查看完整版本: 克里希那穆提解散世界明星社的讲话:“真理是无路之国!

胡豆妈 2012-5-2 12:16

克里希那穆提解散世界明星社的讲话:“真理是无路之国!

克里希那穆提解散世界明星社的讲话:“真理是无路之国!”(2011-07-30 20:38:01)

The Order of the Star in the East was founded in 1911 to proclaim the coming of the World Teacher. Krishnamurti was made Head of the Order. On August 3, 1929, the opening day of the annual Star Camp at Ommen, Holland, Krishnamurti dissolved the Order before 3000 members. Below is the full text of the talk he gave on that occasion.
东方世界明星社成立于1911年,以宣布世界导师的到来。克里希那穆提成为了明星社的首脑。1929年8月3日,明星社在荷兰欧门举行每年一度的露营聚会,就在聚会开幕的当天,克里希那穆提在3000名会员面前解散了明星社。下面是他当时所作讲话的全文。

“We are going to discuss this morning the dissolution of the Order of the Star. Many people will be delighted, and others will be rather sad. It is a question neither for rejoicing nor for sadness, because it is inevitable, as I am going to explain. “You may remember the story of how the devil and a friend of his were walking down the street, when they saw ahead of them a man stoop down and pick up something from the ground, look at it, and put it away in his pocket. The friend said to the devil, “What did that man pick up?” “He picked up a piece of Truth,” said the devil. “That is a very bad business for you, then,” said his friend. “Oh, not at all,” the devil replied, “I am going to let him organize it."
今天早上我们要讨论世界明星社的解散。有很多人会很高兴,另一些人则会非常悲伤。但是这个问题既不必高兴也不必悲伤,因为这是无可避免的,原因我马上就会解释。你们或许还记得一个故事,那就是:有一天魔鬼和他的一个朋友走在街上,看到他们前面有个人弯腰从地上捡起一样东西,看了看,然后放进口袋里。朋友问魔鬼说:“他捡的是什么?”魔鬼说:“他捡了一条真理。”朋友说:“那对你来说可是件非常糟糕的事情。”魔鬼回答说:“噢,完全不是。我要让他去组织真理。”

I maintain that Truth is a pathless land, and you cannot approach it by any path whatsoever, by any religion, by any sect. That is my point of view, and I adhere to that absolutely and unconditionally. Truth, being limitless, unconditioned, unapproachable by any path whatsoever, cannot be organized; nor should any organization be formed to lead or to coerce people along any particular path. If you first understand that, then you will see how impossible it is to organize a belief. A belief is purely an individual matter, and you cannot and must not organize it. If you do, it becomes dead, crystallized; it becomes a creed, a sect, a religion, to be imposed on others. This is what everyone throughout the world is attempting to do. Truth is narrowed down and made a plaything for those who are weak, for those who are only momentarily discontented. Truth cannot be brought down, rather the individual must make the effort to ascend to it. You cannot bring the mountain-top to the valley. If you would attain to the mountain-top you must pass through the valley, climb the steeps, unafraid of the dangerous precipices.
我认为真理是无路之国,无论通过任何道路,借助任何宗教、任何派别,你都不可能接近真理。这是我的观点,我绝对无条件地坚持。真理是无限的、无条件的,通过任何一条道路都无法趋近,它不能被组织;我们也不应该建立任何组织,来带领或强迫人们走哪一条特定的道路。如果你首先理解了这一点,你就知道组织信仰是多么不可能。信仰纯粹是个人的事情,你无法组织,也不可以组织信仰。否则它就是死的,就僵化了;就变成了教条、派系和宗教,然后再强加给别人。全世界每一个人都想这样做。那些懦弱的人,只是一时不满的人,把真理变得狭隘,变成了一个玩物。真理是无法拿下来的,而是个人必须努力攀登才可能企及。你无法把山顶搬下山谷。若要到达山顶,你必须穿越山谷,爬上陡坡,毫不畏惧危险的悬崖。

So that is the first reason, from my point of view, why the Order of the Star should be dissolved. In spite of this, you will probably form other Orders, you will continue to belong to other organizations searching for Truth. I do not want to belong to any organization of a spiritual kind, please understand this. I would make use of an organization which would take me to London, for example; this is quite a different kind of organization, merely mechanical, like the post or the telegraph. I would use a motor car or a steamship to travel, these are only physical mechanisms which have nothing whatever to do with spirituality. Again, I maintain that no organization can lead man to spirituality.
因此,在我看来,这是明星社应当解散的第一个原因。尽管如此,你们或许还会成立其他的社团,继续隶属于追求真理的其他组织。我不想隶属于任何精神方面的组织,请各位务必了解这一点。我愿意使用某些组织,譬如说,能够让我到达伦敦的组织;这是一种类型完全不同的组织,是纯机械的,就像邮政或者电报那样。我愿意使用汽车或者轮船旅行,这些只是物理机械,和灵性完全没有关系。我重申,没有哪个组织能够带领人们走向灵性。

If an organization be created for this purpose, it becomes a crutch, a weakness, a bondage, and must cripple the individual, and prevent him from growing, from establishing his uniqueness, which lies in the discovery for himself of that absolute, unconditioned Truth. So that is another reason why I have decided, as I happen to be the Head of the Order, to dissolve it. No one has persuaded me to this decision. “This is no magnificent deed, because I do not want followers, and I mean this. The moment you follow someone you cease to follow Truth. I am not concerned whether you pay attention to what I say or not. I want to do a certain thing in the world and I am going to do it with unwavering concentration. I am concerning myself with only one essential thing: to set man free. I desire to free him from all cages, from all fears, and not to found religions, new sects, nor to establish new theories and new philosophies. Then you will naturally ask me why I go the world over, continually speaking. I will tell you for what reason I do this: not because I desire a following, not because I desire a special group of special disciples. (How men love to be different from their fellow-men, however ridiculous, absurd and trivial their distinctions may be! I do not want to encourage that absurdity.) I have no disciples, no apostles, either on earth or in the realm of spirituality. “Nor is it the lure of money, nor the desire to live a comfortable life, which attracts me. If I wanted to lead a comfortable life I would not come to a Camp or live in a damp country! I am speaking frankly because I want this settled once and for all. I do not want these childish discussions year after year.
一个组织若是为了这个目的而成立,就会变成拐杖、软弱和束缚,必然致使个人残废,妨碍他的成长,妨碍他创造自己的独特之处,而人的独特之处,正在于自己去发现那绝对的、无限的真理。这是我——正好身为明星社的首脑——之所以决定解散明星社的第二个原因。没人说服我做出这个决定。这不是什么了不起的作为,因为我不想要追随者,我是认真的。一旦你追随某个人,你就不再跟随真理了。你们是否注意我的话,我并不关心。我要在这个世界上做一件事,而且我要毫不动摇、全力以赴地去做。我只关心一件根本的事情:让人们自由。我想使人挣脱一切牢笼、一切恐惧,不再创立宗教、新的派别,也不再创立新理论、新哲学。那么你们自然就会问,我为什么还要走遍世界,继续讲话呢?我来告诉你们我为什么这么做:不是因为我想要有追随者,不是因为我想要拥有特定的一群门徒。(人们总是爱与众不同,无论他们的不同之处是多么的荒唐、可笑和微不足道!我不想鼓励这种荒唐。)我没有弟子,没有使徒,不管在俗世,还是在精神领域都没有。吸引我的,既不是金钱的诱惑,也不是想过舒适的生活。如果我想过舒服的生活,我就不会到营地来,就不会住在这个潮湿的国家!我讲得很直率,因为我想一举解决这件事情。我不想年复一年地讨论这种幼稚的事情。

One newspaper reporter, who interviewed me, considered it a magnificent act to dissolve an organization in which there were thousands and thousands of members. To him it was a great act because, he said: “What will you do afterwards, how will you live? You will have no following, people will no longer listen to you.” If there are only five people who will listen, who will live, who have their faces turned towards eternity, it will be sufficient. Of what use is it to have thousands who do not understand, who are fully embalmed in prejudice, who do not want the new, but would rather translate the new to suit their own sterile, stagnant selves? If I speak strongly, please do not misunderstand me, it is not through lack of compassion. If you go to a surgeon for an operation, is it not kindness on his part to operate even if he cause you pain? So, in like manner, if I speak straightly, it is not through lack of real affection–on the contrary.
一位访问过我的新闻记者,认为我把一个有着几千名会员的组织解散是一项壮举。对他而言,这是一项壮举,因为他说:“你以后要做什么?要怎么谋生?你将不再有追随者,人们不会再听你讲话了。”即使只有五个人愿意听、愿意活,能够面向永恒,那就够了。拥有几千个追随者,可是他们却没有领悟,心里充满成见,不想要崭新的东西,而是把崭新的东西扭曲得适合他们那贫瘠的、停滞的自我,那要这几千名追随者又有何用?如果我言辞激越,请各位不要误解,这不是因为没有慈悲心。如果你到外科医生那里动手术,即使他让你很痛,他为你动手术难道不是仁慈吗?同理,如果我直言不讳,那并不是因为我没有真正的爱——恰恰相反。

As I have said, I have only one purpose: to make man free, to urge him towards freedom, to help him to break away from all limitations, for that alone will give him eternal happiness, will give him the unconditioned realization of the self.
我说过,我只有一个目的,那就是使人自由,促使他走向自由,帮助他打破所有局限,因为这本身就能给他永恒的幸福,使他毫无局限地领悟自我。

Because I am free, unconditioned, whole–not the part, not the relative, but the whole Truth that is eternal–I desire those, who seek to understand me to be free; not to follow me, not to make out of me a cage which will become a religion, a sect. Rather should they be free from all fears–from the fear of religion, from the fear of salvation, from the fear of spirituality, from the fear of love, from the fear of death, from the fear of life itself. As an artist paints a picture because he takes delight in that painting, because it is his self-expression, his glory, his well-being, so I do this and not because I want anything from anyone. “You are accustomed to authority, or to the atmosphere of authority, which you think will lead you to spirituality. You think and hope that another can, by his extraordinary powers--a miracle–transport you to this realm of eternal freedom which is Happiness. Your whole outlook on life is based on that authority.
因为我是自由的、无局限的、完整的——不是部分,不是相对,而是永恒的完整的真理——我希望那些想要了解我的人能够自由;不要追随我,不要把我变成宗教、派别这样的牢笼。而是他们应该摆脱一切恐惧,免于宗教的恐惧,免于救赎的恐惧,免于灵性的恐惧,免于爱的恐惧,免于对死亡的恐惧,免于对生命本身的恐惧。就像艺术家画画是因为他画画很快乐,因为那是他的自我表达、他的荣耀、他的幸福,同样我这么做也是因为如此,而不是因为我想从什么人身上得到什么东西。你们已经习惯了权威,习惯了权威的氛围,认为权威会带领你们获得灵性。你们认为,也希望有一个人,以他非凡的力量——一种奇迹——把你送到这个永远自由的境地,至福的境地。你们对生命的整个视野都基于那个权威。

You have listened to me for three years now, without any change taking place except in the few. Now analyze what I am saying, be critical, so that you may understand thoroughly, fundamentally. When you look for an authority to lead you to spirituality, you are bound automatically to build an organization around that authority. By the very creation of that organization, which, you think, will help this authority to lead you to spirituality, you are held in a cage.
你们听我讲话到现在已经三年了,却没有任何改变,除了少数几个人之外。现在来分析一下我的话,批判地分析,这样你们才能从根本上彻底地了解。只要你想仰仗权威带领你达到灵性,你必定会围绕那个权威建立组织。你们认为这个权威会带领你们达到灵性,但正是因为建立了那个组织,你们被关进了牢笼。

If I talk frankly, please remember that I do so, not out of harshness, not out of cruelty, not out of the enthusiasm of my purpose, but because I want you to understand what I am saying. That is the reason why you are here, and it would be a waste of time if I did not explain clearly, decisively, my point of view. “For eighteen years you have been preparing for this event, for the Coming of the World Teacher. For eighteen years you have organized, you have looked for someone who would give a new delight to your hearts and minds, who would transform your whole life, who would give you a new understanding; for someone who would raise you to a new plane of life, who would give you a new encouragement, who would set you free–and now look what is happening! Consider, reason with yourselves, and discover in what way that belief has made you different–not with the superficial difference of the wearing of a badge, which is trivial, absurd. In what manner has such a belief swept away all the unessential things of life? That is the only way to judge: in what way are you freer, greater, more dangerous to every Society which is based on the false and the unessential? In what way have the members of this organization of the Star become different? “As I said, you have been preparing for eighteen years for me. I do not care if you believe that I am the World–Teacher or not. That is of very little importance. Since you belong to the organization of the Order of the Star, you have given your sympathy, your energy, acknowledging that Krishnamurti is the World–Teacher– partially or wholly: wholly for those who are really seeking, only partially for those who are satisfied with their own half-truths.
如果我坦率直言,请记得,我这样做不是出于刻薄,不是出于残忍,不是出于对目的的热衷,而是因为我希望你们理解我说的话。那正是你们来到这里的原因,如果我不清楚地、果断地说明我的观点,那就是在浪费时间。十八年来你们一直在为这件事作准备,为了“世界导师”的降临。十八年来你们组织起来,一直在寻找一个人,他能给你们的心灵和头脑带来新的快乐,能转变你的整个生命,带给你们全新的领悟,把你们的生命提升到一个新境界,给你们勇气,使你们自由——可是看看现在发生了什么!自己去思考、去理解,并发现这个信仰让你有什么不同——不是佩带了徽章这种肤浅的不同,这种不同是琐碎的、荒唐的。这种信仰怎样扫除了生命中所有不重要的东西?这是唯一的判断标准:你们在哪些方面变得更自由、更伟大,对每一个建立在谬误与无关紧要的事物上的社团更具威胁?明星社这个组织的成员在哪些方面变得不同?我说过,你们已经为我准备了十八年。我不在乎你们是否相信我是世界导师。那不重要。由于你们属于明星社这个组织,你们给予了支持和力量,完全或者部分地承认克里希那穆提是世界导师——对那些真正在追寻的人来说是完全的,对满足于自己那半个真理的人来说是部分的。

You have been preparing for eighteen years, and look how many difficulties there are in the way of your understanding, how many complications, how many trivial things. Your prejudices, your fears, your authorities, your churches new and old–all these, I maintain, are a barrier to understanding. I cannot make myself clearer than this. I do not want you to agree with me, I do not want you to follow me, I want you to understand what I am saying. “This understanding is necessary because your belief has not transformed you but only complicated you, and because you are not willing to face things as they are. You want to have your own gods–new gods instead of the old, new religions instead of the old, new forms instead of the old–all equally valueless, all barriers, all limitations, all crutches. Instead of old spiritual distinctions you have new spiritual distinctions, instead of old worships you have new worships. You are all depending for your spirituality on someone else, for your happiness on someone else, for your enlightenment on someone else; and although you have been preparing for me for eighteen years, when I say all these things are unnecessary, when I say that you must put them all away and look within yourselves for the enlightenment, for the glory, for the purification, and for the incorruptibility of the self, not one of you is willing to do it. There may be a few, but very, very few. So why have an organization?
你们已经准备了十八年,现在看看你们的领悟之路上有多少困难、多少纠结,多少琐碎之事。你们的成见、你们的恐惧、你们的权威、你们或新或旧的教会——这一切,我认为都是理解的障碍。我这样说已经再清楚不过了。我不想让你们同意我的话,不想让你们追随我,我希望你们理解我的话。这种理解是必要的,因为你们的信仰并没有转变你们,反而使你们更加复杂,而且你们又不愿意如实面对事情的真相。你们想要有自己的神——新神取代原有的神,新宗教取代原有的宗教,新形式取代原有的形式——可那一切都同样毫无价值,都是障碍,都是束缚,都是依赖。在精神方面,你们用新的特别之处取代旧有的特别之处,用新的膜拜对象取代旧的。你们的灵性,你们的幸福,你们的觉悟都依赖于别人。你们虽然已经为我准备了十八年,当我说这一切都没有必要,我说你们必须把这一切抛开,向自己内心寻求觉悟,寻求荣耀,寻求净化,寻求自己的纯净时,你们却没有一个人愿意这么做。也许有几个愿意,可是很少,很少。所以,我们为什么还要这个组织?

Why have false, hypocritical people following me, the embodiment of Truth? Please remember that I am not saying something harsh or unkind, but we have reached a situation when you must face things as they are. I said last year that I would not compromise. Very few listened to me then. This year I have made it absolutely clear. I do not know how many thousands throughout the world–members of the Order–have been preparing for me for eighteen years, and yet now they are not willing to listen unconditionally, wholly, to what I say.
为什么要让错误的、虚伪的人追随我这个真理的化身?请记得,我不是在说什么刻薄不仁的话,而是我们已经来到了一个境地,你们必须如实面对事情的真相。我去年就说我不会妥协。那时候没有几个人听进去我的话。今年我把这点彻底说清楚了。我不知道十八年来,全世界有多少人——明星社的成员——在为我准备,但是现在他们却不肯无条件地、完整地倾听我说的话。

As I said before, my purpose is to make men unconditionally free, for I maintain that the only spirituality is the incorruptibility of the self which is eternal, is the harmony between reason and love. This is the absolute, unconditioned Truth which is Life itself. I want therefore to set man free, rejoicing as the bird in the clear sky, unburdened, independent, ecstatic in that freedom . And I, for whom you have been preparing for eighteen years, now say that you must be free of all these things, free from your complications, your entanglements. For this you need not have an organization based on spiritual belief. Why have an organization for five or ten people in the world who understand, who are struggling, who have put aside all trivial things? And for the weak people, there can be no organization to help them to find the Truth, because Truth is in everyone; it is not far, it is not near; it is eternally there.
我以前说过,我意图使人无条件地自由,因为我认为,唯一的灵性是自我的纯净,那是永恒,是理性与爱的和谐。这是绝对的、无条件的真理,那就是生命本身。所以,我想使人自由,像晴空中的小鸟一样欢欣,在那自由中轻松、独立、欣喜。而我——你们已经为我准备了十八年——现在说,你们必须摆脱这一切,摆脱你们的复杂、纠缠。为此你们不需依据精神信仰建立什么组织。全世界如果有五个人或者十个人有了领悟,正在努力,并且抛开了一切琐碎的事情,那为什么还要为他们弄一个组织?对懦弱的人来说,什么组织都没有办法帮他找到真理,因为真理在每一个人心里,它不在远处也不在近处,它永远在那里。

Organizations cannot make you free. No man from outside can make you free; nor can organized worship, nor the immolation of yourselves for a cause, make you free; nor can forming yourselves into an organization, nor throwing yourselves into works, make you free. You use a typewriter to write letters, but you do not put it on an altar and worship it. But that is what you are doing when organizations become your chief concern.
组织无法使你自由。外在的他人无法给你自由;组织化的崇拜,为某个事业牺牲自己也无法使你自由;将自己纳入组织,投身于浩如烟海的经典中都无法使你自由。你用打字机写信,但是你不会把打字机供在祭坛上膜拜。然而你们现在就在这么做,你们主要关心的是组织。

How many members are there in it?” That is the first question I am asked by all newspaper reporters. “How many followers have you? By their number we shall judge whether what you say is true or false.” I do not know how many there are. I am not concerned with that. As I said, if there were even one man who had been set free, that were enough.
所有的新闻记者访问我,第一个问题都是:“你们社里有多少人?”“你有多少追随者?从这个数字我们就可判断你说的话是真是假。”我不知道社里有多少人,我不关心这件事。我说过,即使只有一个人自由了,那就够了。

Again, you have the idea that only certain people hold the key to the Kingdom of Happiness. No one holds it. No one has the authority to hold that key. That key is your own self, and in the development and the purification and in the incorruptibility of that self alone is the Kingdom of Eternity.
同样,你们有一种观念,认为幸福王国的钥匙掌握在某些人手上,其实没有人掌握着这把钥匙。没有人有权威掌握这把钥匙。那把钥匙就是你自己,就在这个自我的发展、涤清和净化之中,就是永恒的王国。

So you will see how absurd is the whole structure that you have built, looking for external help, depending on others for your comfort, for your happiness, for your strength. These can only be found within yourselves.
因此你们将会看到,你们建立的整个组织是多么荒唐——寻求外来的协助,依赖他人寻求舒适、幸福、力量。这一切只有在自己内心才找得到。

You are accustomed to being told how far you have advanced, what is your spiritual status. How childish! Who but yourself can tell you if you are beautiful or ugly within? Who but yourself can tell you if you are incorruptible? You are not serious in these things.
你们已经习惯由别人告诉你们有多大的进步和自己的灵性状态如何。真是幼稚!除了你自己,还有谁能告诉你,你内心是丑陋还是美丽?除了你自己,还有谁能告诉你,你是否纯净?你们对这些事情都不认真。

But those who really desire to understand, who are looking to find that which is eternal, without beginning and without an end, will walk together with a greater intensity, will be a danger to everything that is unessential, to unrealities, to shadows. And they will concentrate, they will become the flame, because they understand. Such a body we must create, and that is my purpose. Because of that real understanding there will be true friendship. Because of that true friendship–which you do not seem to know–there will be real cooperation on the part of each one. And this not because of authority, not because of salvation, not because of immolation for a cause, but because you really understand, and hence are capable of living in the eternal. This is a greater thing than all pleasure, than all sacrifice.
但是也有一些人真的想了解,渴望找到那无始无终的永恒,这些人,会以更大的热情走在一起,将威胁到一切无足轻重的、虚假的、阴暗的事物。他们会集中起来,变成火焰,因为他们了解。我们必须创造这样的人,这就是我的意图。由于真的了解,所以会有真正的友谊。由于有真正的友谊 ——你们似乎不懂这种东西——每一个人都会真正地合作。这种合作不是出于权威,不是出于救赎,不是为某个事业而牺牲,而是因为你真正了解,并因而活在永恒之中。这件事比一切快乐、一切牺牲都伟大。

So these are some of the reasons why, after careful consideration for two years, I have made this decision. It is not from a momentary impulse. I have not been persuaded to it by anyone. I am not persuaded in such things. For two years I have been thinking about this, slowly, carefully, patiently, and I have now decided to disband the Order, as I happen to be its Head. You can form other organizations and expect someone else. With that I am not concerned, nor with creating new cages, new decorations for those cages. My only concern is to set men absolutely, unconditionally free."
以上是我决定解散明星社的原因,我仔细考虑了两年,才做了这个决定。这不是一时冲动,也不是有谁说服我。这种事没有谁可以说服我。因为我正好是社里的首脑,两年来我一直在慢慢地、仔细地、耐心地考虑这件事,现在我决定解散明星社。你们可以成立其他的组织,并寄望于别人。我不关心那些,也不想制造新的牢笼,不想为那些牢笼点缀新的装饰品。我只关心使人类绝对地、无条件地自由。

All Rights Reserved Copyright ©1980 Krishnamurti Foundation America
美国克里希那穆提基金会版权所有

感谢Sue的翻译!.

胡豆妈 2012-5-2 12:40

以下摘自百度百科

人物简介
    基督·克里希那穆提(Jiddu Krishnamurti),(1895年5月12日-1986年2月16日)。
  十三岁时由“通神学会”(Theosophical Society)领养。“通神学会”一直宣扬“世界导师”(World teacher)的再临(东方的“弥勒下生”,并且认为他就是这个再来的“世师”。他很快就成为坚强无畏、难以归类的导师。他的言论和著作无法归属于哪一种宗教,既非东方也非西方,而是属于全世界。克氏的父亲是当时通神学会的会员,通神学会是由俄国女子勃拉瓦茨基夫人和美利坚合众国军官奥尔科特在1875年共同创立的,其主旨在促成超越种族、性别、阶级和肤色的兄弟友爱,鼓励会员研究各类古老传统如卡巴拉犹太秘教、诺斯弟教、印度教、佛教、藏密及神秘主义玄学体系。1882年,通神学会在印度阿迪亚尔成立总部。
  1928年8月3日,克氏宣布解散专为他设立的“世界明星社”,退还所有信徒的捐款,他发誓即使一无所有也不成立任何组织。因为真理不在任何人为组织中,而纯属个人了悟,一旦落入组织,人心就开始僵化、定形、软弱、残缺。他的另一项惊人宣布是,他否定了所有过去的通灵经验,认为一切心灵现象都是人类接受传统暗示和过去习性的策动而投射的念相。从此,这位被选为“世界导师”的克里希那穆提,才真正开始光华四射。
  1939年二次大战爆发,面对世界的动乱、人类的自相残杀,克氏感到刺骨的哀伤以及更为超然冷静的深思,他开始探索真正的教诲,要用最简单而直接的语言带领人们进入那种不可思议的境界。
  这位慈悲与智慧化身的人类导师,穷其一生企图带领人们进入他所达到的境界,直到九十岁去世前都还在不停奔波。
  1986年2月16日晚九点整,克里希那穆提不可思议的一生结束了。他留下来的六十册以上的著作,全是从空性流露的演讲集和讲话集,目前已经译成了47 种语言出版。在欧美、印度及澳洲也都有推动他志业的基金会和学校。他们一直强调克氏教诲的重点:人人皆有能力靠自己进入自由的了悟领域,而所谓的真相、真理或道,都指向同一境界。
  克里希那穆提,这位被誉为历史上旅行次数最多,晤面人数最多的世界导师,不喜欢被人们称为“大师”。他虽然备受近代欧美知识分子的尊崇,然而真正体悟他教诲的人,至今寥寥无几。
  当他进入我的屋内时,我禁不住对自己说:“这绝对是菩萨无疑了”。
  ——纪伯伦(Kahlil Gibran,1883~1931)
  克里希那穆提是我知道的唯一能完全摒弃自我的人,和他相识是人生最光荣的事!
  ——亨利·米勒(Henry Miller ,1891~1980)

更多内容看 [url]http://baike.baidu.com/view/77458.htm[/url].

胡豆妈 2012-5-2 13:10

【克氏语录】

把自己的心力完全地投入去发现你到底想在这一生中做些什么,是“你”想做什么,而不是这个社会、父母或是某些理想希望你做什么,你就会产生创造的信心,你会接纳你自己,会有源源不绝的活力。如果反其道而行,你就在模仿他人的过程中耗尽了你的精力。
--------------------------------------------------------------
  如果你要制止暴力或一场战争,你需要投注多少精力于其中?你的子女被杀,你的儿子被军队征召,受尽恫吓,然后被屠杀,这对你难道不严重吗?你难道不在乎吗?如果连这件事都引不起你的兴趣,老天,什么才能?紧守钱财?饮酒作乐?服用迷幻药?你难道还没有认清内心的暴力正在毁灭你的孩子?
--------------------------------------------------------------
  我们配做父母吗?想想我们曾经受过的教育,想想我们是如何一天天变得平庸的。如果教育只是像用模具来塑造各种标准样式的人,教导人们去寻求安全感,成为重要人物,或是早日过上舒服日子,那么,教育只有助长了这个世界的不幸与毁灭;如果教育只是一个职业,一项赚钱的方法而已,那么老师怎么会用爱心去帮助每一个学生,让他们对自己和这个世界充满好奇?
--------------------------------------------------------------
  只要我们期望于孩子的是权势、有更高更好的社会地位、步上成功之梯,我们心中便没有爱,因为对成功的崇拜,助长了冲突与不幸。爱孩子,是和他们有内心的沟通,使他们受到正确的教育,以帮助他们成为一个充分认识自己、懂得自由与爱的真义、有智慧的、完整的人。
--------------------------------------------------------------
  你必须得到完善的教育,你必须有帮助你突破文明窠臼的老师,你才不会被社会、家庭、配偶、理论、宗教或政治团体所压制,你才不会变成一架持续操作的机器,而是变成一个心底有一首歌、快乐的、富于创造力的人。
--------------------------------------------------------------
  一旦发现真正爱做的事,你就是一个自由的人了,然后你就会有能力、信心和主动创造的力量。但是如果你不知道自己真正爱做的是什么,你只好去做人人羡慕的律师、政客或这个那个,于是你就不会快乐,因为那份职业会变成毁灭你自己及其他人的工具。
--------------------------------------------------------------
  你一执著于某人,执著于观念或概念,就开始腐败。那么我们到底有没有可能生活在一起,但是不互相拘束,心理上不依赖对方?若不了解这一点,我们将永远生活在冲突当中。因为,生活就是关系。关系只有在没有执著时,才真正存在,只有在彼此不存假象时,才真正存在,双方才会有真正的交流。
--------------------------------------------------------------
  我们每个人都在为他人塑造形象,然后在这个形象上,而不是在真人身上建立所有的人际关系,妻子对自己的丈夫有某种特定的印象,也许她自己并没有意识到,不过这个印象却相当实在;同样的,丈夫也会对妻子形成某种印象。只要人们一开始塑造形象,人与人之间的真实关系就结束了。
--------------------------------------------------------------
  建立在形象上的人际关系是绝对不会带来和平的,因为形象是虚构的,而人根本无法生活在抽象的理念之中。可是我们偏偏乐此不疲,不断为自己或他人制造出一堆概念、理论、象征及形象,然后生活在这种根本不存在的假象中。我们与财产、理念及人类的各种关系,都是建立在这塑造的形象上,冲突也因此而来。
--------------------------------------------------------------
  如果把生活建立在一堆抽象的理念或是推理的假设之上,这种抽离的生活必然使得人际关系如同战场一般。因此,人类究竟可不可能活得心安理得,且没有任何形式的勉强、模仿、压抑或升华?他能不能在内心展现真正的平静,而不只是一套抽象的理想?在家庭或办公室的日常生活里,能够随时随地享有内心的平静。
--------------------------------------------------------------
  我们每天都扛着千万人的看法以及我们自己的不幸遭遇。如果你能彻底丢开它们,那么不仅能使自己恢复天真,还能青春永驻,我不是指年龄,而是那种不受年龄限制的青春、无邪和活泼,只有这种心智才能见到那不可形容的真理或实相。
--------------------------------------------------------------
  爱是新鲜、活泼而充满着生命力的,它没有昨日,也没有明天,更不受杂念的干扰。只有赤子之心才能认出它来,而且具有赤子之心的人是可以在这个已经失真的世界中生存的。人们总想通过牺牲、崇拜、人际关系、性生活以及种种快乐和痛苦的途径,去寻找那不可思议的爱,然而意念必须自然终止,才可能找到爱。
--------------------------------------------------------------
  你要将你的心、你的神经、你的双眼以及你所有的生命都投入于寻求你的生活之道,去看清自己的真相,然后加以超越,而且要从内心里彻底拒绝你现在所过的生活。在彻底拒绝所有的丑陋和残暴之中,爱就会出现。
--------------------------------------------------------------
  如果你现在开始心中有爱,如果你爱自己栽植的树木,你安慰流浪的小动物,那么当你长大以后,你就不会局限在狭小的房间里,你会离开它去爱所有的生命。如果你缺少了深切的爱,你就永远不能看到整体生命。所以你一直是悲惨不幸的,最后你的生命除了灰烬及空洞的言辞之外,什么也没有了。当你仍然年轻时,应该赶快了解爱,这是很严肃而重要的事。你的父母及老师也许不懂得爱,因此他们创造了一个可怕的世界,一个永远与自己及其他群体斗争的社会。.

PPQQ之家 2012-5-2 23:32

最早知道克氏是从胡茵梦的自传里,因为胡是华语世界里第一个翻译介绍其作品的人。
但是他的文字对我来说真的满难而且枯燥。现在正巧看着一本叫做[一生的学习】,英文名是【Education and Significance of Life],主要讲有关教育的,感觉他的观念很前卫,也许用前卫这个词有点亵渎了大师,就是觉得他描绘的理想世界很美好,但离现实的距离不是一点点,可以用他的理念做终极目标,但脚下的路慢慢,真的不如诸如象【正面管教】之类的书更立竿见影有实效,当然这样的话我们就还是背离他所主张的给孩子真正的自由,已及让孩子“如花一般绽放于爱与善良之中”的目标。心中很纠结,倍觉个体的无力。.

胡豆妈 2012-5-3 10:37

回复 4楼PPQQ之家 的帖子

正面管教我也有,还没看,呵呵。

克氏也是刚发现的,在看相关的一个微薄 [url]http://weibo.com/onlove8[/url] 每天发几条语录的那种,很容易看。书还没有买。

觉得克氏和中国的老庄之道很象啊!无为而治,追求心灵的自由。挺好的。

兼听兼信。哪个好用用哪个。目前我感觉到《正面管教》这样的书是外壳,但是克氏的精神是内涵。由于我们自己没有得到一个完善的发展,现在不得不内外兼修了。

[[i] 本帖最后由 胡豆妈 于 2012-5-3 11:34 编辑 [/i]].

ggixlx 2012-5-3 11:26

豆妈也粉克氏啊!豆瓣上有电子书下载的。.

胡豆妈 2012-5-3 11:34

回复 6楼ggixlx 的帖子

不敢称粉,只是偶然看到相关的微薄,觉得那些话很共鸣,就关注了一下。.

amie 2012-5-3 12:25

谢谢胡豆妈!这篇正是我一直想而没有看过的。
克氏的书是我的枕边书,状态不好的时候看看很有些帮助。
最近在看华东师范大学出版的“爱与思---生命的注释”,一段段小小的对话,看起来不费力。.

amie 2012-5-3 12:40

也来贴一篇摘抄:单纯的品质--生命的注释3

书摘:单纯的品质--生命的注释3

       月亮刚刚从海上升起来,进入云谷。海水仍然是蓝色的,银灰色的天空中猎户星座隐约可见。沿岸都是白色的波浪,渔夫的棚屋,街区整洁而暗淡地反衬着白色的沙滩,它们离水边很近。这些棚屋的墙是竹子做的,屋顶用棕榈树叶一片摞在另一片上搭成,斜着垂下来,以便大雨不会流进屋里。满月在移动的水面上投下一道光影,它是那么大----你的双臂无法拥抱它。月亮升到云谷之上,它有属于自己的天堂。

    你从不保持任何纯净而单纯的感觉,总是用一套语言系统包围它。语言歪曲它;绕着它打转的思想把它扔进阴影里,用山一般的恐惧和渴望压制它。你从不保持一种感觉,仇恨的感觉或者那种特别的美感,也没有别的感觉。当仇恨的感觉出现时,你说多么糟糕;就用强制和奋斗征服它,就用思想的混乱。你想保持爱;但当你把它称为私人的或非私人的爱时你就打碎了它;你用语言包裹它,赋予它通常的意义,或者说那是普遍的;你解释怎样感觉它,怎样维持它,为什么它消失了;你想着你爱的人,或者爱你的人。每一种都是语言的运动。

     试着保持在仇恨的感觉中,保持在羡慕,嫉妒,野心勃勃的怨恨中;因为那毕竟是你日常生活所有的,尽管你可能想富有爱心地生活,或者想带着‘爱’这个词生活。既然你已经有仇恨的感觉,想用动作或者愤怒的字眼伤害别人,那就看看你是否能够保持在那种感觉中。你能吗?你曾经试过吗?试着保持那种感觉,看看发生什么。你会发现那是特别困难的。你的头脑不会让那种感觉单独存在;它带着记忆,联想,所做的和没做的,以及无休止的唠叨冲进来。捡起一块贝壳。你能否看着它,对它精致之美感到惊奇,而不感叹它是多么漂亮,或者问一问是哪个动物把它造出来的吗?头脑不运动,你能看吗?你能活在超越语言的感觉中而不是语言所建立起来的那种感觉中吗?如果你能,那你就会发现特别的东西,一种超越时间衡量的运动,一个没有夏天的春天。

    她是一个矮小的老妇人,白头发,脸上刻着深深的皱纹,因为她生了许多孩子;她没有任何虚弱无力的样子,她的微笑传达出她感觉的深度。她的手上布满皱纹,但十分有力,它们显然准备过许多菜,因为她右手的大拇指和食指布满了细小的划痕,这些划痕已经变黑了。但它们是很好的一双手----辛勤工作,抹去了许多泪痕的一双手。她说话安静而迟疑,语调饱经沧桑。她非常传统,因为她属于一个古老的种姓,这个种性自视甚高,它的传统就是不与其他种姓发生联系,既不通婚也不通商。他们这群人培养智力不仅是为了获取东西。

     有一阵子我们都没有说话;她正在聚精会神,还不确定怎么开始。她环顾屋子,对它这种光秃秃的样子好像很满意。屋里甚至没有一把椅子,一朵花,只能看到窗外的一朵花。

   “我现在七十五岁,”她开口说,“你可以做我的儿子了。我有这样一个儿子该多么骄傲!那将是一种祝福。但我们大部分人都没有这样的福气。我们生的孩子长大了,成了世界的人,他们努力在他们微不足道的工作中成为了不起的人。尽管他们拥有很高的职位,但他们也没有什么了不起的。我的一个儿子在首都,他有很大的权利,但是我知道他的心,那是只有妈妈才能知道的。谈到我自己,我不想从任何人那里得到什么;我不想有更多的钱,或者更大的房子。我想到死都过着简单的生活。我的孩子嘲笑我的传统,但我想继续这样生活。他们抽烟,喝酒,经常吃肉,什么都不考虑。尽管我爱他们,但我不会和他们一起吃,因为他们已经不干净了;为什么我要在我这样的年纪迎合他们的胡闹呢?他们想和种姓之外的人结婚,不履行宗教仪式,也不实践禅修,不像他们的父亲那样。他是一个宗教性的人,但是。。。”她停下来,考虑着她要说什么。

    “我来这儿不是为了讨论我的家庭,”她继续说,“但我很高兴我说了那些话。我的孩子们会走他们的路,我不能拉住他们,尽管想到他们会成为什么样子让我很难过。他们正在失去而不是得到,虽然他们有钱有地位。当他们的名字出现在报纸上时,那是经常有的事,他们就骄傲地给我看报纸;但他们会像普通人一样,我们祖先的品质差不多都消失殆尽了。他们全都变成了商人,出卖他们的才能,我没法阻止这种趋势。但是关于我的孩子我已经说够了。”

    她又停下来,这一次要说出他心里的东西是更加困难的。她低着头考虑怎么组织语言,但她没有成功。她拒绝帮助,毫不尴尬地沉默了一阵。很快她又开口了。

     “要说出埋藏很深的东西是很困难的,不是吗?一个人可以说出那些不太深的东西,但要开始讨论问题就需要对自己和听众有信心,尤其是那个问题自己都不敢承认,生怕唤醒了沉睡已久的黑暗事物。在这种情况下并不是我不相信听众,”她很快补充说。“我对你不仅仅是有信心。但是要把感情注入到语言中并非易事,尤其是一个人以前从来没有用语言表达过它们。这种感觉是熟悉的,但描述它们的语言不是。语言是可怕的东西,不是吗?但我知道你并没有不耐烦,我会按我自己的步调行事。

    “你知道在这个国家里,人们结婚的时候是多么年轻,那不是出于他们自己的选择。我丈夫和我许多年前就是那样结婚的。他不是一个非常和善的人,脾气很急,说话尖锐。有一次他打了我;在我婚姻生活的过程中我习惯了很多事。虽然我小时候总是和兄弟姐妹一起玩儿,但我很多时候是独自一人的。我总是感到我是分离的,单独的。和我丈夫生活在一起,那种感觉就被推到了幕后;总是有那么多事要做。我一直忙着操持家务,伴随着生育和抚养孩子的喜悦和痛苦。然而,单独的感觉仍然逼近我,我想考虑一下它,但没有时间;所以它就像波浪一样又停止了,我继续忙着我必须做的事。

    “等孩子们都长大了,受了教育,自食其力了----还有一个儿子仍然和我住在一起----我丈夫和我平静地生活着,直到他五年前去世了。他死后,这种单独的感觉更加频繁地抓住我;它逐步增强,到现在,我完全沉浸在其中了。我试过做礼拜来摆脱它,和一些朋友交谈,但它总在那里;它是一种巨大的痛苦,可怕的东西。我儿子有一个收音机,但我不能通过这样的方式逃避这样的感觉,我不喜欢那些噪音。我去寺庙,但来回一路上,这种存在感完全单独地和我在一起。我没有夸大其实,只是如实描述。”她停顿了一会儿,然后继续下去。

    “有一天我儿子带我去听你的演讲,我不完全明白你的话,但你提到了单独性的问题和它的纯粹。所以也许你会明白。”她的眼中涌满了泪水。

      克:要发现是否有什么更深刻超越感觉的东西降临到你身上,而你陷入其中,你就必须先明白这种感觉,不是吗?

      “这种令人痛苦的单独感会把我引导到神那里吗?”

       克:你说的单独是什么意思?

       “很难把那种感觉变成语言,但我会试试。当一个人感到自己完全单独,独自一人,与所有事物都断绝了联系时,恐惧就产生了。尽管我丈夫和孩子们在那儿,这种浪潮还是会向我袭来,我觉得自己就像荒地的死树:孤独,不被喜爱,也没有爱心。那种痛苦比生孩子强烈得多。那是多么可怕而惊人;我不属于任何人,有一种完全的孤立感。你明白,是吗?”

     克:许多人有这种孤独感,孤立感和恐惧,只是他们窒息它,逃离它,让他们自己迷失在某种形式的活动,宗教或其他事物中。他们沉溺的活动是他们的逃避,他们可以迷失在其中,这就是他们拼命保护它的原因。

    “我努力逃离这种孤立感和恐惧,但没有成功。去寺庙没有什么帮助;即使有效,一个人也不能总在那里,同样不可能花一辈子的时间进行宗教仪式。”

    克: 没有找到一种逃避可能使你得救。在这种孤独,与世隔绝的恐惧中,有些人沉溺于酒,另一些人求助于毒品,许多人转向政治,或者发现另外一些逃避方式。因此你看,你的幸运是还没有发现一种方式来避免这件事。那些避免它的人在世上制造了许多危害,他们是真正有害的人,因为他们给予那些没有最高价值的事物以重要性。通常,由于他们非常聪明能干,这样的人,会误导别人投入他们借以逃避的活动。如果不是宗教,就是政治,或者社会改革----任何可以逃离自己的事物。他们看上去好像无私,但实际上,他们仍然关注自己,只是以不同的方式而已。他们成为领导,或者某个导师的追随者;他们总是属于什么,或者实践某种方式,追求某个理想。他们从来不只是他们自己;他们不是人,而是标签。因此你可以看你没有找到一种逃避是多么幸运。

    “你的意思是说,逃避很危险吗?”她有些困惑地问。

     克:不是吗?一个很深的伤口必须被检查,医治,治愈;把它遮盖起来或者拒绝看它没有什么好处。

   “那是真的。这种孤立感是这样一个伤口吗?”

    克:它是你不理解的东西,在那种意义上它就像一种会不断复发的疾病;因此逃开它是没有意义的。你已经试过逃走,但它总是赶上你,不是吗?

   “是的。然后你就高兴我没有找到逃避方式?”

    克:你不高兴吗?----那是重要得多的。

   “我想我明白你说的,还有一线希望,我就放心了。”

   克: 让我们一起检查一下伤口。要检查东西,你不能对你将要看到的东西感到害怕,行吗?如果你害怕,你就不能看;你会把你的头转开。如果你有孩子,他们一生出来你就立刻会看他们。你不会在意他们是否丑陋还是漂亮;你充满爱意地看着他们,不是吗?

     “那正是我做的。我充满爱和关照地看着每个新生的婴儿,把他贴近我的心。”

    克: 用同样的方式,带着爱,我们必须检查这种被隔离的感觉,这种孤立感,孤独感。不是吗?如果我们害怕,焦虑,我们就不能检查它。

     “是的,我明白困难所在。以前我没有真正地看过它,因为我害怕我会看到什么。但现在我想我能看了。”

    克:毫无疑问,这种孤独的痛苦只是每天在细微方面所感受的东西最终夸大的结果,不是吗?每天你都在孤立自己,离群索居,不是吗?

      “怎么会呢?”她非常惊骇地问。

        克:  在许多方面。你属于一定的家庭,特殊的种姓;他们是你的孩子,你的孙子;那是你的信仰,你的神,你的财产;你比其他人更有美德;你知道,而别人不知道。所有这些都是你把自己隔离开来的方式,孤立的方式,不是吗?

     “但我们是那样长大的,一个人必须生活。我们不能把自己和社会割裂开,不是吗?”

       克:那不是你事实上在做的吗?在这种称作社会的关系中,每个人都用地位,野心,对名声和权利的欲望等等把自己和其他人隔离开;但她必须生活在于其他和他类似的人的野蛮关系中,因此整个事情就被掩盖起来,用好听的词语变得可敬可佩。在日常生活中,每个人都投入到自身的利益中,尽管它可能是以国家的名义,和平或者上帝的名义,这样隔离的过程在继续下去。一个人在强烈的孤独中,完全的孤立感中开始觉知到这整个过程。赋予自己重要性,用“我”,自我把自己隔离开来的思想最终认识到它被困在自己制造的监狱里了。

     “我恐怕所有这些对我这样的年龄有点难以理解,再说我也没有受过很好的教育。”

       克:这和受教育没有关系。它需要思考得出结论,这就是全部。你感到孤独,孤立,如果有可能,你就会逃离这种感觉;但对你来说幸运的是,你没有发现这样的一个方式。既然你一经发现无路可走,你现在就处于可以观察它的位置,你本来想逃离它;但如果你害怕,你就不能看,不是吗?

         “我明白”。

      克:你的困难难道不是因为语言本身制造的麻烦吗?

       “我不明白你的意思”

       克:你把特定的语言和抓住你的感觉联系起来了,像“孤独”,“孤立”,“恐惧”,“被隔离”。不是吗?

       “是的。”

     克: 现在,就像你儿子的名字不会阻碍你洞察和了解他真实的本质和伪装一样,你也不能让“孤立”,“恐惧”,“被隔离”这样的词阻止你检查它们所代表的感觉。

    “我明白你的意思。我一直是用那种直接的方式看我的孩子。”

      克: 当你用同样直接的方式看这种感觉时,会怎么样?你不是发现这种感觉本身并不可怕,而是你怎么想它的问题吗?是头脑,思想给感觉带来恐惧,不是吗?

     “是的,那是对的; 现在我完全明白了。但是如果我离开这里,你不在解释时,我还能明白吗?”

    克:  当然。就像看到一条眼镜蛇。你一旦看过它,你决不会搞错;你不需要其他人告诉你眼镜蛇是什么。同样,一旦你了解了这种感觉,那种了解就一直伴随着你;一旦你学会了看,你就有能力看。但一个人必须经历并超越这种感觉,因为有更多的要被发现。有一种单独不是这种孤独感,孤立感。那种单独的状态不是记忆或识别;它不被头脑,语言,社会,传统接触。它是一种祝福。

    “在这一个小时中我学到的比我七十五年中学到的还要多。愿祝福伴随你和我。”.

merry77 2012-5-11 23:29

克里希那穆提实在太空灵了,我体会不懂。
还是耶稣来的直接,祂说:我就是真理、道路、生命。.

QQ6 2012-5-14 10:36

买了他的《爱的觉醒》,放了很久,一直没有读完。能真的读懂不容易。.

胡豆妈 2012-5-14 11:32

回复 11楼QQ6 的帖子

我没买书,就关注了一个相关的微博,有空时就看两眼。
感觉好象卧薪尝的那个胆,每天提醒一下自己,别忘了俗世的生活之外,还有点其它的东西。

[[i] 本帖最后由 胡豆妈 于 2012-5-14 15:50 编辑 [/i]].

QQ6 2012-5-14 12:52

回复 12楼胡豆妈 的帖子

呵呵,世俗之外,还有我们的精神世界。推荐一个微博给你哦!短信给你了。.

胡豆妈 2012-5-14 15:56

回复 13楼QQ6 的帖子

克氏的东西我也没有多看,觉得能提醒到的就看一下,六经注我,还是我注六经,不好说了。

负面信息尽量少接受,积极的可以接受。

人总得高高兴兴地过日子才行。.

QQ6 2012-5-14 16:08

回复 14楼胡豆妈 的帖子

呵呵,人的生命如同植物,都是向阳的,这是本能。当我们的目光可以穿越,我们就会看到每个看似负面的信息背后都携带着深深的渴望和爱。.

yingjie1018 2012-5-19 16:16

在彻底拒绝所有的丑陋和残暴之中,爱就会出现。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
感动[tt5].

金牛白羊 2012-5-20 17:16

那些关于父母和孩子教育的话语----永远适用于任何时代,永不过时。.

弈格爸 2012-5-25 16:10

哎呀!原来胡豆妈平时都看怎么高深的东西啊。

我看不懂,只知道这些话很有水平,鼓掌!.

胡豆妈 2012-5-25 18:41

回复 18楼弈格爸 的帖子

平时不看啊,前不久才发现这个微博。觉得比较听得进,就看几眼。

关于他对破除组织的崇拜这一部分比较认同呵。.

唐丫妈妈 2012-5-28 11:39

克氏的书帮我度过了一段难熬的时光。

他说不要崇拜,但心灵的亲疏自然就有的。我顺应自然地亲近他. 呵呵.

hxy007 2012-5-28 16:11

克里希那穆最伟大的教导就是不要迷信他和他的话.

胡豆妈 2012-5-28 21:57

回复 21楼hxy007 的帖子

哈,是的。这是个悖论。.

hxy007 2012-5-28 21:59

[quote]原帖由 [i]胡豆妈[/i] 于 2012-5-28 21:57 发表 [url=http://ww123.net/redirect.php?goto=findpost&pid=8765044&ptid=4813272][img]http://ww123.net/images/common/back.gif[/img][/url]
哈,是的。这是个悖论。 [/quote]
呵呵,你有慧根!:victory:.
页: [1]
查看完整版本: 克里希那穆提解散世界明星社的讲话:“真理是无路之国!

Processed in 2 queries