很多国际文学大奖都要求英语文本。
除非老外狂热地热爱中国文化,否则没有动力的。
二战结束以前,很多日本知识分子都还写汉诗呢。
中国对邻近国家有文化辐射力的时候,周边国家的法典都是 ...
我同意。.

TOP

好帖,顶一下..

TOP

[quote]

[ 本帖最后由 Arthur's Mum 于 2009-11-6 16:02 编辑 ].

TOP

回复 #25 和你在一起 的帖子



[ 本帖最后由 Arthur's Mum 于 2009-11-6 16:02 编辑 ].

TOP

只要有强烈的动机 一定能成功

成功的标准——达到学习者自己的功利目的
可以是
1 考试
2 就业
3 海外生活
4 工作
5 其他

我有一个朋友,娶了个洋太太。他母亲今年60多了,为了将来不至于跟孙子对不上话(现在儿子儿媳生活在海外,宝宝就快降生),从去年就开始在老年大学学外语。并担任这个班的班长。虽然边学边忘,但是边忘边学。从来都没有考虑过放弃。.

TOP

回复 #40 和你在一起 的帖子



[ 本帖最后由 Arthur's Mum 于 2009-11-6 16:03 编辑 ].

TOP

引用:
原帖由 啸啸妈 于 2007-7-30 04:55 发表
普遍语法“部分可及”假说:
1)外语习得在部分上与母语习得过程相似;
2)母语会对外语造成干预;
3)认知策略会对外语习得发生作用

这个假说认为,学习者的母语会直接作用于外语的学习,即出现"语言迁移"的现 ...
刚刚拜读,又是早有先贤立言!我觉得这个假说对!.

TOP

谈谈我学英语的体会,我是从25岁才开始自学英语口语的,我不是英语专业毕业,今年33岁。 我现在在任何场合用英语沟通没有任何问题。更重要的是我能理解西方人的思维方式。其实最可怕的是会说英语但不知道别人到底在想设么。
我认为最重要的是坚持。我到现在每天都给自己至少半小时练习英语。如果我今天没有听,没有说,我会读英语书。
只要能坚持,任何人在任何年龄都可以学英语。.

TOP

学习,难得的是坚持。

.

TOP

好贴,顶.

TOP

回复

1

[ 本帖最后由 Arthur's Mum 于 2009-11-6 16:03 编辑 ].

TOP

引用:
原帖由 啸啸妈 于 2007-9-29 19:06 发表
根据国外对理想状态的外语老师的描述来看,大山应该算是理想的外语老师了(不知他有没有教师证)。在教中国人英语时,他了解学生的母语及文化,能借助中文和学生有效地沟通,能及时有效地解决学生遇到的问题;在教西 ...
我最近在想一个问题
对于学习者而言,影响其习得效率和习得程度的外在因素很多
习得效率和习得程度在某一阶段可能会出现偏离
从习得效率的角度而言,年龄越大,母语认知越发达,与教师的沟通渠道越畅通,习得效率越高=〉年龄大的学习者、受教育程度高的学习者、能够以母语为中介语的课程。。。能够较快达到一定的习得目标
从习得程度的角度而言,年龄越小,与母语认知同步发展(但愿母语认知不要因此受到抑制),尽量排除中介语的课程习得越接近母语者语言.

TOP

另一个问题:(跟大山有关)
影响学习者学习过程的教师越多,习得效率和习得程度都能够得到正向提高
大山的老师:语言学院的恐怕是用英语教他汉语的,然后,学相声,跟大妈、大叔闲聊,跟女朋友恋爱,跟妻子的亲戚朋友交往,跟同事相处等等。。。
学院后的那一部分是大山中文母语化过程(我们中国人,也是到20几岁,才谈情说爱、求职、建立职业基础、育儿的,这部分语言体验,大山和中国人基本一样)
最近在其他帖子里看到关于围绕母语的定义的讨论
我有一点不成熟的想法:
母语就是伴随认知、生活、社会联系固化的语言。
我的母语是上海话,但是我恋爱、婚后用的都是普通话,我工作时基本用日语,对我而言与我母亲讲话用普通话是不能想象的,我也不跟我丈夫说上海话(虽然我们都是上海人),工作的时候总是习惯性用日语 我丈夫英文很蹩脚(在我看来),但他跟同事谈技术一定会用英文,用汉语对他们是不便的,需要翻译的——虽然他们都是中国人,母语都是中文
所以,母语是伴随认知、行动和习惯的,与其说跟出生地有关,不如说与社会联系有更密切的关系

[ 本帖最后由 和你在一起 于 2007-10-3 01:16 编辑 ].

TOP

回复 48#和你在一起 的帖子

先不说你的基本观点是否站得住脚。
“我的母语是上海话,但是我恋爱、恋爱用的都是普通话,我工作时基本用日语”
这句话的逻辑就有很大问题。
上海话和普通话间的区别与汉语与日语的区别一样吗?
方言就是方言,上海话和普通话本来就都是方言。你的母语是汉语!.

TOP

引用:
原帖由 realox 于 2007-10-1 12:53 发表
先不说你的基本观点是否站得住脚。
“我的母语是上海话,但是我恋爱、恋爱用的都是普通话,我工作时基本用日语”
这句话的逻辑就有很大问题。
上海话和普通话间的区别与汉语与日语的区别一样吗?
方言就是方言, ...
方言,全称:地方语
国语,全称:国家语 我们的国家语,对母语是上海语者,是其他地方语:北方语
外语,全称:外国语
上海话,普通话,日语都是不同地方的语言,所不同的是政治地位,后面有没有有效政府 区别就在这里

你试一下去和四川或贵州的老人,或者不要跑那么远,只要在江南找些老人交谈一下,就会发现彼此根本不能沟通
认为普通话是所有中国人的母语的认识太笼统,太粗糙了
56个民族=中华民族,但是你写民族的时候写汉族(或其他),还是写“中华民族”呢?

[ 本帖最后由 和你在一起 于 2007-10-1 14:08 编辑 ].

TOP

 64 12
发新话题