查看完整版本: 中国同梵蒂冈就有关问题签署临时性协议

yingyinc 2018-9-22 21:06

中国同梵蒂冈就有关问题签署临时性协议

@新京报
【中国同梵蒂冈就有关问题签署临时性协议】2018年9月22日,中国外交部副部长王超同梵蒂冈代表团团长、教廷与各国关系部副部长卡米莱利在北京举行会谈,并签署关于主教任命的临时性协议。中梵双方将继续保持沟通,推动双方关系改善进程继续向前发展。(央视) ​​​​

yingyinc 2018-9-22 21:07

[url]https://mp.weixin.qq.com/s/HnJbiuHhtDzNyt3VCEaOaw[/url]
中梵拟签订标志性协议 | 华尔街日报

Francis X. Rocca  英文联播  1周前
China and Vatican to Sign Landmark Deal Over Bishops

China and the Vatican are set to sign a landmark agreement later this month ending a long struggle between Beijing’s Communist rulers and the pope over who controls Catholicism in the world’s most populous country, according to two people familiar with the matter.
两位知情人士说,中国和梵蒂冈本月末准备签署一项里程碑式的协议,结束就北京和教皇谁来控制世界上人口最多国家的天主教这一问题的长期斗争。

Reactions to the deal, which gives both sides a say in appointing the church’s bishops in China, are likely to be sharply divided, with some hailing a diplomatic coup by the Vatican that draws China closer to the West and others warning of an important defeat for the principle of religious freedom.
协议使双方在任命中国区主教问题上同时拥有话语权,对该协议的反应可能尖锐对立,有人认为这是梵蒂冈让中国拉向西方的外交逆转,也有人会认为这是宗教自由原则的一次重要失败。

The controversial deal would include the first official recognition by Beijing that the pope is the head of the Catholic Church in China. In return, Pope Francis would formally recognize seven excommunicated Chinese bishops who were appointed by the Communist government without Vatican approval.
这份充满争议的协议中,北京首次正式承认教皇是中国天主教会的首领。作为回应,教皇方济各将正式承认7位被革除教籍的中国主教,他们由中国政府任命,没有得到梵蒂冈的认可。

“It is a baby step by China toward recognizing some of the framework of the Western world,” said Francesco Sisci, an Italian who teaches international relations at China Renmin University in Beijing. “It doesn’t go as far as recognizing what we in the West call religious freedom but it is a degree of religious autonomy.”
“这是中国承认某些西方世界框架迈出的一小步,”在中国人民大学教国际关系的郗士说。“这还算不上认可我们西方人所谓的宗教自由,但这是某种程度上的宗教自主。”

Others, including some U.S. diplomats, are concerned the pope is conceding a strong influence over church leadership to an avowedly atheist authoritarian regime.
包括美国外交人员在内的一些人却担心教皇让渡了自己对教会领导权的影响力,与一个无神论政体分权。

“This is a strange step backward on terrain over which the church has fought, not for centuries but millennia,” said Sandro Magister, a Vatican expert who writes for Italy’s L’Espresso magazine. “The church has managed to free itself from control of sovereigns and governments on ecclesiastical matters such as the naming of bishops, but now this achievement is clamorously contradicted by the agreement with China.”
“在教会为止奋斗的领域中,这是一千年来,而非几个世纪中的奇怪的倒退,”为意大利《L’Espresso》杂志撰稿的梵蒂冈专家桑德罗·马吉斯特说。“教会设法在神职事务上将自己从王权和政府的控制中解放出来,例如主教任命权,可现在这一成就又在吵吵嚷嚷中被对华协议冲销了。”

The pact with the Vatican could still fall through or be delayed due to unforeseen events, one of the people familiar with the matter said. The two sides are close to signing even though China’s government has recently intensified a crackdown on Christians and other religious groups, through measures including closing churches and removing religious symbols such as crosses and the domes of mosques. The deal is thus expected to stir criticism of the pope at a time when he is under fire from within and outside the church for his handling of clerical sexual abuse.
一位熟悉内情的人说,与梵蒂冈的协议仍然可能因为不可见的事件落空或被拖延。双方接近签约,尽管中国政府对基督教徒和其他宗教组织进行了整顿。该协议可能让教皇招致批评,他本来就在处理教士性虐丑闻上内外交困。

In practice, China’s Communist Party is unlikely to give up control over any religion, even Catholicism, which has relatively few adherents in China. China has launched a program to “Sinicize” all religions to make sure they don’t offer alternate viewpoints to the Communist Party. As part of that policy, Beijing is strengthening its sway over clerical appointments and religious teachings to emphasize patriotism.
中国不可能放弃对任何宗教的控制,就算天主教在中国的信徒相对不多,中国推动将所有宗教“中国化”,在这一政策指导下,中国强化了对教士任命和传教的管理,强调爱国主义。

The Vatican had hoped to sign the deal in the spring, but needed several more months to overcome resistance from some Chinese Catholics, one of the persons familiar with the matter said. Pope Francis’ pursuit of the deal reflects his desire for better relations with China—where Christianity is growing fast, though most new adherents are Protestants—and for an end to divisions among Catholics there.
一个熟悉内情的人说,梵蒂冈希望今年春天签署这一协议,但还需要几个月克服来自某些中国天主教组织的阻力。教皇方济各希望达成协议,这反映了他希望改善对华关系的愿望,中国基督教发展很快,尽管很多新信仰者是新教徒,他还希望结束那里天主教之间的分裂。

China’s estimated 10 million Catholics are legally supposed to worship only in churches approved by the Chinese Patriotic Catholic Association, a state-controlled body not recognized by the Vatican. But many Catholics attend unregistered churches in so-called underground communities led by bishops loyal only to Rome.
预计中国有1000万合法天主教徒,他们在中国天主教爱国会批准的教堂中活动,可梵蒂冈不承认中国天主教爱国会。许多中国人会参加所谓的地下教会,它们由忠于罗马的主教领导。

Beijing is eager for the publicity boost that mending ties with the Vatican would bring. A new agreement would allow the pope to veto new nominees for bishops proposed by the Chinese government. Beijing’s major condition for signing has been that the pope recognize the seven Chinese bishops excommunicated by Rome over the years.
北京希望修复与梵蒂冈的关系,这有利于形象。新协议允许教皇否决中国政府新提名的主教。北京签约的重要条件是教皇承认过去被罗马革除教籍的7位中国主教。

“The dialogue between the Holy See and the People’s Republic of China continues,” Vatican spokesman Greg Burke said. “There’s nothing else to add at the moment.”
“教廷与中国的对华仍在继续,”梵蒂冈发言人格雷格·伯克说。“目前没有更多信息可以透露。”

At a routine Chinese Foreign Ministry press conference on Thursday, spokesman Geng Shuang declined to confirm the deal’s status, but said China was sincere in its efforts for better relations with the Vatican.
周四外交部例行发布会上,发言人耿爽拒绝对该协议的进展做出评论,但表示中国真诚改善同梵蒂冈的关系。

China broke off diplomatic relations with the Vatican in 1951. In recent decades, the two sides have cooperated informally to agree on most bishops appointments, but Beijing has periodically named bishops without the pope’s approval.
中国1951年与梵蒂冈断交。最近几十年来,双方展开非正式合作,对多数主教任命达成一致,但北京偶尔会未经教皇认可任命主教。

At the last meeting of the negotiating teams, in Rome in June, the Vatican assured the Chinese representatives that Pope Francis would sign the necessary document to lift the excommunications of the seven government-appointed bishops and recognize them as the bishops of their dioceses about a week before the deal is signed, said one of the people familiar with the matter.
一位熟悉内情的人说,6月在罗马的最近一次谈判中,梵蒂冈向中国代表保证,教皇方济各将签署必要文件,恢复7名被革除教籍的政府任命主教,在协议签订一周后,承认他们为教区的主教。

That recognition would require two bishops who have shunned government control, in the dioceses of Shantou and Mindong, to step aside in favor of government-appointed bishops. They would be the first so-called underground bishops to be asked to do so by the Vatican.
承认行为需要汕头教区和闽东教区两位不受政府控制的主教让位于政府任命的主教。这将是梵蒂冈首次要求所谓地下主教这样做。

Also as part of the deal, the government is expected to recognize the “underground” bishop of Qiqihar, near the Russian border, one of the people said.
其中一个人说,作为协议的一部分,政府预计会承认齐齐哈尔的“地下”主教。

The agreement is explicitly provisional, meaning that it allows for the possibility of revisions after one or two years if either party sees the need. Both parties have agreed that the text of the agreement won’t be published even after it is signed, one of the people said. Critics of the prospective deal have cast it as a capitulation by the Vatican.
协议显然是暂行本,一两年之后,如一方认为有必要,还存在修订的可能。其中一个人透露,双方同意协议文本在签订后也不公布。有人批评这一可能达成的协议,认为这是梵蒂冈投降了。

The agreement on bishop appointments would leave unresolved other major questions between the Vatican and China, including the position of most of the more than 30 bishops recognized by Rome but not by Beijing. The reestablishment of diplomatic relations between Beijing and the Vatican remains a distant goal.
主教任命协议或无法解决让中梵双方的其他问题,包括30多位罗马任命、北京不予承认的主教地位。北京和梵蒂冈恢复外交关系仍然是一个长远的目标。

yingyinc 2018-9-22 21:31

[url]https://weibo.com/ttarticle/p/show?id=2309404287157584956340[/url]
《法广中文网》中国和梵蒂冈宣布:就主教任命签署临时性协议
中国宗教与社会  发布于 2018-09-22 21:04:43 举报 阅读数:1098
​​​

梵蒂冈教廷官方媒体“梵蒂冈新闻”宣布,教廷22日已与中国针对主教任命问题,签署了一份临时性协议。这个宣布证实了之前的传闻,但声明并未公布协议内容细节,也没有提到中梵或与台湾之间的外交关系。中国外交部同步发出了简短声明。

梵蒂冈声明指出,在长久互相接触后,教廷国务院与外交部次长卡米莱利与中华人民共和国外交部副部长王超,9月22日在北京针对主教任命问题签署了一份临时性协议,祈愿它能对在中国的教会生活、中国人民的福祉与世界和平作出积极的贡献。

梵蒂冈声明指出,该项临时性协议是一个循序渐进和相互靠近的成果,是经过漫长过程的慎重商讨后签署的,协议也将就其本身的落实情况,进行定期性的评估,该协议涉及教会生活极其重要的主教任命问题,并为更广泛的双方合作创造条件。

梵蒂冈声明说,双方的共同期望是该项协定能促进一个富有成果和远见的双边对话,并能为在中国的天主教生活、中国人民的福祉及世界的和平做出积极的贡献。

中国外交部网站上的简短声明指出,中梵双方将继续保持沟通,推动双方关系改善进程继续向前发展。

声明并未透露协议细节,也没有提到中梵或与台湾之间的外交关系。

之前有分析认为,中梵签署主教任命协议,意味中国将首次承认教宗的天主教领袖地位,教宗也将承认北京任命的7名主教。

香港荣休主教陈日君枢机日前接受路透社访问对还是传闻中的中梵签署协议提出过批评,形容这是“送羊入虎口”,他认为该协议是天主教信仰的背叛。他批评主张跟北京妥协的梵蒂冈国务卿帕罗林没有真信仰,只是俗世的优秀外交官,应该下台。目前梵蒂冈正面对教会性侵丑闻事件,陈日君表示,此次跟中国的协议,将进一步削弱教会。

帕罗林本人就此提出强烈辩护,他20日晚间在梵蒂冈接受记者访问时表示,没有必要对于协议激烈谴责和抗拒。 帕罗林说:“大家都有权利思考自己想要什么,但须以尊重他人的方式进行。”他说他们深信,协议是向前迈出一步,也不会天真到以为此后一切顺利;他认为这似乎是正确的方向。帕罗林是推动梵蒂冈和中国签署上述协议的主要推手之一。在教廷的地位仅次于教皇方济各。

中国目前约有1200万天主教徒,但分成两派,一派是获梵蒂冈认可、但遭中国打压的“地下教会”,另一派为隶属北京官方的“中国天主教爱国会”。​​​​

yingyinc 2018-9-22 22:08

[url]http://blog.sina.cn/dpool/blog/s/blog_163b6280b0102xzpw.html?ref=weibocard[/url]
准备迎接中梵“后协议时代”?
2018-09-19 12:18阅读:346
最近一周,从华尔街日报,到环球时报,再到美国耶稣会办的杂志America均报道了中梵即将签署关于主教任命的协议的消息时,明确说:教廷的一位重要人士或高级代表团可能在9月下旬访问中国,签署协议,内容是关于主教提名和任命。主教候选人将由教区选举、中国政府确认、外交部送交名单给梵帝冈,后者调查后进行否决或批准。将结果通知给中方,如果否决,北京再另外提交一位候选人。协议签署后,大陆七位“非法”主教会被教宗承认,但30多个地下主教的情况还未解决;今后还会面临中国主教团的地位、教区划分、教廷与台湾的关系等等协议还没有涉及的问题。
很多教会人士对此翘首以待,希望中梵的这个临时性协议能改善教会在大陆的处境,解决主教和教会与普世教会的共融问题。但是也有很多人担心,协议签署后,政 府 对 教会的操 纵 会更加名正言顺; 到时被玩弄、扯皮,如政治上的奥巴马一样,赢得了名声,但是难有实质性的改变。
一些教内人士批评这次协议谈判没有大陆教会人士的参与。认为既然教廷和中国政府是就宗教问题展开的外交协商,不是政治谈判,那么教会人士没有参与,于情于理说不过去。但也有学者认为,中国政府官员曾在90年代末说过:中国和梵蒂冈首先是国家关系,而不是宗教关系。如今国家关系没有建立,但是在宗教问题上展开了初步的会谈并建立了协议,说明对话确实在改变彼此的认知,这就是对话的积极效果。
也有很多教内人士透露出:外界已经炒作这个协议很久了,大家对此的期待都很节制,就怕最后又是推迟。反倒是中国教会本身,因为长期与普世教会脱节,神职人员的培育和再陶成的欠缺,对平信徒地位认识的不足,教会人才远远不及六十年前。即使签署了协议,教会状况并不会自然改善,教内人士需要齐心合力,改善和提高教会自身水平和形象。
现在把三家媒体的报道内容列在其后。
1)环球时报:梵蒂冈可能月底派团访中 谈主教任命协议
(中央社北京18日综合外电报导)中国官媒「环球时报」今天报导,梵蒂冈可能月底前会派遣代表团访问中国,若会谈顺利,双方可能就主教任命议题签署协议。
为了解决中国主教任命争议,梵蒂冈和北京正在进行高阶会谈。中、梵断绝外交关系已将近70年,主教任命问题一直是双方复交的最大障碍之一。
中共中央机关报「人民日报」旗下的「环球时报」指出,中、梵双方对 于「原则问题」并无争议。
报导引述不具名消息来源报导,中、梵上次会谈是在梵蒂冈举行;这次教廷可能在9月下旬派遣代表团到中国进行会谈,「若会谈顺利,可能会签署协议」。
梵蒂冈消息人士上周向「环球时报」记者证实,教廷的一位重要人士可能在9月下旬访问中国。这位消息人士并未透露进一步细节。
专长研究天主教的中国社会科学院世界宗教研究所研究员王美秀,今天接受「环球时报」访问时表示,中国和梵蒂冈可能已达成共识,未来中国教区的主教应经中国政府批准,再由天主教教宗委任,并发布任命函。
梵蒂冈消息人士透露,中、梵签署主教任命协议前,教廷会发表官方文件,承认当前被梵蒂冈视为「不合法」的7名中国主教,包括先前已被教廷逐出教会的部分主教。
来自义大利的中国人民大学欧洲问题研究中心研究员郗士(Francesco Sisci),今天对「环球时报」记者表示:「协议中有关中国教会的部分应会相当广泛,且应也会包含未来进行会谈和变动的条款。」(译者:陈宜君/核稿:林治平)
2) [url]https://www.americamagazine.org/politics-society/2018/09/18/[/url]
Source: China and the Vatican to sign historic agreement by end of September
Gerard O’ConnellSeptember 18, 2018
Pope Francis holds a letter presented by Cardinal Joseph Zen Ze-kiun, retired bishop of Hong Kong, during his general audience at the Vatican Jan. 10. Cardinal Zen says until the Vatican signs an agreement with China on the appointment of bishops, he will continue to speak against it. (CNS photo/Paul Haring)
The Holy See and China are scheduled to sign an agreement in Beijing on the nomination of bishops sometime before the end of September. “It will be a historic breakthrough,” a Vatican source told America. He confirmed that a high-level Holy See delegation will travel to the Chinese capital for the signing and that a date has already been fixed for this ground-breaking event.
The agreement only deals with the question of the nomination of bishops. It gives each side a say in the selection of candidates, but it recognizes that the pope will have the final word in the appointment of bishops for the Catholic Church throughout mainland China.
Since the Communists came to power in 1949—they later expelled the papal representative and broke relations with the Holy See in 1951—Chinese authorities have insisted that Rome should “not interfere in the internal affairs of China.” This agreement offers a more pragmatic understanding of that declaration by acknowledging thepope’s key role in the nomination of bishops in the most populous country in the world.
Both sides consider it “a provisional agreement,” to be revisited in some years. Sources told America that the Holy See recognizes that it is “not a good agreement,” but it believes that it is the only one possible at present and that, in a small but highly significant way, it opens the door to developing a constructive and improving dialogue with the world’s emerging superpower.
America has learned that the text of the agreement will not be made public, even after the signing.
According to informed sources, the Holy See and Beijing have agreed on a process for the nomination of bishops. Candidates will be chosen at the diocesan level through the “democratic election” system that the Chinese authorities introduced in 1957, whereby the priests of the diocese, together with representatives of women religious and laypeople, vote from among the candidates presented by the authorities thatsupervise church affairs. The results of these elections will be sent to the Beijing authorities that oversee the church in China, including the bishops’ conference, which will examine them and then submit a name to the Holy See through diplomatic channels. The Holy See will have some months to carry out its own investigation of the candidate and, based on this work, the pope will either approve or exercise his veto. The Holy See will then communicate his decision to Beijing.
If the pope approves of the candidate, the process will continue. But if he exercises his veto, both sides will engage in a dialogue, and Beijing would eventually be expected to submit the name of another candidate.
The possibility of an agreement has been in the air for some time, but expectations were raised after a high-level Chinese delegation met a similar-ranking Holy See delegation in the Vatican last June. The Holy See, in response to the demands of Beijing, confirmed that Pope Francis would recognize the seven “illegitimate” Chinese bishops—that is, those who were ordained without the pope’s approval over the past decade or more, three of whom had been excommunicated. All seven had previously asked for reconciliation with the pope. This means that for the first time since 1957 (when Beijing began ordaining bishops without papal approval), all the Catholic bishops in mainland China will be in communion with the pope.
The pope’s decision to recognize the seven was well received by Chinese authorities; it opened the path to Beijing’s willingness to sign the agreement with the Holy See. That decision, taken at the highest levels, was communicated to the Vatican just over two weeks ago.
Not long after, the Foreign Ministry in Taiwan announced on Sept. 13 that it had obtained information “from various sources” that an agreement between the Vatican and China on“religious affairs” would most likely to be signed in September or October. This news was quickly picked up by media outlets, but neither Beijing nor the Vatican has officially confirmed it.
At the end of December 2017, there were 101 bishops in China (though some have died since); of these, 65 belong to the “open” church community that is recognized by the Chinese authorities; 36 belong to the “underground” church community and do not have such official recognition because they refuse to be part of the Patriotic Association, a government entity established in 1957 to control the church in China. The association is not recognized by the Holy See.
The upcoming agreement is the result of negotiations that were revived after Francis became pope in March 2013. They have been patiently conducted for several years under the leadership of Cardinal Pietro Parolin, appointed as secretary of state in August 2013, and with the assistance of Archbishop Claudio Maria Celli, the emerituspresident of the now-defunct Pontifical Council for Social Communications. The archbishop has been working toward this goal since the early 1980s. In recent times he headed the Holy See’s delegation to the Joint Working Group established in 2014.
America has learned that the Trump administration is not happy with the agreement, nor are many forces in political and economic fields in the United States, as well as some in the church there and elsewhere. They see it as weakening the struggle for religious freedom in China and point to the crackdown on religion in that country in recent months under President Xi Jinping.
The Holy See has historically been concerned about this fundamental freedom, but for religious reasons, not political ones. Pope Francis firmly believes in the culture of encounter, not that of confrontation. Sources in Rome say he isconvinced that even in the present difficult situation of a crackdown on religion in China, more is to be gained through dialogue, encounter and friendship. The Jesuit pope, following in the footsteps of Matteo Ricci, the famous Italian Jesuit missionary who is buried in Beijing, has given strong leadership in this direction.
China, on the other hand, has always viewed religion through a political lens and has clearly reached the conclusion that there is much to be gained through signing an agreement with the Holy See, even though there are only some 12 million Catholics in the mainland. It understands that both sides share much in common on global issues and can work together toward peace and stability in the world.
After the signing of the provisional agreement, many questions remain to be resolved in bilateral negotiations. The first, and most important of these, relates to the situation of the more than 30 “underground” bishops and their communities.
To gain officialrecognition today, these bishops would have to join the Patriotic Association, but many will be reluctant to do so. In follow-up negotiations, the Holy See hopes to convince Beijing to bypass this requirement and to open up other ways for them to gain such recognition. It knows that the positive resolution of their situation is fundamental to bringing about reconciliation between the open and underground communities of the church in China.
The Holy See will also have to resolve other issues with Beijing, including the status of the Chinese bishops’ conference (not recognized by Rome because only Beijing-approved bishops belong to it); the number of dioceses in China (the Vatican claims there are 144 dioceses, including 32 vicariates or prefectures, while Beijing insists there are 96); and the possibility for Chinese bishops to freely visit the Holy See and for Vatican officials to visit them.
As for the question of establishing diplomatic relations, informed sources told America that this was not raised in the present negotiations with Beijing, nor was the question of the Holy See’s relations with Taiwan.
3)华尔街日报[url]https://www.wsj.com/articles/[/url]
China and Vatican to Sign Landmark Deal Over Bishops
Francis X. Rocca
China and the Vatican are set to sign a landmark agreement later this month ending a long struggle between Beijing’s Communist rulers and the pope over who controls Catholicism in the world’s most populous country, according to two people familiar with the matter.
两位知情人士说,中国和梵蒂冈本月末准备签署一项里程碑式的协议,结束就北京和教皇谁来控制世界上人口最多国家的天主教这一问题的长期斗争。
Reactions to the deal, which gives both sides a say in appointing the church’s bishops in China, are likely to be sharply divided, with some hailing a diplomatic coup by the Vatican that draws China closer to the West and others warning of an important defeat for the principle of religious freedom.
协议使双方在任命中国区主教问题上同时拥有话语权,对该协议的反应可能尖锐对立,有人认为这是梵蒂冈让中国拉向西方的外交逆转,也有人会认为这是宗教自由原则的一次重要失败。

yingyinc 2018-9-23 06:55

@梵蒂冈新闻网
教宗方濟各重新接納中國8位主教
在聖座與中華人民共和國就主教任命問題簽署臨時協議當天,教宗決定重新接納未經宗座任命而被祝聖的主教與教會完全共融。
為支持在中國的福傳事業,聖父教宗方濟各決定將尚存的未經教宗任命被祝聖的“官方”主教重新接納到教會的完全共融中:若瑟•郭金才主教、若瑟•黃炳章主教、保祿•雷世銀主教、若瑟•劉新紅主教、若瑟•馬英林主教、若瑟•岳福生主教、味增爵•詹思祿主教和方濟小兄弟會會士安多尼•涂世華主教(已於2017年1月4日去世。臨終前,他曾表達了與宗座修和的願望)。

教宗方濟各希望藉所做的決定能開啟一個新的歷程,從而克服過去的創傷,實現所有中國信友的完全共融。

在中國的天主教團體蒙召善度更加友愛的合作生活,以更新的努力進行福傳。事實上,教會是為了見證耶穌基督、天父寬恕和救贖的愛而存在的。

yingyinc 2018-9-23 07:02

转评论:
回复@张相玉SERENA:这里好几位“主教”是被绝罚的,也就是被逐出教门的,有的甚至有妻有子,但是牢牢坚持“独立自主”的政治正确,一直被政府高抬,甚至身居政协、爱国会等高位

@对面有堵墙: 根据《拉特兰条约》,梵蒂冈在意大利任命的主教不也是必须报请意大利政府批准,且具有意大利国籍,必须宣誓效忠国家。中国的要求跟这个是一样的。梵蒂冈在很多国家给政府妥协了,在中国妥协下也没什么。
其他国家不需要所在国的正抚核准,教宗妥协在地方在这里,你不要误导视听。

绝罚主教全部“合法共融”,这样的妥协只会让大陆教友迷惘心寒

有老婆孩子的,有女朋友的,还有那位一辈子都在力证自选自圣,独立办教的,都已经合法了,难怪有人说现在合法的都不如非法的了!涂大主教,活着的时候,清醒的时候,不去忏悔,临终他难道害怕了?不可能吧,我想以后得路更加艰难签协议有什么意义,这个国家都没有希望,中国人还需要宗教吗

Reply@raphael_zy:刘新红和雷世银都有家室

龚品梅一口老血喷出来……

那么教宗认可的但被有关部门停职的主教呢?[疑问]

请圣座正面澄清一下为什么会重新接纳绝罚主教,尤其是有妻室的主教?这是否符合教会法典?我想广大中国教友需要您的解释!

[[i] 本帖最后由 yingyinc 于 2018-9-23 08:18 编辑 [/i]]

yingyinc 2018-9-23 07:04

@梵蒂冈新闻网
教宗在中国大陆成立承德教区
在圣座与中华人民共和国9月22日于北京签署有关主教任命的协议之际,教宗决定在中国大陆成立承德教区。承德教区大部分的地域原属于1883年成立的东蒙古宗座代牧区,后来由教宗庇护十二世将它提升为教区。
为促进对主羊群的牧灵照顾并为更有效地期待它的神益,教宗方济各决定在中国大陆成立承德教区,乃北京的省属教区,其主教座堂设在“承德市”双滦区的耶稣善牧教堂。

该新教区一大部分的地域原属于旧时1883年12月21日成立的东蒙古宗座代牧区,1946年4月11日教宗比约十二世颁布《我们的每一天》敕令,将它升格为热河∕锦州教区。

承德教区位于河北省境内。它的地域范围与目前“承德市”的行政管辖范围相同,包括八个县(承德、兴隆、平泉、滦平、隆化、丰宁、宽城和围场)及三个区(双桥、双滦和鹰手营子矿)。

为此,热河∕锦州教区和赤峰教区的教会边界得以变更,它们的一部分区域现在被划分到新的承德教区内。该新教区的面积为39519平方公里,人口约370万,根据最近的资料,该教区大约有25000教友,分布在12个堂区,由7位神父、十位左右修女及一些修生从事牧灵服务。


圣座国务卿:教宗将修和的任务托付给中国天主教徒
对于在中国的天主教会的生活、对于圣座与中国民事当局的对话,这份协议至关重要。在签署了有关主教任命的协议后,圣座国务卿帕罗林枢机在一份正式公告中如此表示。枢机重申这份协议的漫长进程,强调「巩固和平国际的前景」。
圣座与中华人民共和国就主教任命问题签署临时协议非常重要,特别是对在中国的天主教会的生活、对圣座和中国民事当局的对话。但也是为了在此我们所处的世界各地许多紧张局势的时刻,巩固和平国际的前景。

圣座的目标是牧灵的目标,也就是说明地方教会,使他们享有更大自由、自治和组织的条件,使他们能够献身于宣讲福音的使命、为人和社会的全面发展作出贡献。

几十年后,今天,中国的全体主教第一次与罗马主教共融了。教宗方济各和他的几位前任一样,特别关注中国人民、特别照顾中国人民。需要合一、需要信任和新的推动力、需要有好的牧人,被伯多禄继承人和他们国家的合法民事当局承认的好牧人。协议正是向著这一方向的:是一个工具,我们希望借助这一工具在所有人的合作下能说明这一进程。

教宗特别将善度兄弟手足间真正修和精神的任务交给在中国的天主教会团体——交给主教、司铎、 修会会士、修女以及教友们,做出有助于战胜历史的和近期的误解的具体行动。由此,在中国的信徒、天主教徒能够见证自己的信仰、真诚的爱;也向著所有人民的对话及促进和平敞开。

yingyinc 2018-9-23 18:32

转:

yingyinc 2018-9-26 21:42

[url]https://mp.weixin.qq.com/s/HFgtvVgbG4TNPYLrP9TsnQ[/url]

《教宗方濟各致中國天主教信友及普世教會文告》全文

刘神父在线  今天



《教宗方濟各致中國天主教信友及普世教會文告》全文

在聖座與中華人民共和國針對主教任命問題簽署一份臨時性協議後,教宗方濟各9月26日向中國天主教信友和普世教會發表了一封信函。教宗首先向所有忍受磨難的中國信友們致以欽佩之情,為中國教會的圓滿合一發出呼籲,並尤其鼓勵中國青年以活潑的信德,為建設祖國未來而合作,用熱情將福音的喜樂帶給所有的人。教宗就協議的價值與目標提出靈性指示,籲請普世教會的信友們以祈禱和友愛陪伴在中國的弟兄姊妹們。此外,教宗也勉勵在中國的地方教會團體負責人與民政當局互相對話及聆聽,「克服彼此敵對的態度」;聖座也邀請中國領導人一同繼續走對話之路,以增進聖座與「中國人民真正的友誼」。

教宗方濟各致中國天主教信友及普世教會文告

“他的慈愛直到永恆,他的忠信世世長存”

(聖詠100,5)

在中國教會內最親愛的主教弟兄、司鐸、度奉獻生活者及全體教友,讓我們感謝上主,因為祂的慈愛直到永恆,並承認“祂造成了我們,我們非祂莫屬,是祂的子民,是祂牧場的羊群!” (聖詠100,3)。

此刻,在我的心靈深處迴響起我可敬的前任教宗在2007年5月27日的信中勸勉你們的話:“在中國的天主教會啊,妳這個在那跋涉於歷史中的億萬人民中生活和工作的小小羊群,耶穌的話對你是何等鼓舞和具挑戰性:‘你們小小的羊群,不要害怕!因為你們的父喜歡把天國賜給你們’(路12,32)。[…]因此,‘你們的光也當在人前照耀,好使他們看見你們的善行,光榮你們在天之父’(瑪5,16)” (教宗本篤十六世《致中華人民共和國內天主教主教、司鐸、度奉獻生活者、教友》,2007年5月27日,第五節。)。

1.        近期,針對目前在中國的天主教團體,尤其是針對它的未來,流傳著許多彼此相反的聲音。我知道這些紛亂的意見和看法會導致不少的混亂,會在許多人內心引發反面的情緒。對某些人而言,會產生疑問和困惑;而對另一些人而言,則有如同被聖座拋棄的感覺,與此同時,會對因為忠於伯多祿繼承人而承受苦難的價值提出令人苦惱的問題;相反,對許多人而言,積極的等待和反思激發了對更加寧靜未來的希望,以便在中國土地上做出富有成效的信仰見證。

這種局勢的到來, 特別突顯有關聖座與中華人民共和國之間的臨時性協定,正如你們所知,前幾天在北京簽署了此協定。在對中國教會生活富有意義的緊要關頭,我首先想藉此簡短文告向你們確保我在日常祈禱中紀念你們,並想和你們分享我的內心感受。

此感受是對天主的感謝和對你們由衷的敬佩之情,即整個教會對你們的敬佩之情:即使當某些事件對你們特別地不利和困難時,你們依然表現出你們的忠貞、在考驗中的堅定和對天主上智安排毫不動搖的信心。

這種痛苦的經歷是屬於中國教會和在世上旅居的所有天主子民的靈性寶藏。我向你們保證,天主正是通過試煉的熔爐,定會用他的安慰充滿我們的心, 並為我們準備一份更大的喜樂。我們確信聖詠126章中所說的: “那含淚播種的人,必含笑獲享收成”! (第5節)

因此,讓我們持續注視許多教友和牧者的芳表,他們毫不猶豫地為福音的傳播而奉獻他們“美好的見證”(參閱弟前6,13),直至犧牲生命。他們被認為是天主的真正朋友。

2.        對我而言,我總認為中國是一個富饒而具備契機之地,中國人民是文化和智慧極珍貴寶藏的工匠與守護者,耐得住逆境並結合不同特點而變得精煉,並非偶然,自古以來它就接觸了基督的資訊。正如非常敏銳的耶穌會士神父利瑪竇所說的,讓我們挑戰彼此信任的美德:“交友之先宜察,交友之後宜信” (利瑪竇:《交友論》,7)。

這也是我的信念:只有借著對話的實踐,才能真實和富有成效的相遇,即意味著彼此認識,彼此尊重並彼此“同行”,以便建設更加和諧的共同未來。

把臨時性協議放置在這個互信的軌跡中。此協議體現了聖座與中國政府當局漫長而複雜的雙方對話的果實,由聖若望保祿二世教宗開啟,接著由本篤十六世教宗繼續。藉此歷程,聖座自始至終不為別的,而旨在實現教會自身的牧靈目標,即支援和推動福傳事業, 並實現和保持在中國的天主教團體的圓滿與有形可見的合一。

關於本協定的價值及其目標,我想向你們提出一些反思,並為你們提供某些牧靈的靈性提示,以便在此新階段走我們被要求遵循的路途。

在此談及的是一個路途,就如上邊所談及的一樣,它“需要時日及雙方的善意” (教宗本篤十六世《致中華人民共和國內天主教主教、司鐸、度奉獻生活者、教友》,2007年5月27日,第四號),但對教會而言,不管在中國內外,不僅僅是關係到合乎人性的價值,卻也關係到回應靈性的召叫:走出自我,以擁抱“今天人的喜樂與希望、憂愁與悲痛,特別是窮人和所有那些遭受痛苦人的” (梵二文獻«論教會在現代世界牧職憲章»第1節),並擁抱天主託付的目前挑戰。因此,是一個在歷史路徑上做為旅居者的教會召叫,首先要相信天主及祂的許諾,正如亞巴郎和我們信仰內的父輩們所做的那樣。

亞巴郎被天主召叫,他以服從前往接受一個作為產業的陌生之地,而不知道在他面前將開始的道路。如果亞巴郎在離開自己的土地之前要求先具備完美的社會和政治條件,也許他將永不會動身。相反地,他信靠天主,並依照祂的話,離開了自己的家和自身的安全。不是因為歷史的改變讓他信賴天主,而是他純潔的信德帶來了歷史的改變。事實上,信德“是所希望之事的擔保,是未見之事的確證。因這信德,先人們都曾得了褒揚” (希伯來書11, 1-2)。

3.        作為伯多祿的繼承人,我想在這信仰中堅定你們(參閱路22,32):在亞巴郎的信德內,在童貞瑪利亞的信德內,在你們所接受的信仰內,邀請你們對歷史的主宰者和對教會針對祂的旨意所完成的分辨總是抱以更大的信心。讓我們呼求聖神的恩賜,以便光照我們的思想並溫暖我們的心,也幫助我們明瞭祂要領我們到何處,克服難免的迷失時刻,並且有力量果斷地繼續在我們面前所展開的道路上前行。

正是為支援和推動在中國的福音傳播及重建教會圓滿與有形可見的共融,首先面對主教的任命問題是最重要的。眾所周知,不幸的是,在中國的教會的近期歷史被高度緊張、創傷和分裂留下了令人悲痛的印痕,問題尤其集中於作為教會純正信仰的守護者和共融的保證者主教們身上。

在過去,當有人自認為也可以決定教會團體內部生活,並且超越了國家合法許可權而對教會直接控制時,在中國的教會就出現了秘密狀態的現象。需要強調的是,這種經歷不屬於教會生活的常態,“歷史告訴我們,只有當迫切渴望維護自身信仰的完整性時,牧者和信友們才這樣做” (教宗本篤十六世《致中華人民共和國內天主教主教、司鐸、度奉獻生活者、教友》,2007年5月27日,第八號)。

我想讓你們知道,自從我被託付伯多祿牧職以來,就體會到中國教友真誠地渴望在與伯多祿繼承人及與普世教會保持圓滿共融的情況下活出自己的信仰,為此我感到莫大的慰藉。與伯多祿繼承人共融是“對主教們和眾教友,一個永恆可見的原則和團結的基礎” (梵二文獻«教會憲章»第23節)。通過這些年來的許多具體的標記和見證,這份願望到達我前,甚至也包括那些由於自身軟弱及錯誤,但也有不少次是由於周圍環境的強大和不當的外在壓力,而傷害了教會共融的主教們的。

因此,在仔細研究了每一個別情況並聆聽不同的意見之後,我做了大量的反思和祈禱,為尋求在中國的教會的真正益處。最後,我在上主面前以平靜的判斷,繼續我前任教宗們的方向,我決定對餘下的七位沒有教宗任命而接受祝聖的 “官方”主教給予和好,在免除所有他們相關的教會法典的處罰後,重新接納他們到教會圓滿的共融中。與此同時,我要求他們,藉具體與有形可見的行為來表達與宗座及遍佈全球的教會所恢復的合一,即使在困難中他們仍應保持忠貞。

4.        在我第六年的教宗任期中,就將起初的步伐放置在天主仁慈大愛的標記下,我邀請所有的中國天主教信友成為和好的工匠,以不斷更新的宗徒熱忱記住聖保祿的話:“祂曾藉基督使我們與祂和好,並將這和好的職務賜給了我們” (格林多後書5,18)。

事實上,如同我在慈悲特殊禧年閉幕時所寫的,“沒有任何法律或規律可以阻止天主去擁抱祂的兒子;他明認自己曾經走上歧途,但現在決定改過自新。只停留在法律層面,就等同低估了信仰,以及天主的慈悲。[…]包括在情況複雜的個案中,更易誘使人只按法律衍生的公義來判斷;我們應該要相信從天主恩寵源源不斷湧出的力量” (教宗方濟各: 《慈悲的主與可憐的罪人》宗座牧函,2016年11月20日,11)。

在這種精神中,並在已做的決定下,我們可以開始一個新的歷程,我們希望這將有助於醫治過去的創傷,重新恢復所有中國信友的圓滿共融,並開始一個更加兄弟般的合作階段,以更新的責任感承擔傳播福音的使命。實際上,教會的存在是為了見證耶穌基督、天父的寬恕和祂救援的愛。

5.        與中國當局簽訂的臨時性協定,儘管只是限定於某些教會生活方面,並有必要更加完善,但它也能為譜寫這新的中國教會篇章而做其貢獻。此協定首次引入中國當局和聖座之間的持久合作因素,以希望能為天主教團體保障良好的牧者。

在此背景下,聖座有意徹底做到屬於自己的部分,但是你們主教、司鐸、度奉獻生活者及平信徒也一樣,也擁有一個重要的角色:一起尋找在教會內能承擔複雜而重要的主教牧職服務的良好候選人。事實上,不是任命有關掌管宗教問題的官員,而是任命合乎耶穌心意的真正牧者,努力慷慨地為天主子民,尤其為最貧窮者及最弱小者服務,並奉上主的話為至寶:“誰若願意在你們中間成為大的,就當作你們的僕役;誰若願意在你們中間為首,就當作眾人的奴僕” (馬爾谷10,43-44)。

在此方面,協議顯然不是別的,而是一個工具,不能獨自解決所有存在的問題。相反,假如不伴隨著更新個人態度和教會行為的積極努力,那將是無效力和無果的。

6.        在牧靈層面,在中國的教會團體被召合而為一,以克服過去的分裂在眾多牧者和教友們心中所造成的和正在造成的許多痛苦。所有信友,不分彼此,現在一起表現和好與共融的行為。為此,讓我們將聖十字若望的告誡視為珍寶:“在生命的末刻,我們將在愛上受審判” (聖十字若望:《光和愛的言語》1,57)。

在社會和政治層面,中國教友應是良善的公民,根據自己的能力,充分熱愛他們的祖國並以義務和誠實服務自己的國家。在道德層面,他們應該明白許多同胞期待他們以更高的標準為公益及整個社會的和諧發展服務。尤其是教友,應知道如何提供先知性和建設性的貢獻, 這些應是他們在天主的國度內從自己的信仰裡提取的。這可能也要求他們困難地說出批評的話語,不是無益的反對,而是為建設一個更加公正、更加人性化及更尊重個人尊嚴的社會。

7.        我想對你們所有人,敬愛的主教弟兄、司鐸及度奉獻生活者說:“你們要興高采烈地侍奉上主” (聖詠100,2)!我們要承認我們是服務於天主子民的基督門徒。讓我們活出牧靈的愛德,以它作為我們使命的指南針。讓我們克服過去的對立和個人利益的追求;讓我們照顧好教友,將他們的喜樂和痛苦視為己有。讓我們謙卑地致力於修好與合一。正如梵二所指示的那樣,讓我們以活力和熱忱繼續福傳之旅。

我以深情向你們所有人重複:“許多司鐸、修道者和平信徒的善表觸動我們---他們致力宣講福音,並以極大的忠誠事主事人。許多時候,他們要冒著生命危險,而且必須犧牲安逸的生活。他們的見證提醒我們,教會需要的並非官僚及公務人員,而是熱心的傳教士,熱衷於傳遞真實的生命。聖人令我們驚歡訝異,因為他們藉其生活召叫我們捨棄死氣沉沉、冷漠麻木的庸碌生活” (教宗方濟各:《你們要歡喜踴躍》宗座勸諭,2018年3月19日,138)。

我以堅定的信念邀請你們,當聖神要求我們向前邁進時,你們應祈求不再遲疑的恩寵:“祈求上主賜我們使徒的勇氣,與人分享福音,拒絕讓我們的基督徒生活變得過氣陳舊。在任何情況下,讓聖神幫助我們從復活基督的角度審視歷史。如此,教會不但不會疲憊無力,反而勇往直前去擁抱主帶來的驚喜” (教宗方濟各:《你們要歡喜踴躍》宗座勸諭,2018年3月19日,139)。

8.        今年整個教會慶祝以青年為主題的世界主教會議,我想特別對你們中國的青年教友們說:請你們邁向上主的殿門,以“吟詠讚美詩,向祂致謝,讚美祂的聖名!” (聖詠100,4)。我要求你們以由於恩寵而接受的個人能力,並以你們的活潑信德,為建設你們的祖國未來而合作。我勸勉你們用你們的熱情將福音的喜樂帶給所有的人。

請你們準備好接受天主聖神的安全帶領,祂指引今日的世界走向修好與和平的道路。即便好像上主向你們要求一份超過你們力量的重大責任時,也請你們讓恩寵的更新力量給你們帶來驚喜。請不要害怕聽從聖神的聲音,它向你們要求兄弟友情、會面、對話的能力和服務的精神, 即使你們在過去與最近遭受了許多痛苦的經歷,並且傷口依然未合。

請你們敞開心扉與思想,以辨識天主的仁慈計劃,需要克服個人的偏見、團體之間及群體之間的對立,在會晤的真正文化光照下,開啟一個勇敢與兄弟般的旅程。

當今有許多誘惑:世俗成功的驕傲,自我肯定的封閉,將物質的東西置於首位而好像天主不存在。你們應逆流而上並在主內保持堅定:“只有祂是善的”,只有“祂的慈愛直到永遠”,只有祂的忠信“世世代代”常存(聖詠100,5)。

9.        親愛的普世教會的兄弟姊妹們,我們所有人都被召從我們這個時代的跡象中,認識到今日在中國教會生活內所發生的事。我們具有一項重要的任務:以虔誠的祈禱和兄弟般的情誼伴隨著中國的我們的兄弟姊妹們。事實上,他們應感到在目前向他們展開的旅程中,他們並不孤獨。因為他們是教會活生生的一部分我們應該接納並支持他們:“看,兄弟們同居共處,多麼快樂,多麼幸福(聖詠133,1)!”

在世界各地的每個天主教會地方團體都應致力於利用並接納中國教友自身的靈性和文化珍寶。已經到時候了,我們可一起品嘗在古時的“中國”所播種的福音純正果實,也可向主耶穌基督高唱被真正的中國特點所豐富的信仰和感恩之歌。

10.      在此,我懷著敬意向中華人民共和國的領導人再次提出邀請,希望他們以信任、勇氣及遠見繼續長期以來所進行的對話。我想確保,聖座會繼續真誠地工作,以增進與中國人民真正的友誼。

聖座與中國政府目前的接觸已表現出對克服過去和最近的對立有益,在共同的信念下譜寫更寧靜和具體合作的篇章, 因為“誤解對中國政府及在中國的天主教會都沒有好處” (教宗本篤十六世《致中華人民共和國內天主教主教、司鐸、度奉獻生活者、教友》,2007年5月27日,第四節。)。

如此,中國和宗座都被歷史召叫,以完成一項艱巨但引人入勝的任務,為在中國土地上的教會團體正常而和諧的發展,雙方更要積極地行動;努力促進社會的全面發展,同時保證對人性,也包括對宗教領域的更大尊重。具體地努力維護我們生活的環境,並在各國人民間建立和平與兄弟博愛的未來。

在中國很重要的是,即便在地方層面,教會團體負責人與民政當局之間的關係也應不斷地富有成果,通過坦誠對話和無偏見的聆聽,可以克服彼此敵對的態度。在政府地方當局和教會地方當局——主教、神父、會長——之間需要學習一種簡單而日常協作的新方式。以此方式,在信友的合法期待與屬於地方當局可做的決定保持和諧的情況下,能保障正常牧靈活動的進行。

這將幫助人們理解,在中國的教會不是中國歷史的局外者,也不要求任何特權。在與民政當局對話中,在中國的教會的唯一目標是“建立以互相尊重及彼此深入認識為基礎的關係” (教宗本篤十六世《致中華人民共和國內天主教主教、司鐸、度奉獻生活者、教友》,2007年5月27日,第四節。)。

11.      以整個教會的名義我向主祈求和平的恩賜,同時邀請你們所有人同我一起呼求童貞瑪利亞母親的保護:

天上之母,請聆聽你子女們謙卑呼求你名的聲音。

希望之貞女,我們將在中國高貴之地內信友的旅程託付給你。求你將祈求你信友們的苦難和艱辛、肯求及期待呈獻給歷史的主,啊,天上母后!

教會之母,我們將家庭及我們團體的現在與未來奉獻給你。請在兄弟修好中,並在為讚美你聖名的窮人服務中守護、支援它們,啊,天上母后!

憂苦者之慰,我們轉向你,因為你是在考驗中哭泣者的避難所。請看顧讚美你聖名的子女們,使他們一同宣傳福音。陪伴他們的腳步走向一個更具有兄弟情誼的世界,給每個人帶去寬恕的喜樂,啊,天上母后!

瑪利亞,進教之佑,我們為了中國向你祈求祝福與和平的日子。阿門。

教宗方濟各

自梵蒂岡  二零一八年九月二十六日
页: [1]
查看完整版本: 中国同梵蒂冈就有关问题签署临时性协议

Processed in 2 queries