发新话题
打印【有21个人次参与评价】

[育儿] 【初中育儿话题】(03)对90后少年:不设限、挖潜能——HELEN学英语的十次“跨栏”

本主题被作者加入到个人文集中

潜能无限的少年英雄

13岁过高级口译 自古英雄出少年(转)http://blog.sina.com.cn/s/blog_4b8dd47c0100adzp.html

九岁小女孩分享口译口试全程http://blog.sina.com.cn/s/blog_4c5ce3fb010094xs.html.

TOP

不小心,随手一贴,闯祸了。

引用:
原帖由 黄马褂 于 2008-8-1 13:14 发表
我相信这一句“因为英语很差,导致其他学科成绩优异的他与大学失之交臂。这成为邝毅父亲一辈子的痛。于是,他希望自己的儿子能够不要重蹈覆辙。”相比郎爸和丁爸有明确的目标, 邝爸........... ...
郎朗在《千里之行:我的故事》(广西师范大学出版社出版)中讲述了一个家庭剧:他一出生就被指派了命运,要实现父母因“文革”而受挫的音乐梦想。天才的儿子,执著的父亲,温良的母亲,牺牲了家庭的天伦之乐,牺牲了父亲的工作,牺牲了孩子的童年——只因为对于郎朗天资的信念。这份近乎偏执的意志,终究冲破世俗罗网,铸成灿烂的传奇。
     丁俊晖1987年出生在江苏宜兴,父亲丁文钧是一个买卖香烟的小商人,没事的时候喜欢在住家楼下的露天台球桌上打上两盘。在丁文钧的影响下,丁俊晖8岁那年踩在一个木箱子上,打了平生第一次台球,从此便一发不可收拾。.........丁文钧的话更实在,“很多人问我凭什么有那么大的勇气,其实我也就是用自己和孩子的一生去赌一个判断,我觉得台球这口饭能养活我们全家,仅此而已。”

高级翻译人才缺口巨大 2007-08-24 来源: 新闻晨报
    随着国内市场经济的飞速发展,中国与世界各国之间的经贸、文化、教育交往越来越频繁,每天都有各种国际会议在中国召开并有中国代表团参加,翻译市场随之火爆起来。在北京、上海,翻译行业被称为“金饭碗”,在人才市场需求方面缺口比较大
    人才现状
    近年来高层次的口译人才需求加大,尤其是对交传和同传人才的需求日益凸显。根据非官方的从业人员统计,全国同声传译的从业人员数目不超过500人,北京的同传从业人数占到全国1/3的比重。而全国只有北京、上海和广州这三个城市有一定数量的同传,其他城市则非常稀缺。而从翻译领域来看,目前化工、汽车、石油、医疗行业的口译人才十分抢手。。。。。。

奥运要开了,希望多给胜利者一点尊重,多给努力者一点掌声。.

TOP

发新话题