查看完整版本: 帮忙翻译2段文字,一个工业产品的说明

升升妈 2005-9-22 10:46

帮忙翻译2段文字,一个工业产品的说明

以下需翻译成中文:(是真空喷漆枪AIRLESS PAINT SPRAYER):
Release the paint line pressure and switch off the power before doing maintenance with the sprayer or changing accessories.

以下需翻译成英文:
警告
1、开机前要先打开排出阀
2、使用机器前请先仔细阅读使用说明书
3、严格按照使用说明书操作

日常保养
每次使用结束后,必须用清水循环清洗,清洗完毕后关闭电源开关,切不可将水排净

关机保养
机器使用结束后长时间不再使用的,要将机器清洗干净,把机器内的水排干净,在出液阀内滴入3至5滴机油,然后把出液阀和进液阀盖上防尘盖,将机器放入包装箱贮存。


谢谢了~~~[s:014.gif][s:014.gif].

升升妈 2005-9-22 14:31

只好顶下了![s:008.gif][s:008.gif].

旺宝妈 2005-9-22 15:44

Release the paint line pressure and switch off the power before doing maintenance with the sprayer or changing accessories.
在保养喷漆枪或者更换配件之前,松开喷枪压力阀并且关闭电源。

(我随便试试,术语不对请见谅。)

警告 Warning
1、开机前要先打开排出阀  Switch on (排出阀是不是就是上面的那个paint line pressure啊?)before turn on the power.
2、使用机器前请先仔细阅读使用说明书 Read carefully this manual before using the device.
3、严格按照使用说明书操作 Strictly follow this manual when operating the device.


日常保养  Daily Maintainance
每次使用结束后,必须用清水循环清洗,清洗完毕后关闭电源开关,切不可将水排净
Rinse the machine with clean water each time when you finish using it. Swith off the power after cleaning. Leave some water inside.

关机保养 Maitainance for idle machine
机器使用结束后长时间不再使用的,要将机器清洗干净,把机器内的水排干净,在出液阀内滴入3至5滴机油,然后把出液阀和进液阀盖上防尘盖,将机器放入包装箱贮存。

(这段有太多术语,不知道怎么翻译,另请大虾补充。不好意思献丑了。).

升升妈 2005-9-23 22:20

太感谢了,还是有很大启发的,谢谢了!还以为没人睬了呢~~谢谢谢谢~~~.

健健妈 2005-9-26 11:40

[quote]Originally posted by [i]旺宝妈[/i] at 2005/9/22 15:44:
Release the paint line pressure and switch off the power before doing maintenance with the sprayer or changing accessories.
在保养喷漆枪或者更换配件之前,松开喷枪压力阀并且关闭电源。

(我随便试 ... [/quote]
我觉得这个  the paint line pressure 是指喷管中的压力。

开机前要先打开排出阀  Switch on the release valve before turning on the power..

蕴欣妈妈 2005-9-26 13:11

可惜英语不好,帮不了,只好顶一下..

升升妈 2005-9-29 23:01

[quote]Originally posted by [i]蕴欣妈妈[/i] at 2005/9/26 13:11:
可惜英语不好,帮不了,只好顶一下. [/quote]
呵呵,谢谢,虽然暂时也用不到了,但是还是想了解下,bleeder是否可以表示排出阀?.

duoduo妈 2005-9-30 08:52

[quote]Originally posted by [i]升升妈[/i] at 2005/9/29 23:01:
呵呵,谢谢,虽然暂时也用不到了,但是还是想了解下,bleeder是否可以表示排出阀? [/quote]
bleeder可以表示排出阀,但我觉得排出阀这个词用的就有问题,象似英语翻过来的,总觉得别扭,一般如果是进气排气阀用bleed valve比较多一些,如果是排水排油用drain valve多一些。bleed比较笼统,进气排气,进水排水都可以包括,而且加了er可以指一个开关,一根管子,一个活门,所以如果肯定是指大的活门加上valve会更好一些。其实我觉得技术上的翻译主要还是要知道各个部件的功用,不然光靠字面上的翻译还是有言而未畅的感觉。比如你所说的这个排出阀,我发现下面还有出液阀和进液阀,那这个排出阀可能是释压作用,如果是这样就应该翻成relief valve更确切,如果是喷漆枪的话也可能是一个溢流阀,这时就要用overflow valve。所以我一开始没有翻译你那段文字,因为我实在不知道里面的功用,怕翻出来不确切。见笑了。.

健健妈 2005-9-30 15:29

[quote]Originally posted by [i]duoduo妈[/i] at 2005/9/30 08:52:
bleeder可以表示排出阀,但我觉得排出阀这个词用的就有问题,象似英语翻过来的,总觉得别扭,一般如果是进气排气阀用bleed valve比较多一些,如果是排水排油用drain valve多一些。bleed比较笼统,进气排气,进水排 ... [/quote]
溢流阀 relief valve (可以作卸荷用).
页: [1]
查看完整版本: 帮忙翻译2段文字,一个工业产品的说明

Processed in 2 queries