发新话题
打印【有1个人次参与评价】

[欧美] 生死朗读

生死朗读

推荐,非常touch.

[ 本帖最后由 cicici 于 2009-2-18 16:03 编辑 ].

TOP

回复 3#mayflower 的帖子

是的,但是德文水平还不够,希望以后能有水平读一下原版。.

TOP

回复 4#junhuayang2005 的帖子

我想讲的还是战争对普通人人性的摧残。直接的,还有间接的。

一两句话很难概括,看的时候就很能体会那种矛盾,痛苦,看完后更是回味无穷。.

TOP

回复 7#龙天妈 的帖子

15岁的少年米夏与36岁的女人汉娜偶然相遇,此后是小说作者施林克对他们露骨的性爱纠缠描写。这本小说的第一章是够引人入胜的,满足了大部分人的猎奇心理。然而接下来的第二章,拷问灵与肉的时候到了。施林克的笔墨一如既往的冷静庄重,却又是以沉思内省的笔触开始了最精彩部分的描写
。汉娜不辞而别。后来米夏成为法学大学生,又在法庭上看到了她。她的身份已经是正在接受法庭审判的前纳粹集中营女看守。

    在旷日持久的法庭辩论中,米夏作为旁观者,回忆了自己在和汉娜性爱之前每次必做的功课——高声朗读,以及他们在野外伴游时汉娜对字条视而不见的经历,终于明白了一些真相——汉娜是个文盲,汉娜一直在掩盖这个她认为是最大羞耻的秘密,包括她放弃了提升职位的机会,去做不需要识字的女看守,也是为了保护这个秘密。汉娜不再隐瞒自己曾经是集中营女看守,然而她甚至为了避免遭遇辨认笔迹这样可能使自己是个文盲的秘密暴露的事情,而承认罪行都是自己干的。汉娜被判终身监禁,米夏的朗读重又开始,他把自己朗读的录音带不定期邮寄到监狱。

    汉娜实在是真诚的人。在纳粹历史的罪恶中,汉娜也是受害者,但在法庭上她没有丝毫的隐瞒和为自己辩解。同样,在和米夏的爱和性方面,她也毫无保留,她非常倔强非常真挚地爱着,小说表现的不是两代人的代沟,而是普通人的爱情故事。汉娜在监狱学会了写字和阅读。最后还被提前释放,然而她却选择了上吊死亡,不愿意重回社会。.

TOP

这部电影又名朗读者。.

TOP

回复 15#ROCK 的帖子

我是在上德文课上老师放,网上因该有下载的。.

TOP

回复 14#junhuayang2005 的帖子

The Reader (Der Vorleser)
朗读者是直译,生死朗读是意译,也有翻成生死阅读的。英文里的Reader和德文里Vorleser还是不同的,所幸得是中文有直接匹配的单词。学了德文后发现有很多德文单词在中文中有匹配的翻译,在英文里却没有。.

TOP

回复 28#cj0123 的帖子

我转贴的,惭愧呀,不是我写的。.

TOP

回复 32#zhuqz2005 的帖子

写的真好。.

TOP

发新话题