查看完整版本: (转摘)走近霏霏爸爸(H爸)

anne_baby 2010-6-15 11:08

(转摘)走近霏霏爸爸(H爸)

[url]http://www.onlycollege.com.cn/xiangmu/snky/2010-06-13/1276408379d127221.html[/url]
(一个令人钦佩的家长)

走近霏霏爸爸(H爸)
发布日期:2010-06-13   

【H爸――听说读写,口译翻译】

      在孩子们小学和中学的英语学习中,英语课程学习应该是英语启蒙—入门—运用—考试的基础,本篇结合霏霏的学习案例,将从四个方面来谈小学到初中九年的英语课程学习;跟所有学习英语孩子的路径一样,霏霏也是从听说先行——读写跟进——四项全能——口译笔译的路径,一步一步坚实前行。
      孩子的英语启蒙和入门,都是从听说起步的,霏霏是从幼儿园大班启蒙英语听说的;从小学到初中,是培养孩子英语听说能力的最好阶段,需要系统的英语听说课程和实践。
      孩子的读写能力要晚于英语听说能力。霏霏在小学低年级的课外“快乐儿童英语”,全部是对话,三年级以后读了外教的朗文原版教材,开始有了短文,有了书面作业,而小学高年级起的新概念二册全部是小短文和句法分析,对于阅读和写作是非常有帮助的。
      霏霏是进了初中以后,才渐渐接触口译和笔译的,上海中高级口译课程的听力和阅读教材,更是把少年学员带到以最新外台听力和外刊阅读为导向的中高级听力阅读新领域。英语口译是英汉两种语言的双向转换,需要英语阅读写作和汉语阅读写作的同步提高。通过上海口译考试项目,霏霏打下初步的英汉互译基础;我想到了高中大学阶段,可以向着口译-翻译的广度和深度继续前行。


【Roy眼中的H爸】
      2008年暑期,昂立外语人民广场旗舰中心的口译保过班,学员组成以大学生或在职人员为主。课堂里有一位“小朋友”,来自世界外国语中学初一的女孩子,她就是主人公,霏霏。
      霏霏的父亲,陈瑜先生陪着霏霏一路通过中级口译、高级口译考试。这个过程中,我也和陈瑜兄有不少沟通,发现这位旺旺网上著名的“H爸”在对孩子的培养,特别是系统性、分步骤地帮助孩子英语学习方面,做过大量的研究,并在实践中提炼总结出很多宝贵的经验,值得向各位家长和学生朋友推荐。
      正如陈瑜兄在书中所言,“孩子成长历程中,家长角色不可缺”。对我本人来说,他最打动我的,是一位父亲在近十年时间里,用心、有心、专心、耐心、恒心,以“帮孩子学英语、帮孩子成才”为抓手,在培养女儿的同时,也把自己培养成了这个行业的专家,更把自己对女儿无条件的、最深沉的爱,通过这20多万字的记录,做了最好的诠释与演绎。这是何等宝贵的人生财富。.
页: [1]
查看完整版本: (转摘)走近霏霏爸爸(H爸)

Processed in 2 queries